More actions
Battle
Solo Actions
edit
Normals
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
6C | I'm over here! | |
こっちだ | ||
Where are you looking? | ||
どこ見てんだ | ||
D Normals | Pierce through! | |
貫け | ||
Bloodedge! | ||
ブラッドエッジ! | ||
Tear to pieces | ||
切り裂く |
Specials
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Banishing Fang | Banishing | |
バニシング | ||
Let's go! | ||
いくぜ | ||
→ Banishing Fang: Roar | Fang | |
ファング | ||
Ora | ||
おら | ||
→ → Banishing Fang: Bash | Bash | |
バッシュ | ||
Slay! | ||
吹き飛べ | ||
→ → Banishing Fang: Raid | Raid | |
レイド | ||
Crush! | ||
砕けな | ||
Inferno Crusader | Inferno Crusader | |
インフェルノクルセイダー | ||
You're in the way! | ||
邪魔なんだよ! | ||
Inferno | ||
インフェルノ | ||
Annoying! | ||
うぜえんだよ | ||
→ Overhead Kick | Fall! | |
落ちろ! | ||
Slash Kaid | Slash Kaid | |
スラッシュカイド | ||
Avoid this! | ||
裂けろ! | ||
Shift Sway | Heh | |
へっ | ||
→ Phantom Pain | Gotcha! | |
もらった! | ||
Take this! | ||
そらそら |
Distortions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Divine Smasher | Divine Smasher | |
ディヴァインスマッシャー | ||
Strike the gaps! | ||
突き抜ける! | ||
It's over! | ||
決める! | ||
Divine Reaper | Divine Reaper Drop dead! Alright! |
|
ディヴァインリーパー くたばりな よし |
||
Finish it with this! It's the end! Painful, right? |
||
こいつで決める とどめだ! 痛えだろう |
Astral
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Edge of Eternity | Edge of Eternity I’ll show you a blood-soaked blade The soul’s fragments won’t awaken Be devoured by darkness! |
|
エッジ・オブ・エタニティ 見せてやるよ、血染めの刃を かけらも残さねよ、魂もな! 闇に…食われろ! |
||
End this. Burn into your eyes this edge of blood! What you see there is only the void. Edge of Eternity! |
||
終わらせる その目に焼き付けろ、血の斬撃を! 地獄はねぇ、あるのは無だけだ エッジ・オブ・エタニティ! |
System Mechanics
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Blood Repulser (Overdrive) | I'll end it with this! | |
これでおわらせる | ||
I'll annihilate you! | ||
全開でいく | ||
Grim of Phantom (GOP) (Exceed Accel) | I'll wipe the floor with you...Grim of Phantom! | |
これで片付ける...グリム・オブ・ファントム! | ||
With this one strike, it's your end! | ||
この一撃でてめえは終わりだ! | ||
Taunt | There's no way you're taking me seriously like this, right? | |
これが本気のわけないよな | ||
You're fine with ending this soon, right? | ||
そろそろ終わらせていいだろ | ||
You still wanna continue? | ||
まだ続けんのか? | ||
Show me what you're like when you're serious. | ||
あんたの本気、みせてくれよ | ||
Throw | Don't get careless! | |
油断するな! | ||
Caught you. | ||
捕まえた | ||
Aerial Throw | You're not getting away. | |
逃さない | ||
Throw Whiff | Oops. | |
やべえ | ||
Throw Break | Try me. | |
やらせない | ||
Not bad! | ||
やるな | ||
Dammit! | ||
クソが | ||
Throw Escape | Shit. | |
クソ | ||
As if I'd let you! | ||
させるか | ||
Like I'd be caught! | ||
捕むなよ | ||
Let go! | ||
離れろ! | ||
Guard | I can see through you! | |
見えてるぜ! | ||
Too simple! | ||
単純! | ||
Light! | ||
軽いな | ||
Guard Break | Destroyed... | |
除滅...! | ||
Instant Block | That's not gonna work! | |
きかねぇな! | ||
Wakeup | Dammit. | |
ちくしょうが | ||
Ground Ukemi (Neutral) | Not yet! | |
まだだ! | ||
Over here! | ||
こっちだ | ||
Aerial Ukemi (Forward) | This much! | |
これぐらい | ||
It starts now! | ||
これからだ | ||
Aerial Ukemi (Backward) | This level! | |
この程度 | ||
Not yet! | ||
まだまだ! | ||
Counter Assault | Take this! | |
こりゃ! | ||
Hit by Counter Assault | What!? | |
なんだと!? | ||
Crush Trigger | Punch through! | |
ぶちぬく | ||
Still alive? | ||
見きれるか? | ||
Stagger Recovery | That was close... | |
やばかったぜ |
Other
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Idle | Let’s get this started. | |
さっさと始めよう | ||
You’d better do this properly! | ||
ちゃんとしろよ | ||
Combo (2k Damage) | ||
Combo (3k Damage) | ||
Combo (5k Damage) | ||
Taking Damage | Oh no. | |
やっべっ | ||
That was dangerous...! | ||
あっぶねえな |
Transitions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | So we hafta fight, no matter what? | |
どうしても戦わないとダメか? | ||
You seem strong... but I'm still gonna win. | ||
あんた強そうだね……勝つのは俺だけど。 | ||
If you'd just retreat... but you won't, huh. | ||
引いてもらう事は……出来ないよな? | ||
Can we get started? | ||
はじめようか? | ||
I'll have you... get outta my way. | ||
そこ……どいてもらうぜ。 | ||
Sorry about this but... I'll end this quickly. | ||
あんたには悪いが……さっさとけりを付けさせてもらう。 | ||
I'm in a hurry. Don't get in my way. | ||
急いでんだ。邪魔すんじゃねーよ。 | ||
Get outta my way. | ||
どいてもらうぜ。 | ||
Outro | Ha... I managed to win somehow.... | |
はぁ……なんとか勝てたな……。 | ||
That's enough isn't it... It's my win. | ||
もういいだろう……俺の勝ちだ。 | ||
I made a promise.... Don't think badly of me. | ||
約束があるんだ……悪く思わないでくれよ。 | ||
Phew. That was dangerous.... | ||
ふぅ……危なかったぜ……。 | ||
You can't... win against me! | ||
あんたじゃ俺には……勝てねぇよ! | ||
I'll definitely find [her]! I won't stop until I do. | ||
必ず見つける!それまでは止まれねぇんだ。 | ||
Defeat | I can’t... stop here...! | |
ここで……たち止まるわけには…! | ||
My bad.... Raquel... | ||
ラケル……悪い…… | ||
Sorry... [[Haruka Hayami |Haruka]]... | Haruka]]...}} | |
ハルカ……すまねえ | ||
Until I find you, I... Shit... | ||
見つけるまでは……クソ… | ||
Time Up Defeat | ||
Round End | Do me a favor and stay down? | |
そのまま立ち上がらないでくんねえか | ||
Hah... I managed to win somehow. | ||
はぁ…なんとか勝てたな |
back to top
edit
Normals
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Smart Combo 1 | What are you lookin' at!? | |
You're open! | ||
Eat this! | ||
Smart Combo 2 | Tear 'em apart! | |
Pierce! | ||
Slice! | ||
Skewered! | ||
Cut! | ||
Divided! | ||
Clash | Let's do this! | |
Didn't see this coming! | ||
Clash (Connect) | I'm taking you down... right here! |
|
How much can you take? Just stay down! |
||
Specials
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Inferno Crusader | Inferno! | |
Annoying! | ||
Aerial Inferno Crusader | Inferno Crusader! | |
Out of my way! | ||
→ Overhead Kick | Fall! | |
Get down! | ||
Banishing Fang | Banishing... | |
Go! | ||
→ Banishing Fang: Roar | Fang... | |
→ Banishing Fang: Bash | Bash! | |
Begone! | ||
See ya! | ||
→ Banishing Fang: Raid | Raid! | |
Fly! | ||
Break! | ||
Shift Sway | Missed me! | |
Shift! | ||
Over here! | ||
→ Phantom Pain | Phantom Pain! | |
You're mine! | ||
Wide open! | ||
Slash Kaid | Slash Kaid! | |
Wipe 'em out! | ||
Slash! | ||
Distortions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Divine Smasher | Divine... Smasher! |
|
Strike through! Hiyah! |
||
Divine Reaper | Divine Reaper! You're going down! How's that? |
|
No more games! It's over! That hurt? |
||
Astral
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Edge of Eternity (EOE) | Edge of Eternity! Behold the bloodstained blade... Not a shred of your soul will remain! Let darkness... consume you! |
|
Time to end this! This blade of blood will be your end. There's no afterlife, only the void! Edge of Eternity! |
||
System Mechanics
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Resonance Blaze | I'm ending this right now! | |
I'm done holding back! | ||
Throw | You're mine! | |
Throw Whiff | Uh oh! | |
Throw Break | Oh, come on! | |
Throw Escape | How about no? | |
Hands off! | ||
Guard | Weak! | |
Interesting... | ||
Reject Guard | Get lost! | |
Back off! | ||
Ground Ukemi (Forward & Backward) | Takes more than that! | |
Other
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Idle | Bring it on! | |
Combo (6k Damage) | Who's next? | |
Combo (8k Damage) | You feel that? | |
Combo (10k Damage) | Aaand, you're done! | |
Transitions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Getting in my way was a bad call. | |
邪魔するってんなら遠慮はしねぇ | ||
You're...not gonna let me through, huh? | ||
見逃しては……くれねぇよな | ||
Sorry, but I'm goin' straight through you. | ||
悪いけど そこをどいてもらうぜ | ||
Seriously? Don't say I didn't warn you. | ||
見逃しては……くれねぇよな | ||
Outro | You finally done? See you later, then. | |
もういいだろ 通してもらうぜ | ||
Whew... Do me a favor and stop standing up. | ||
ふぅ……もう立たないでくれよ? | ||
It's over. Just stay down. | ||
終いだ そのまま寝てな | ||
Man, how'd I pull THAT off? | ||
やれやれ なんとかなったか…… | ||
Time Up Outro | This mean I win? | |
俺の勝ちでいいよな? | ||
Sorry! Looks like you're out of time. | ||
悪いな!時間切れみたいだ | ||
Defeat | Raquel... I'm sorry... | |
Sorry... Haruka... | ||
Time Up Defeat | Wasted too much time running around... | |
ちょっと逃げまわりすぎたな…… | ||
Dammit. Out of time. | ||
くそ~時間切れか…… |
back to top
Interactions
edit
Ragna the Bloodedge
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Pissing me off... Can't see your face without wanting to put my fist through it. Ragna: You're on. Just try me, you shitty brat. |
|
ナオト: イラつくな……テメェだけは殴らずにいられねぇ。 ラグナ: 上等だ、やってみろよこのクソガキ。 |
||
Outro | You're ridiculously difficult to fight... what the hell are you? | |
すげぇやりづれぇ……何なんだあんた? | ||
Round End | Don't start feeling like giving up! | |
負ける気がしねぇな! | ||
Hey! Get up and let's continue! | ||
おら、さっさと続きをやろぜ! | ||
Idle | Bastard gets on my nerves. | |
癪にさわるやろうだ。 | ||
Blood Repulser | Bloodedge! | |
ブラッドエッジ! | ||
Divine Reaper | Bite it off! | |
食いちぎる! | ||
I'll floor you! | ||
沈め! | ||
Divine Reaper (Overdrive) | My blood's boiling! | |
ぶったぎる! |
Jin Kisaragi
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Jin: The same presence as my brother...? Naoto: Those eyes... It doesn't seem like you're gonna let me through. |
|
ジン: 兄さんと同じ気配だと……? ナオト: その眼、通しちゃくれなさそうだな。 |
||
Outro | That was some crazy bloodlust.... Just who the hell was that...? | |
すげぇ殺気だったぞ……。誰なんだ、コイツ……? |
Rachel Alucard
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro (Act 1/2) | Naoto: Raquel...? No, it's not. Hey, you. Rachel: Stop.... Don't approach me...! |
|
ナオト: ラケル……?いや、違うか。なあ、アンタ。 レイチェル: やめて……私に近付かないで……! |
||
Intro (Act 3) | Naoto: Explain everything to me already! Rachel: There's no time to talk. Hurry and disappear. |
|
ナオト: いい加減、洗いざらい話してもらうぜ。 レイチェル: 話すことなんてないわ、早く消えて。 |
||
Outro (Act 1/2) | Geez, calm down!! But still... they're way too similar. | |
ったく落ち着けよ!!しかしまぁ……似すぎだろ。 | ||
Outro (Act 3) | Sorry, I can't let her wait any longer. | |
悪いな。これ以上、アイツを待たせるわけにはいかねぇんだ。 | ||
Round End | ||
さーて、話を聞かせてもらおうか | ||
That erratic attitude is just like her | ||
そのエラそうな態度、誰かさんにそっくりだぜ | ||
Idle | I finally found a clue | |
やっと見つけた手がかりだ | ||
Blood Repulser | I'll use it, Raquel ! ! | |
使うぜ、ラケル!! | ||
Divine Reaper | Try not to cry... | |
泣くんじゃねぇぞ… | ||
Crush ! | ||
砕けろ! | ||
Divine Reaper (Overdrive) | ||
刻んでやらぁ! |
Nu-13
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro (Act 1/2) | Nu: Who? Who are you!? Naoto: Are you that... Murakumo Unit? |
|
ニュー: 誰?あんた誰よ!? ナオト: お前それ……ムラクモユニットか? |
||
Intro (Act 3) | Nu: Don't talk to me with that face, that appearance! Naoto: I'm so sorry. Is it because you're a Murakumo Unit? |
|
ニュー: その顔で、その気配で話しかけるな! ナオト: すげぇ悪意だ。ムラクモユニットの影響か? |
||
Outro | I'm sorry, but I'm destorying that thing. | |
悪いな、それは壊させてもらうぜ | ||
Round End | I'm sorry. I'm gonna destroy you. | |
悪いな、破壊させてもらうぜ | ||
I'll make it easier now. | ||
今、楽にしてやる | ||
Idle | Is it a Murakumo unit ?... | |
ムラクモユニットかよ… | ||
Blood Repulser | Break it down ...! | |
ぶっ壊す…! | ||
Divine Reaper | It was just... | |
あっりったけだ… | ||
Wear it ! | ||
穿つッ! | ||
Divine Reaper (Overdrive) | Bear with me ! ! | |
耐えてみやがれぇぇッ!! |
Valkenhayn R. Hellsing
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: You've really aged, old man! Valkenhayn: A cheeky mouth as usual, eh kid? |
|
ナオト: すっかり老けたな、おっさん! ヴァルケンハイン: 相変わらず生意気な口だな、小僧? |
||
Outro | Ha! It's 'cause you underestimated me! | |
は!なめてかかるからだよ! | ||
Round End | It means I've also improved. | |
俺も成長したってことさ。 | ||
Where'd all that strength of yours go!? | ||
あの時の威勢はどこいったんだよ! | ||
Idle | That crazy number hasn't changed. | |
相変わらずはんぱね数値だ。 | ||
Blood Repulser | Double back! ! | |
倍返しだ!! | ||
Divine Reaper | Chewed up! | |
かみ砕く! | ||
Fall! | ||
落ちろ! | ||
Divine Reaper (Overdrive) | In half! | |
真っ二つだ! |
Relius Clover
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: You're also here... wait, you're still alive!? Relius: Oh? It's been too long. |
|
ナオト: テメェもここに...って、まだ生きてやがったのか!? レリウス: ほう……久しいな。 |
||
Outro | Just what the Hell is going on here... | |
一体どうなってやがる... | ||
Defeat (Relius Astral) | Raquel is... waiting! | |
ラクルが…待ってるんだ! | ||
Round End | So? How does it feel, to be knocked out by a pseudo-vampire? | |
どうだ?吸血鬼もどきにのされた気分は? | ||
Yeah, you're really one creepy guy. | ||
やっぱり薄気味悪いやろうだぜ。 | ||
Idle | [It's] different now. | |
あの時とは違うぜ。 | ||
Blood Repulser | Here's what I owe you! | |
借りを返すぜ! | ||
Divine Reaper | Smash yourself! | |
すり潰す | ||
Farewell! | ||
あばよ | ||
Divine Reaper (Overdrive) | You're mincemeat! | |
細切れだぁ! |
Amane Nishiki
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Defeat (Amane Astral) | Don’t call me girl game guy! | |
ギャルゲー男って言うんじゃねえ! |
Lambda-11
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Are you a... Prime Field Device? Lambda: Readings unknown... Ragna? |
|
ナオト: あなたは...プライムフィールドデバイスですか? ラムダ: 読み取り値は不明です... ラグナ? |
||
Outro | I have no idea what's going on here... | |
ここで何が起こっているのかわかりません... |
Izanami
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Saya...! No, that's not it. Calm down! Izanami: Outsider... do you want me to kill you? |
|
ナオト: サヤ……いや、違う。落ち着け……。 イザナミ: 異分子め……私に殺してほしいのか? |
||
Outro | Looks like there's a lot I gotta talk with you about. | |
お前ともゆっくり話さないといけないみたいだな。 |
back to top
edit
Generic
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Outro with partner | You've got some neat tricks! | |
あんたも中々やるじゃねぇか | ||
I did i--er...WE did it. Good job. | ||
俺の……いや 俺たちの勝ちだな |
Ragna the Bloodedge
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Get ready, cuz you're up next, you white-haired bastard. Ragna: Yeah. Keep barking, see what happens. |
|
ナオト「次はテメェの番だ 覚悟しとけよ 白髪野郎」 ラグナ「けっ 一丁前に吠えてんじゃねぇよ クソガキが」 |
||
Outro | Naoto: There's no afterlife. Ragna: Only the void. |
|
ナオト「あの世は無ぇよ」 ラグナ「あるのは 無だけだ」 |
Rachel Alucard
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Raquel: You're up Naoto. Show me your devotion. Naoto: *sigh* I just had to team up with a princess... |
|
ラケル「出番よナオト 精々献身なさい」 ナオト「ったく 姫様のお守りも楽じゃねぇな」 |
||
Outro | Naoto: Chalk up another victory. Raquel: Heh. I expect as much from all my servants. |
|
ナオト「どうよ 一丁上がりってな!」 ラケル「ふん 私の眷属なら出来て当然よ」 |
Nu-13
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Nu: Rag...na? No, you're wrong...! Naoto: Please, just stay calm... *sigh* Who am I kidding? |
|
ニュー「ラグ…ナ? 違う お前は……!」 ナオト「頼むから大人しく……ってのも無理か」 |
||
Outro | Naoto: Phew. We managed to make it through. Nu: This power... Are you Ragna...? |
|
ナオト「ふぅ 何とかなったみてぇだな」 ニュー「この力は……ラグ ナ……?」 |
Hazama
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Once this fight's over, you and me are done. Hazama: Oh, don't be like that. Can't we be friends? ♪ |
|
ナオト「悪いな アンタに構ってる余裕は無さそうだ」 ハザマ「あら冷たい もっと仲良くしましょうよぉ♪」 |
||
Outro | Hazama: Wonderful. With you around, nothing can stop us! Naoto: Keep talkin', snake. |
|
ハザマ「素晴らしい 貴方がいれば敵無しだ」 ナオト「良く言うぜ この蛇野郎が」 |
Es
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Es: I will judge your qualifications, Naoto Kurogane. Naoto: Don't have any. Just a promise I need to keep. |
|
Es「貴方の資格を見極めます 黒鉄ナオト」 ナオト「資格じゃねぇ 俺にあるのは約束だ」 |
||
Outro | Es: So these are your qualifications... Naoto: Like I said, all I've got is a promise. |
|
Es「これが 貴方の持つ資格……」 ナオト「だから 約束だっつってんだろ」 |
Mai Natsume
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Mai: Alright, we're doin' this together! Naoto: Y-yeah, okay... Damn, I don't know where to look... |
|
マイ「それじゃあ 一緒に頑張ろうか!」 ナオト「あ あぁ そうだな……目のやり場に困るぜ……」 |
||
Outro | Mai: Yeah! We win! Naoto: W-We sure do... Quit staring, Naoto...! |
|
マイ「よっし 私達の勝ちだね!」 ナオト「お おぅ……やっぱ目のやり場に困るぜ……」 |
Yosuke Hanamura
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Okay, we got this! ...Uh, Yosuke? Yosuke: Somebody stop this thiiiiing! Naoto: Yosukeeeee! |
|
ナオト「よし やってやろうぜ……って陽介?」 陽介「その前に誰か止めてくれ~!」 ナオト「陽介ぇええええええ!」 |
||
Outro | Yosuke: Rough start, but we pulled it out! Naoto: Imagine if we did it right from the get-go... |
|
陽介「よっしゃ! シメはキまったぜ!」 ナオト「ったく 次はハナからしっかり頼むぜ」 |
Teddie
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Teddie: Every day's ♪ great at ♪ your Junes. Naoto: I can't believe I'm fighting with a toy... Teddie: What'd you say!? |
|
クマ「エブリデイ♪ ヤングライフ♪ ジュ・ネ・ス♪」 ナオト「そうしてると 本当にただの着ぐるみだな……」 クマ「なんですと!?」 |
||
Outro | Teddie: Did you see that? My moves are no mere child's play! Naoto: Yeah, I'm impressed... I can't judge a book by its cover. |
|
クマ「どう どう? クマの活躍 見てくれたクマ~?」 ナオト「あぁ すげぇな……人は見た目に寄らないって奴か」 |
Naoto Shirogane
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto S.: Are you prepared, Naoto-san? Naoto K.: Hell yeah. Let's get this done, Naoto! |
|
直斗「準備は良いですか ナオトさん?」 ナオト「ああ さっさと片付けようぜ 直斗!」 |
||
Outro | Naoto K.: Whew. That should do it, right? Naoto S.: Another victory for Team Naoto. |
|
ナオト「ふぅ ざっとこんなもんか?」 直斗「チーム・ナオトの勝利 ですね」 |
Labrys
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Labrys: Time for some educational discipline! Naoto: Yikes... This girl's a scary one. |
|
ラビリス「やったるでぇ ウチの教育的指導!」 ナオト「やれやれ おっかねぇねーちゃんだぜ」 |
||
Outro | Naoto: Your crackdown complete, then? Labrys: Only if they learned their lesson! |
|
ナオト「取り締まり完了 ってとこか?」 ラビリス「しっかり反省するんやな!」 |
Carmine
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Carmine: You ready to drown in a sea of blood? Naoto: Chill, man. You'll give yourself anemia. |
|
カーマイン「沈んでみるかぁ? 血の池によぉ!」 ナオト「はしゃぐなって 貧血になっても知らねぇぞ」 |
||
Outro | Naoto: My bloodstained blade will cut you down. Carmine: And you'll return to the Crimson Origin! |
|
ナオト「刻みな 血染めの刃を」 カーマイン「そんで還れや 原初の赤にな」 |
Gordeau
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: These numbers... Ugh, they're gonna be tough! Gordeau: Good. My right hand's itchin' for some action! |
|
ナオト「仕方ねぇ とりあえず押し通るぜ!」 ヤン「いいねぇ その作戦乗った!」 |
||
Outro | Naoto: Huh? The numbers just dropped. Gordeau: Oops. Guess I harvested all they had. Naoto: Damn. They don't call you greed for nothing. |
|
ナオト「ん? この『数値』は……」 ゴルドー「悪いな まとめて収穫させて貰ったぜ」 ナオト「ったく 欲張りな野郎だぜ……」 |
Yang Xiao Long
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: We got no choice. Time to bust on through! Yang: I like that plan! Count me in! |
|
ナオト「あー何だ とりあえず何か上に羽織ってくんない?」 雪泉「ご容赦を これは忍装束であります故」 |
||
Outro | Yang: Hah! Just as we planned! Naoto: Uh... Did that really count as a plan? |
|
ヤン「フゥ~♪ 作戦通りだね!」 ナオト「まぁ あってないようなもんだったけどな」 |
Yumi
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Umm, could you... wear something over that? Yumi: Forgive me. But this is my shinobi garb. |
|
ナオト「あー何だ とりあえず何か上に羽織ってくんない?」 雪泉「ご容赦を これは忍装束であります故」 |
||
Outro | Yumi: Rest now, embraced by snow. Naoto: Brrr... I'm getting cold just looking at you... |
|
雪泉「眠りなさい 白き腕の中で」 ナオト「ったく 見てるこっちが寒くなるっての……」 |
Akatsuki
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Whoever these guys are, they won't be easy... Akatsuki: And neither will we! |
|
ナオト「どうやら 向こうもタダモンじゃねぇみたいだぜ」 アカツキ「相手にとって不足なし!」 |
||
Outro | Akatsuki: They made for worthy foes. Naoto: Ones who I never wanna see again. |
|
アカツキ「好敵手だったな」 ナオト「二度と会いたくはないけどな」 |
back to top
Victory Screen
edit
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Location Test | ||
Rank Up (Network) | Right-on! We've leveled up! | |
よっし! 段位が上ったぜ! | ||
We're still gonna become stronger... Let's push this as far as we can, buddy! | ||
俺達はまだまだ強くなれる。 このまま、やれるだけやってみようぜ! |
||
It's like... we're invincible! I trust you to get my back, partner! | ||
もう無敵って感じだな! 背中は任せたぜ、相棒! | ||
Vs. Ragna the Bloodedge | What the hell's going on...? Why do you have the same Drive as Saya!? | |
どういうことだ…… 何でテメェがサヤと同じドライブを持ってやがる!? |
||
Vs. Jin Kisaragi | Whoa, you tryin' to kill me or something? What did I do to you? Gimme a break... | |
なんて殺気向けてくんだよ……勘弁してくれ。 俺、お前になんかしたっけ? |
||
Vs. Noel Vermillion | You're... No, never mind. You just looked a lot like my sister. | |
お前……いや、悪い何でもない。妹にちょっと似てたんでな。 | ||
Vs. Rachel Alucard | Now, tell me... where can I find Raquelle Alucard!? | |
さぁ、教えてもらうぜ……ラケル=アルカードの居場所を! | ||
Vs. Taokaka | Umm... It'll be a little tough for me to buy you anything. I mean, I don't have money from this world. | |
いや、奢れって言われてもなぁ…… 俺、この世界の金とか持ってねぇし。 |
||
Vs. Iron Tager | Whoa... cyborgs. Are we in some kinda movie!? I guess the tech in this world is pretty advanced! | |
すげー……サイボーグとか、映画かよ。 この世界の科学技術はずいぶん進んでんだなぁ。 |
||
Vs. Litchi Faye-Ling | Sorry, but my master gave me this arm. I don't know anything about an Azure Grimoire. | |
生憎、この腕はご主人様からの貰い物なんだ。 『蒼の魔道書』なんて知らねぇよ。 |
||
Vs. Arakune | Dammit, I feel sick... Watching you makes me remember that piece of shit. | |
ったく、気分悪ぃ…… テメェを見てると、嫌でもあのクソ野郎を思い出しちまう。 |
||
Vs. Bang Shishigami | Whoa, you mean you've got ninja, too...? This world is like a theme park! | |
忍者までいるのかよ。テーマパークみたいだな、この世界。 | ||
Vs. Carl Clover | You... sorta look like someone I know... | |
お前、俺の知ってる奴に何となく似てるな……。 | ||
Vs. Hakumen | Damn, your numbers are off the charts... You're way beyond anything humanly possible...! | |
コイツ、とんでもねぇ『数値』だ…… 人間の域を完全に超えてやがる……! |
||
Vs. Nu-13 | You're a victim of the Murakumo Unit, too...? Don't worry, I'll put you right out of your misery. | |
お前も『ムラクモユニット』の被害者なんだな…… 待ってろ、今すぐぶっ壊してやる。 |
||
Vs. Tsubaki Yayoi | Grim Reaper? NOL? I'm afraid that has nothing to do with me... I'm just trying to find someone. | |
『死神』? 『統制機構』? 俺には関係ねぇよ。 俺はただ人を探してるだけだ。 |
||
Vs. Hazama | You're... Hazama!? Damn, why'd I have to run into you of all people... | |
テメェ……ハザマか!? チッ、嫌な奴見つけちまったぜ……。 | ||
Vs. Mu-12 | I'm going to smash all the Murakumo Units. Sorry, but my decision is final. | |
ムラクモユニットはぶっ壊す……悪いが、俺はそう決めたんだ。 | ||
Vs. Makoto Nanaya | Umm, heh... Not sure how to put this, but... Could you just, you know... wear something on top of that? | |
あーなんだ、うん……。 とりあえず何か上に羽織ってくれねぇか? |
||
Vs. Valkenhayn R. Hellsing | Consider this payback for what you've done! | |
あん時の借り、きっちり返させてもらったぜ! | ||
Vs. Platinum the Trinity | What kind of world did I end up in...? Kids swinging weapons around on the side of the street? Damn... | |
ガキが道端で武器をブンブン振り回すって…… とんでもねぇ世界に来ちまったもんだぜ。 |
||
Vs. Relius Clover | Hey! The arms and legs you gave me... not bad. It's just enough for me to beat the crap out of you! | |
テメェにもらった腕と足、なかなか調子いいぜ。 テメェをブッ飛ばせるくらいにな! |
||
Vs. Izayoi | Justice and evil have nothing to do with me... I just made a promise, and I intend to keep it. | |
正義も悪も関係ねぇ。 俺には果たさなきゃならない『約束』があるんだ。 |
||
Vs. Amane Nishiki | You seem to know an awful lot about this world... Now, why don't you tell me everything, Mr. Performer? | |
テメェ、事情に詳しそうじゃねぇか。 洗いざらい話してもらうぜ、芸者野郎。 |
||
Vs. Bullet | I'm telling you, my arm is NOT the Azure Grimoire. What is with you people? ...Mission? That's got nothing to do with me! And no, you can't have it! | |
だから俺の腕は魔道書なんかじゃねぇっつうの! 任務だかなんだか知らねぇけど、やれねぇよ! |
||
Vs. Azrael | These numbers... You mean you weren't even fighting me with all your strength? You are one helluva monster. Really... | |
この『数値』……コイツ本気出してねぇのかよ…… 信じられねぇバケモンだぜ全く。 |
||
Vs. Kagura Mutsuki | Holy crap... you're really strong. I admit, I was underestimating the Library, or whatever... | |
あっぶね……アンタ目茶苦茶強いのな。 正直、統制機構ってとこを舐めてたぜ……。 |
||
Vs. Kokonoe | Holy crap! How many weapons do you have on you!? You trying to wage a one-cat war against something? | |
あっぶねぇな! どんだけ武器仕込んでんだよ! 一人で戦争でもおっ始める気かこのネコ娘は! |
||
Vs. Yuuki Terumi | This sensation... no, it couldn't be. I wouldn't run into one of Terumi's relatives here... I think? | |
この感じ……いや、まさかな。 ここで輝弥の関係者と会うわけがねぇ……ねぇはずだ。 |
||
Vs. Celica A. Mercury | The doll's wounds are healing...? Does your power have anything to do with the vampire? | |
人形の損傷が直っていく……? コイツの力……吸血鬼と何か関係があるのか? |
||
Vs. Lambda-11 | A PFD...? I see, you're their sister, too... | |
次元境界接触用素体……そうか、お前もアイツの姉妹なのか。 | ||
Vs. Hibiki Kohaku | My "eyes" work a little differently... Split yourself up as much as you want, but I can see right through you. | |
俺の『眼』はちょっと変わっててな。 いくらバラけたところで本体はバレバレなんだわ。 |
||
Vs. Nine the Phantom | I'm not interested in this world... So, don't worry. I won't be sticking around. | |
俺はこの『世界』になんか興味はねぇっての。 言われなくても用が済んだら出てってやるよ。 |
||
Vs. Naoto Kurogane | What the hell's going on in this world... Is this the result of the Azure or something? | |
どうなってんだよこの世界は…… これも『蒼』ってヤツの影響なのか? |
||
Vs. Izanami (Act 2/3) |
I don't care who you are... the Imperator or Izanami or whatever. But I don't like you running around doing as you please with my sister's face. | |
帝だかイザナミだか知らねぇがな…… 妹と同じ面で好き放題されんのは、面白くねぇ! |
||
Vs. Susano'o (Act 3) |
Dammit, you're strong. WAY too strong! It's like I'm fighting the gods themselves...! | |
おいおい、強すぎだろアンタ! 神様とでも戦り合っている気分だぜ、畜生! |
||
Vs. Es (Act 3) |
What the hell is this... sensation... Do I know you...? | |
何だ、この感覚……俺は……お前を知っている……? | ||
Vs. Mai Natsume (Act 3) |
Now, I respect everyone has their taste in fashion, but... do you like... want my jacket or something? | |
アンタの趣味に口出しするつもりは無い……無い、が…… 上着、貸そうか? |
||
Vs. Jubei (Act 3) |
It walks, it talks, it's strong as Hell... What is up with this cat? | |
立つし、喋るし、半端無く強ぇし…… マジで何なんだよ、この猫は。 |
back to top
edit
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Generic | I can't afford to be stopped here. I have a promise to keep. | |
ここで倒れるわけにはいかねぇ。 俺には、アイツとの約束があるんだ。 | ||
As long as we're together, there's no stoppin' us! | ||
アンタと組めば敵無しだな。負ける気がしねぇよ。 | ||
Sorry, didn't mean to go that hard. This arm's never been great at pulling its punches. | ||
悪いが、思いっきりやらせて貰ったぜ。 俺も右腕も、細かい加減はどうも苦手でよ。 | ||
Man, what's with this world? Just when I think it can't get any crazier... it does. | ||
ったく、どうなってんだよこの『世界』は。 どこもかしこも物騒すぎるだろ!? | ||
It's kinda nice havin' someone around to watch my back. | ||
やっぱ、悪くねぇな。背中を預けられる仲間ってヤツはよ。 | ||
Partner with Ragna the Bloodedge | Naoto: Alright, no more distractions. Let's do this, you son of a bitch. Ragna: That's my line. Bring it on, punk. I'll show you the difference between you and me. |
|
ナオト「さぁ、これで邪魔は入らねぇ。 とっとと白黒つけようぜ、俺とテメェのな!」 ラグナ「そりゃこっちの台詞だ。 オラ来いよクソガキ、格の違いを教えてやらぁ!」 |
||
Partner with Rachel Alucard | Naoto: Just you wait, Raquel. No matter where you are, no matter how long it takes, I will find you. The real you. Raquel: And as a good master, I will wait for you. Even if a master should never have to wait on her servants. |
|
ナオト「待ってろよ、ラケル。どこにいようが、どんだけかかろうが、 俺が必ず見つけてやる、本当のお前を。」 ラケル「そうね、私は良き主だもの。 いつまでも待っててあげるわ、不出来な下僕の迎えを。」 |
||
Partner with Nu-13 | Nu: No, no no no no... You're not him... You're not Ragna... Who are yooooouuuu! Naoto: I told you, I'm Naoto Kurogane! How many times do I have to tell you!? Please, just...listen for once! |
|
ニュー「違う、違う違う違う……お前は違う…… お前なんかラグナじゃない……お前誰だぁあああああああ!」 ナオト「だからクロガネナオトだっつってんだろっ! ちったぁ人の話聞けよっ! 何回繰り返すんだよこのやりとりっ!」 |
||
Partner with Hazama | Hazama: Very, very nice. I think we're going to get along just fine. Ask me to fight with you anytime. ♪ Naoto: Hard to take you seriously with that murderous look on your face. I can fix that for you right now, if you like... |
|
ハザマ「いいですねぇ、いいですねぇ。 貴方とはとても仲良くなれそうです。これからも、どうぞご贔屓に♪」 ナオト「だったら、その殺気を引っ込めてくれねぇか? ここで戦ろうってんなら、別に構わねぇけどな。」 |
||
Partner with Es | Naoto: I promised a spoiled princess that I'd find her. No qualifications needed for that. Es: I... I made a promise, too... |
|
ナオト「ワガママなお姫様と約束したんだ。絶対見つける、ってな。 それを果たすのに、資格も何もねぇだろ。」 Es「約束――私が交わした、約束は――」 |
||
Partner with Mai Natsume | Naoto: Look, it's not really my place to comment on people's fashion, but... You might wanna do something about those clothes. I can lend you my jacket, if you want. Mai: Uh... Thanks... But this outfit was given to me by a friend of mine. So while I appreciate the concern, I'll be fine. |
|
ナオト「あー……その、さ。別に人の趣味をどうこう言う気はねぇんだ。 けど……やっぱりその服、どうにかならないのか? ……俺の上着、貸すぜ?」 マイ「えーっと……ありがとう。だけど、これは友達から貰ったものなんだ。 だから、気持ちだけ受け取っておくよ。」 |
||
Partner with Yosuke Hanamura | Naoto: So I've been meaning to ask you... Do you really need to take that bike everywhere? Yosuke: Well... Y'know... It's kind of my thing now. |
|
ナオト「あのさ、聞こうかどうか迷ってたんだけど…… そのチャリは、持ってかねぇとダメなヤツなのか?」 陽介「いや……なんつーかその……お約束的な?」 |
||
Partner with Teddie | Teddie: Heehee. You see now? I'm no toy, I'm a REAL bear! Naoto: I mean, you're not REALLY a... Y'know what, sure. You're not just a toy. You're something much more than that. |
|
クマ「ふっふーん、どうクマ? クマがただの着ぐるみじゃないってこと、分かったでしょー?」 ナオト「お、おう。悪かったよ。 確かにアンタは、ただの着ぐるみじゃねぇ。 ……着ぐるみ以上の何かだ。」 |
||
Partner with Naoto Shirogane | Naoto S.: That turned out even better than I expected. I can always count on you, Naoto-san. Naoto K.: Aww, c'mon. It was all because of your great strategy, Naoto! Huh. Ever think about switching to last names? |
|
直斗「予想以上の戦果です。 やはり貴方は頼りになりますね、ナオトさん。」 ナオト「何言ってんだ、お前の作戦あってこそだぜ、直斗! って、何か微妙にややこしいな、このやりとり……」 |
||
Partner with Labrys | Labrys: I won't let public decency falter on my watch! If you're gonna be my partner, you've got some tidyin' up to do! Naoto: Right, yep, okay, ready for the makeover! Just stop swinging that giant axe around! |
|
ラビリス「風紀の乱れは許さへん! アンタもウチのパートナーなら、そこらへんキッチリしてもらうで?」 ナオト「あぁ分かった、分かったって。 キッチリするから、そのデッケェ斧振り回しまくんのは勘弁してくれって。」 |
||
Partner with Carmine | Naoto: I told you to calm down... These powers of yours come at a cost, right? My eye can see these kinds of things. Carmine: Like I give a shit. As long as I'm wreaking havoc, I don't care how much blood I lose. Maybe I should take some of yours... And that stupid eye, too! |
|
ナオト「いいからアンタは少し落ち着けって。その力、リスクも半端無ぇんだろ? そういうの視えちまうんだよ、俺の『眼』にはな。」 カーマイン「知ったこっちゃねぇよ。俺は暴れられりゃあそれでいい。 何なら、その『眼』ごとテメェをブチのめしてやってもいいんだぜぇ!?」 |
||
Partner with Gordeau | Gordeau: You've got a weird makeup, don'tcha? I don't think you're fit for harvest. Too bad. Naoto: Real sorry about that. I'll relay your complaints to the vampire who made me this way. |
|
ゴルドー「どうにも奇妙な“造り”してんなぁ、お前さん。 参ったぜ、これじゃあ収穫の仕様が無ぇなぁ。」 ナオト「そいつは悪かったな。 文句なら吸血鬼のお姫様にでも伝えとくよ。」 |
||
Partner with Yang Xiao Long | Yang: You'll drive yourself crazy trying to plan for every little thing. Act first, think later! That's my planning style! Naoto: That's just being reckless... Then again, I may actually prefer your style to the alternative. |
|
ヤン「変に理屈捏ねたってあんまり意味無いよ。 とにかくやってみてから考える! これ、基本だから。」 ナオト「そういうの、行き当たりばったりって言わねぇか? けど、俺も案外そっちの方が性に合ったりするんだよな。」 |
||
Partner with Yumi | Naoto: Yeah, okay, I'm tapping out! Please, could you at least cover up when we're not fighting? You can have my jacket, if that's what it takes. Yumi: Th-Thank you for the gesture... But I believe that would leave your midsection quite exposed. |
|
ナオト「あ~やっぱ無理だ! 頼む! 戦う時以外だけでもいいから、やっぱり何か羽織ってくれ! 何なら上着貸すから!」 雪泉「お、お気持ちは有り難いのですが、 それでは貴方様のお腹周りが顕になってしまいますが……」 |
||
Partner with Akatsuki | Naoto: Man... All these crazy numbers all over the place. This world is messed up. Akatsuki: I've grown accustomed to fighting in worlds unknown. The key is maintaining an unwavering resolve. |
|
ナオト「ったく、そこらじゅう半端無ぇ『数値』だらけだ。 お互い、面倒な『世界』に来ちまったもんだな。」 アカツキ「『堅忍持久』は慣れっこだ。 ここは不退転の決意で臨むしかなかろう。」 |
back to top