More actions
Battle
Solo Actions
edit
Normals
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
6C | I'm over here! | |
こっちだ | ||
Where are you looking? | ||
どこ見てんだ | ||
D Normals | Pierce through! | |
貫け | ||
Bloodedge! | ||
ブラッドエッジ! | ||
Tear to pieces | ||
切り裂く |
Specials
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Banishing Fang | Banishing | |
バニシング | ||
Let's go! | ||
いくぜ | ||
→ Banishing Fang: Roar | Fang | |
ファング | ||
Ora | ||
おら | ||
→ → Banishing Fang: Bash | Bash | |
バッシュ | ||
Slay! | ||
吹き飛べ | ||
→ → Banishing Fang: Raid | Raid | |
レイド | ||
Crush! | ||
砕けな | ||
Inferno Crusader | Inferno Crusader | |
インフェルノクルセイダー | ||
You're in the way! | ||
邪魔なんだよ! | ||
Inferno | ||
インフェルノ | ||
Annoying! | ||
うぜえんだよ | ||
→ Overhead Kick | Fall! | |
落ちろ! | ||
Slash Kaid | Slash Kaid | |
スラッシュカイド | ||
Avoid this! | ||
裂けろ! | ||
Shift Sway | Heh | |
へっ | ||
→ Phantom Pain | Gotcha! | |
もらった! | ||
Take this! | ||
そらそら |
Distortions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Divine Smasher | Divine Smasher | |
ディヴァインスマッシャー | ||
Strike the gaps! | ||
突き抜ける! | ||
It's over! | ||
決める! | ||
Divine Reaper | Divine Reaper Drop dead! Alright! |
|
ディヴァインリーパー くたばりな よし |
||
Finish it with this! It's the end! Painful, right? |
||
こいつで決める とどめだ! 痛えだろう |
Astral
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Edge of Eternity | Edge of Eternity I’ll show you a blood-soaked blade The soul’s fragments won’t awaken Be devoured by darkness! |
|
エッジ・オブ・エタニティ 見せてやるよ、血染めの刃を かけらも残さねよ、魂もな! 闇に…食われろ! |
||
End this. Burn into your eyes this edge of blood! What you see there is only the void. Edge of Eternity! |
||
終わらせる その目に焼き付けろ、血の斬撃を! 地獄はねぇ、あるのは無だけだ エッジ・オブ・エタニティ! |
System Mechanics
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Blood Repulser (Overdrive) | I'll end it with this! | |
これでおわらせる | ||
I'll annihilate you! | ||
全開でいく | ||
Grim of Phantom (GOP) (Exceed Accel) | I'll wipe the floor with you...Grim of Phantom! | |
これで片付ける...グリム・オブ・ファントム! | ||
With this one strike, it's your end! | ||
この一撃でてめえは終わりだ! | ||
Taunt | There's no way you're taking me seriously like this, right? | |
これが本気のわけないよな | ||
You're fine with ending this soon, right? | ||
そろそろ終わらせていいだろ | ||
You still wanna continue? | ||
まだ続けんのか? | ||
Show me what you're like when you're serious. | ||
あんたの本気、みせてくれよ | ||
Throw | Don't get careless! | |
油断するな! | ||
Caught you. | ||
捕まえた | ||
Aerial Throw | You're not getting away. | |
逃さない | ||
Throw Whiff | Oops. | |
やべえ | ||
Throw Break | Try me. | |
やらせない | ||
Not bad! | ||
やるな | ||
Dammit! | ||
クソが | ||
Throw Escape | Shit. | |
クソ | ||
As if I'd let you! | ||
させるか | ||
Like I'd be caught! | ||
捕むなよ | ||
Let go! | ||
離れろ! | ||
Guard | I can see through you! | |
見えてるぜ! | ||
Too simple! | ||
単純! | ||
Light! | ||
軽いな | ||
Guard Break | Destroyed... | |
除滅...! | ||
Instant Block | That's not gonna work! | |
きかねぇな! | ||
Wakeup | Dammit. | |
ちくしょうが | ||
Ground Ukemi (Neutral) | Not yet! | |
まだだ! | ||
Over here! | ||
こっちだ | ||
Aerial Ukemi (Forward) | This much! | |
これぐらい | ||
It starts now! | ||
これからだ | ||
Aerial Ukemi (Backward) | This level! | |
この程度 | ||
Not yet! | ||
まだまだ! | ||
Counter Assault | Take this! | |
こりゃ! | ||
Hit by Counter Assault | What!? | |
なんだと!? | ||
Crush Trigger | Punch through! | |
ぶちぬく | ||
Still alive? | ||
見きれるか? | ||
Stagger Recovery | That was close... | |
やばかったぜ |
Other
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Idle | Let’s get this started. | |
さっさと始めよう | ||
You’d better do this properly! | ||
ちゃんとしろよ | ||
Combo (2k Damage) | ||
Combo (3k Damage) | ||
Combo (5k Damage) | ||
Taking Damage | Oh no. | |
やっべっ | ||
That was dangerous...! | ||
あっぶねえな |
Transitions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | So we hafta fight, no matter what? | |
どうしても戦わないとダメか? | ||
You seem strong... but I'm still gonna win. | ||
あんた強そうだね……勝つのは俺だけど。 | ||
If you'd just retreat... but you won't, huh. | ||
引いてもらう事は……出来ないよな? | ||
Can we get started? | ||
はじめようか? | ||
I'll have you... get outta my way. | ||
そこ……どいてもらうぜ。 | ||
Sorry about this but... I'll end this quickly. | ||
あんたには悪いが……さっさとけりを付けさせてもらう。 | ||
I'm in a hurry. Don't get in my way. | ||
急いでんだ。邪魔すんじゃねーよ。 | ||
Get outta my way. | ||
どいてもらうぜ。 | ||
Outro | Ha... I managed to win somehow.... | |
はぁ……なんとか勝てたな……。 | ||
That's enough isn't it... It's my win. | ||
もういいだろう……俺の勝ちだ。 | ||
I made a promise.... Don't think badly of me. | ||
約束があるんだ……悪く思わないでくれよ。 | ||
Phew. That was dangerous.... | ||
ふぅ……危なかったぜ……。 | ||
You can't... win against me! | ||
あんたじゃ俺には……勝てねぇよ! | ||
I'll definitely find [her]! I won't stop until I do. | ||
必ず見つける!それまでは止まれねぇんだ。 | ||
Defeat | I can’t... stop here...! | |
ここで……たち止まるわけには…! | ||
My bad.... Raquel... | ||
ラケル……悪い…… | ||
Sorry... [[Haruka Hayami |Haruka]]... | Haruka]]...}} | |
ハルカ……すまねえ | ||
Until I find you, I... Shit... | ||
見つけるまでは……クソ… | ||
Time Up Defeat | ||
Round End | Do me a favor and stay down? | |
そのまま立ち上がらないでくんねえか | ||
Hah... I managed to win somehow. | ||
はぁ…なんとか勝てたな |
back to top
edit
Normals
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Smart Combo 1 | What are you lookin' at!? | |
You're open! | ||
Eat this! | ||
Smart Combo 2 | Tear 'em apart! | |
Pierce! | ||
Slice! | ||
Skewered! | ||
Cut! | ||
Divided! | ||
Clash | Let's do this! | |
Didn't see this coming! | ||
Clash (Connect) | I'm taking you down... right here! |
|
How much can you take? Just stay down! |
||
Specials
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Inferno Crusader | Inferno! | |
Annoying! | ||
Aerial Inferno Crusader | Inferno Crusader! | |
Out of my way! | ||
→ Overhead Kick | Fall! | |
Get down! | ||
Banishing Fang | Banishing... | |
Go! | ||
→ Banishing Fang: Roar | Fang... | |
→ Banishing Fang: Bash | Bash! | |
Begone! | ||
See ya! | ||
→ Banishing Fang: Raid | Raid! | |
Fly! | ||
Break! | ||
Shift Sway | Missed me! | |
Shift! | ||
Over here! | ||
→ Phantom Pain | Phantom Pain! | |
You're mine! | ||
Wide open! | ||
Slash Kaid | Slash Kaid! | |
Wipe 'em out! | ||
Slash! | ||
Distortions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Divine Smasher | Divine... Smasher! |
|
Strike through! Hiyah! |
||
Divine Reaper | Divine Reaper! You're going down! How's that? |
|
No more games! It's over! That hurt? |
||
Astral
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Edge of Eternity (EOE) | Edge of Eternity! Behold the bloodstained blade... Not a shred of your soul will remain! Let darkness... consume you! |
|
Time to end this! This blade of blood will be your end. There's no afterlife, only the void! Edge of Eternity! |
||
System Mechanics
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Resonance Blaze | I'm ending this right now! | |
I'm done holding back! | ||
Throw | You're mine! | |
Throw Whiff | Uh oh! | |
Throw Break | Oh, come on! | |
Throw Escape | How about no? | |
Hands off! | ||
Guard | Weak! | |
Interesting... | ||
Reject Guard | Get lost! | |
Back off! | ||
Ground Ukemi (Forward & Backward) | Takes more than that! | |
Other
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Idle | Bring it on! | |
Combo (6k Damage) | Who's next? | |
Combo (8k Damage) | You feel that? | |
Combo (10k Damage) | Aaand, you're done! | |
Transitions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Getting in my way was a bad call. | |
邪魔するってんなら遠慮はしねぇ | ||
You're...not gonna let me through, huh? | ||
見逃しては……くれねぇよな | ||
Sorry, but I'm goin' straight through you. | ||
悪いけど そこをどいてもらうぜ | ||
Seriously? Don't say I didn't warn you. | ||
見逃しては……くれねぇよな | ||
Outro | You finally done? See you later, then. | |
もういいだろ 通してもらうぜ | ||
Whew... Do me a favor and stop standing up. | ||
ふぅ……もう立たないでくれよ? | ||
It's over. Just stay down. | ||
終いだ そのまま寝てな | ||
Man, how'd I pull THAT off? | ||
やれやれ なんとかなったか…… | ||
Time Up Outro | This mean I win? | |
俺の勝ちでいいよな? | ||
Sorry! Looks like you're out of time. | ||
悪いな!時間切れみたいだ | ||
Defeat | Raquel... I'm sorry... | |
Sorry... Haruka... | ||
Time Up Defeat | Wasted too much time running around... | |
ちょっと逃げまわりすぎたな…… | ||
Dammit. Out of time. | ||
くそ~時間切れか…… |
back to top
Interactions
edit
Ragna the Bloodedge
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Pissing me off... Can't see your face without wanting to put my fist through it. Ragna: You're on. Just try me, you shitty brat. |
|
ナオト: イラつくな……テメェだけは殴らずにいられねぇ。 ラグナ: 上等だ、やってみろよこのクソガキ。 |
||
Outro | You're ridiculously difficult to fight... what the hell are you? | |
すげぇやりづれぇ……何なんだあんた? | ||
Round End | Don't start feeling like giving up! | |
負ける気がしねぇな! | ||
Hey! Get up and let's continue! | ||
おら、さっさと続きをやろぜ! | ||
Idle | Bastard gets on my nerves. | |
癪にさわるやろうだ。 | ||
Blood Repulser | Bloodedge! | |
ブラッドエッジ! | ||
Divine Reaper | Bite it off! | |
食いちぎる! | ||
I'll floor you! | ||
沈め! | ||
Divine Reaper (Overdrive) | My blood's boiling! | |
ぶったぎる! |
Jin Kisaragi
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Jin: The same presence as my brother...? Naoto: Those eyes... It doesn't seem like you're gonna let me through. |
|
ジン: 兄さんと同じ気配だと……? ナオト: その眼、通しちゃくれなさそうだな。 |
||
Outro | That was some crazy bloodlust.... Just who the hell was that...? | |
すげぇ殺気だったぞ……。誰なんだ、コイツ……? |
Rachel Alucard
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro (Act 1/2) | Naoto: Raquel...? No, it's not. Hey, you. Rachel: Stop.... Don't approach me...! |
|
ナオト: ラケル……?いや、違うか。なあ、アンタ。 レイチェル: やめて……私に近付かないで……! |
||
Intro (Act 3) | Naoto: Explain everything to me already! Rachel: There's no time to talk. Hurry and disappear. |
|
ナオト: いい加減、洗いざらい話してもらうぜ。 レイチェル: 話すことなんてないわ、早く消えて。 |
||
Outro (Act 1/2) | Geez, calm down!! But still... they're way too similar. | |
ったく落ち着けよ!!しかしまぁ……似すぎだろ。 | ||
Outro (Act 3) | Sorry, I can't let her wait any longer. | |
悪いな。これ以上、アイツを待たせるわけにはいかねぇんだ。 | ||
Round End | ||
さーて、話を聞かせてもらおうか | ||
That erratic attitude is just like her | ||
そのエラそうな態度、誰かさんにそっくりだぜ | ||
Idle | I finally found a clue | |
やっと見つけた手がかりだ | ||
Blood Repulser | I'll use it, Raquel ! ! | |
使うぜ、ラケル!! | ||
Divine Reaper | Try not to cry... | |
泣くんじゃねぇぞ… | ||
Crush ! | ||
砕けろ! | ||
Divine Reaper (Overdrive) | ||
刻んでやらぁ! |
Nu-13
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro (Act 1/2) | Nu: Who? Who are you!? Naoto: Are you that... Murakumo Unit? |
|
ニュー: 誰?あんた誰よ!? ナオト: お前それ……ムラクモユニットか? |
||
Intro (Act 3) | Nu: Don't talk to me with that face, that appearance! Naoto: I'm so sorry. Is it because you're a Murakumo Unit? |
|
ニュー: その顔で、その気配で話しかけるな! ナオト: すげぇ悪意だ。ムラクモユニットの影響か? |
||
Outro | I'm sorry, but I'm destorying that thing. | |
悪いな、それは壊させてもらうぜ | ||
Round End | I'm sorry. I'm gonna destroy you. | |
悪いな、破壊させてもらうぜ | ||
I'll make it easier now. | ||
今、楽にしてやる | ||
Idle | Is it a Murakumo unit ?... | |
ムラクモユニットかよ… | ||
Blood Repulser | Break it down ...! | |
ぶっ壊す…! | ||
Divine Reaper | It was just... | |
あっりったけだ… | ||
Wear it ! | ||
穿つッ! | ||
Divine Reaper (Overdrive) | Bear with me ! ! | |
耐えてみやがれぇぇッ!! |
Valkenhayn R. Hellsing
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: You've really aged, old man! Valkenhayn: A cheeky mouth as usual, eh kid? |
|
ナオト: すっかり老けたな、おっさん! ヴァルケンハイン: 相変わらず生意気な口だな、小僧? |
||
Outro | Ha! It's 'cause you underestimated me! | |
は!なめてかかるからだよ! | ||
Round End | It means I've also improved. | |
俺も成長したってことさ。 | ||
Where'd all that strength of yours go!? | ||
あの時の威勢はどこいったんだよ! | ||
Idle | That crazy number hasn't changed. | |
相変わらずはんぱね数値だ。 | ||
Blood Repulser | Double back! ! | |
倍返しだ!! | ||
Divine Reaper | Chewed up! | |
かみ砕く! | ||
Fall! | ||
落ちろ! | ||
Divine Reaper (Overdrive) | In half! | |
真っ二つだ! |
Relius Clover
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: You're also here... wait, you're still alive!? Relius: Oh? It's been too long. |
|
ナオト: テメェもここに...って、まだ生きてやがったのか!? レリウス: ほう……久しいな。 |
||
Outro | Just what the Hell is going on here... | |
一体どうなってやがる... | ||
Defeat (Relius Astral) | Raquel is... waiting! | |
ラクルが…待ってるんだ! | ||
Round End | So? How does it feel, to be knocked out by a pseudo-vampire? | |
どうだ?吸血鬼もどきにのされた気分は? | ||
Yeah, you're really one creepy guy. | ||
やっぱり薄気味悪いやろうだぜ。 | ||
Idle | [It's] different now. | |
あの時とは違うぜ。 | ||
Blood Repulser | Here's what I owe you! | |
借りを返すぜ! | ||
Divine Reaper | Smash yourself! | |
すり潰す | ||
Farewell! | ||
あばよ | ||
Divine Reaper (Overdrive) | You're mincemeat! | |
細切れだぁ! |
Amane Nishiki
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Defeat (Amane Astral) | Don’t call me girl game guy! | |
ギャルゲー男って言うんじゃねえ! |
Lambda-11
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Are you a... Prime Field Device? Lambda: Readings unknown... Ragna? |
|
ナオト: あなたは...プライムフィールドデバイスですか? ラムダ: 読み取り値は不明です... ラグナ? |
||
Outro | I have no idea what's going on here... | |
ここで何が起こっているのかわかりません... |
Izanami
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Saya...! No, that's not it. Calm down! Izanami: Outsider... do you want me to kill you? |
|
ナオト: サヤ……いや、違う。落ち着け……。 イザナミ: 異分子め……私に殺してほしいのか? |
||
Outro | Looks like there's a lot I gotta talk with you about. | |
お前ともゆっくり話さないといけないみたいだな。 |
back to top
edit
Generic
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Outro with partner | You've got some neat tricks! | |
あんたも中々やるじゃねぇか | ||
I did i--er...WE did it. Good job. | ||
俺の……いや 俺たちの勝ちだな |
Ragna the Bloodedge
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Get ready, cuz you're up next, you white-haired bastard. Ragna: Yeah. Keep barking, see what happens. |
|
ナオト「次はテメェの番だ 覚悟しとけよ 白髪野郎」 ラグナ「けっ 一丁前に吠えてんじゃねぇよ クソガキが」 |
||
Outro | Naoto: There's no afterlife. Ragna: Only the void. |
|
ナオト「あの世は無ぇよ」 ラグナ「あるのは 無だけだ」 |
Rachel Alucard
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Raquel: You're up Naoto. Show me your devotion. Naoto: *sigh* I just had to team up with a princess... |
|
ラケル「出番よナオト 精々献身なさい」 ナオト「ったく 姫様のお守りも楽じゃねぇな」 |
||
Outro | Naoto: Chalk up another victory. Raquel: Heh. I expect as much from all my servants. |
|
ナオト「どうよ 一丁上がりってな!」 ラケル「ふん 私の眷属なら出来て当然よ」 |
Nu-13
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Nu: Rag...na? No, you're wrong...! Naoto: Please, just stay calm... *sigh* Who am I kidding? |
|
ニュー「ラグ…ナ? 違う お前は……!」 ナオト「頼むから大人しく……ってのも無理か」 |
||
Outro | Naoto: Phew. We managed to make it through. Nu: This power... Are you Ragna...? |
|
ナオト「ふぅ 何とかなったみてぇだな」 ニュー「この力は……ラグ ナ……?」 |
Hazama
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Once this fight's over, you and me are done. Hazama: Oh, don't be like that. Can't we be friends? ♪ |
|
ナオト「悪いな アンタに構ってる余裕は無さそうだ」 ハザマ「あら冷たい もっと仲良くしましょうよぉ♪」 |
||
Outro | Hazama: Wonderful. With you around, nothing can stop us! Naoto: Keep talkin', snake. |
|
ハザマ「素晴らしい 貴方がいれば敵無しだ」 ナオト「良く言うぜ この蛇野郎が」 |
Es
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Es: I will judge your qualifications, Naoto Kurogane. Naoto: Don't have any. Just a promise I need to keep. |
|
Es「貴方の資格を見極めます 黒鉄ナオト」 ナオト「資格じゃねぇ 俺にあるのは約束だ」 |
||
Outro | Es: So these are your qualifications... Naoto: Like I said, all I've got is a promise. |
|
Es「これが 貴方の持つ資格……」 ナオト「だから 約束だっつってんだろ」 |
Mai Natsume
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Mai: Alright, we're doin' this together! Naoto: Y-yeah, okay... Damn, I don't know where to look... |
|
マイ「それじゃあ 一緒に頑張ろうか!」 ナオト「あ あぁ そうだな……目のやり場に困るぜ……」 |
||
Outro | Mai: Yeah! We win! Naoto: W-We sure do... Quit staring, Naoto...! |
|
マイ「よっし 私達の勝ちだね!」 ナオト「お おぅ……やっぱ目のやり場に困るぜ……」 |
Yosuke Hanamura
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Okay, we got this! ...Uh, Yosuke? Yosuke: Somebody stop this thiiiiing! Naoto: Yosukeeeee! |
|
ナオト「よし やってやろうぜ……って陽介?」 陽介「その前に誰か止めてくれ~!」 ナオト「陽介ぇええええええ!」 |
||
Outro | Yosuke: Rough start, but we pulled it out! Naoto: Imagine if we did it right from the get-go... |
|
陽介「よっしゃ! シメはキまったぜ!」 ナオト「ったく 次はハナからしっかり頼むぜ」 |
Teddie
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Teddie: Every day's ♪ great at ♪ your Junes. Naoto: I can't believe I'm fighting with a toy... Teddie: What'd you say!? |
|
クマ「エブリデイ♪ ヤングライフ♪ ジュ・ネ・ス♪」 ナオト「そうしてると 本当にただの着ぐるみだな……」 クマ「なんですと!?」 |
||
Outro | Teddie: Did you see that? My moves are no mere child's play! Naoto: Yeah, I'm impressed... I can't judge a book by its cover. |
|
クマ「どう どう? クマの活躍 見てくれたクマ~?」 ナオト「あぁ すげぇな……人は見た目に寄らないって奴か」 |
Naoto Shirogane
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto S.: Are you prepared, Naoto-san? Naoto K.: Hell yeah. Let's get this done, Naoto! |
|
直斗「準備は良いですか ナオトさん?」 ナオト「ああ さっさと片付けようぜ 直斗!」 |
||
Outro | Naoto K.: Whew. That should do it, right? Naoto S.: Another victory for Team Naoto. |
|
ナオト「ふぅ ざっとこんなもんか?」 直斗「チーム・ナオトの勝利 ですね」 |
Labrys
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Labrys: Time for some educational discipline! Naoto: Yikes... This girl's a scary one. |
|
ラビリス「やったるでぇ ウチの教育的指導!」 ナオト「やれやれ おっかねぇねーちゃんだぜ」 |
||
Outro | Naoto: Your crackdown complete, then? Labrys: Only if they learned their lesson! |
|
ナオト「取り締まり完了 ってとこか?」 ラビリス「しっかり反省するんやな!」 |
Carmine
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Carmine: You ready to drown in a sea of blood? Naoto: Chill, man. You'll give yourself anemia. |
|
カーマイン「沈んでみるかぁ? 血の池によぉ!」 ナオト「はしゃぐなって 貧血になっても知らねぇぞ」 |
||
Outro | Naoto: My bloodstained blade will cut you down. Carmine: And you'll return to the Crimson Origin! |
|
ナオト「刻みな 血染めの刃を」 カーマイン「そんで還れや 原初の赤にな」 |
Gordeau
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: These numbers... Ugh, they're gonna be tough! Gordeau: Good. My right hand's itchin' for some action! |
|
ナオト「仕方ねぇ とりあえず押し通るぜ!」 ヤン「いいねぇ その作戦乗った!」 |
||
Outro | Naoto: Huh? The numbers just dropped. Gordeau: Oops. Guess I harvested all they had. Naoto: Damn. They don't call you greed for nothing. |
|
ナオト「ん? この『数値』は……」 ゴルドー「悪いな まとめて収穫させて貰ったぜ」 ナオト「ったく 欲張りな野郎だぜ……」 |
Yang Xiao Long
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: We got no choice. Time to bust on through! Yang: I like that plan! Count me in! |
|
ナオト「あー何だ とりあえず何か上に羽織ってくんない?」 雪泉「ご容赦を これは忍装束であります故」 |
||
Outro | Yang: Hah! Just as we planned! Naoto: Uh... Did that really count as a plan? |
|
ヤン「フゥ~♪ 作戦通りだね!」 ナオト「まぁ あってないようなもんだったけどな」 |
Yumi
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Umm, could you... wear something over that? Yumi: Forgive me. But this is my shinobi garb. |
|
ナオト「あー何だ とりあえず何か上に羽織ってくんない?」 雪泉「ご容赦を これは忍装束であります故」 |
||
Outro | Yumi: Rest now, embraced by snow. Naoto: Brrr... I'm getting cold just looking at you... |
|
雪泉「眠りなさい 白き腕の中で」 ナオト「ったく 見てるこっちが寒くなるっての……」 |
Akatsuki
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Whoever these guys are, they won't be easy... Akatsuki: And neither will we! |
|
ナオト「どうやら 向こうもタダモンじゃねぇみたいだぜ」 アカツキ「相手にとって不足なし!」 |
||
Outro | Akatsuki: They made for worthy foes. Naoto: Ones who I never wanna see again. |
|
アカツキ「好敵手だったな」 ナオト「二度と会いたくはないけどな」 |
back to top
Victory Screen
edit
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Location Test | ||
Rank Up (Network) | Right-on! We've leveled up! | |
よっし! 段位が上ったぜ! | ||
We're still gonna become stronger... Let's push this as far as we can, buddy! | ||
俺達はまだまだ強くなれる。 このまま、やれるだけやってみようぜ! |
||
It's like... we're invincible! I trust you to get my back, partner! | ||
もう無敵って感じだな! 背中は任せたぜ、相棒! | ||
Vs. Ragna the Bloodedge | What the hell's going on...? Why do you have the same Drive as Saya!? | |
どういうことだ…… 何でテメェがサヤと同じドライブを持ってやがる!? |
||
Vs. Jin Kisaragi | Whoa, you tryin' to kill me or something? What did I do to you? Gimme a break... | |
なんて殺気向けてくんだよ……勘弁してくれ。 俺、お前になんかしたっけ? |
||
Vs. Noel Vermillion | You're... No, never mind. You just looked a lot like my sister. | |
お前……いや、悪い何でもない。妹にちょっと似てたんでな。 | ||
Vs. Rachel Alucard | Now, tell me... where can I find Raquelle Alucard!? | |
さぁ、教えてもらうぜ……ラケル=アルカードの居場所を! | ||
Vs. Taokaka | Umm... It'll be a little tough for me to buy you anything. I mean, I don't have money from this world. | |
いや、奢れって言われてもなぁ…… 俺、この世界の金とか持ってねぇし。 |
||
Vs. Iron Tager | Whoa... cyborgs. Are we in some kinda movie!? I guess the tech in this world is pretty advanced! | |
すげー……サイボーグとか、映画かよ。 この世界の科学技術はずいぶん進んでんだなぁ。 |
||
Vs. Litchi Faye-Ling | Sorry, but my master gave me this arm. I don't know anything about an Azure Grimoire. | |
生憎、この腕はご主人様からの貰い物なんだ。 『蒼の魔道書』なんて知らねぇよ。 |
||
Vs. Arakune | Dammit, I feel sick... Watching you makes me remember that piece of shit. | |
ったく、気分悪ぃ…… テメェを見てると、嫌でもあのクソ野郎を思い出しちまう。 |
||
Vs. Bang Shishigami | Whoa, you mean you've got ninja, too...? This world is like a theme park! | |
忍者までいるのかよ。テーマパークみたいだな、この世界。 | ||
Vs. Carl Clover | You... sorta look like someone I know... | |
お前、俺の知ってる奴に何となく似てるな……。 | ||
Vs. Hakumen | Damn, your numbers are off the charts... You're way beyond anything humanly possible...! | |
コイツ、とんでもねぇ『数値』だ…… 人間の域を完全に超えてやがる……! |
||
Vs. Nu-13 | You're a victim of the Murakumo Unit, too...? Don't worry, I'll put you right out of your misery. | |
お前も『ムラクモユニット』の被害者なんだな…… 待ってろ、今すぐぶっ壊してやる。 |
||
Vs. Tsubaki Yayoi | Grim Reaper? NOL? I'm afraid that has nothing to do with me... I'm just trying to find someone. | |
『死神』? 『統制機構』? 俺には関係ねぇよ。 俺はただ人を探してるだけだ。 |
||
Vs. Hazama | You're... Hazama!? Damn, why'd I have to run into you of all people... | |
テメェ……ハザマか!? チッ、嫌な奴見つけちまったぜ……。 | ||
Vs. Mu-12 | I'm going to smash all the Murakumo Units. Sorry, but my decision is final. | |
ムラクモユニットはぶっ壊す……悪いが、俺はそう決めたんだ。 | ||
Vs. Makoto Nanaya | Umm, heh... Not sure how to put this, but... Could you just, you know... wear something on top of that? | |
あーなんだ、うん……。 とりあえず何か上に羽織ってくれねぇか? |
||
Vs. Valkenhayn R. Hellsing | Consider this payback for what you've done! | |
あん時の借り、きっちり返させてもらったぜ! | ||
Vs. Platinum the Trinity | What kind of world did I end up in...? Kids swinging weapons around on the side of the street? Damn... | |
ガキが道端で武器をブンブン振り回すって…… とんでもねぇ世界に来ちまったもんだぜ。 |
||
Vs. Relius Clover | Hey! The arms and legs you gave me... not bad. It's just enough for me to beat the crap out of you! | |
テメェにもらった腕と足、なかなか調子いいぜ。 テメェをブッ飛ばせるくらいにな! |
||
Vs. Izayoi | Justice and evil have nothing to do with me... I just made a promise, and I intend to keep it. | |
正義も悪も関係ねぇ。 俺には果たさなきゃならない『約束』があるんだ。 |
||
Vs. Amane Nishiki | You seem to know an awful lot about this world... Now, why don't you tell me everything, Mr. Performer? | |
テメェ、事情に詳しそうじゃねぇか。 洗いざらい話してもらうぜ、芸者野郎。 |
||
Vs. Bullet | I'm telling you, my arm is NOT the Azure Grimoire. What is with you people? ...Mission? That's got nothing to do with me! And no, you can't have it! | |
だから俺の腕は魔道書なんかじゃねぇっつうの! 任務だかなんだか知らねぇけど、やれねぇよ! |
||
Vs. Azrael | These numbers... You mean you weren't even fighting me with all your strength? You are one helluva monster. Really... | |
この『数値』……コイツ本気出してねぇのかよ…… 信じられねぇバケモンだぜ全く。 |
||
Vs. Kagura Mutsuki | Holy crap... you're really strong. I admit, I was underestimating the Library, or whatever... | |
あっぶね……アンタ目茶苦茶強いのな。 正直、統制機構ってとこを舐めてたぜ……。 |
||
Vs. Yuuki Terumi | This sensation... no, it couldn't be. I wouldn't run into one of Terumi's relatives here... I think? | |
この感じ……いや、まさかな。 ここで輝弥の関係者と会うわけがねぇ……ねぇはずだ。 |
||
Vs. Kokonoe | Holy crap! How many weapons do you have on you!? You trying to wage a one-cat war against something? | |
あっぶねぇな! どんだけ武器仕込んでんだよ! 一人で戦争でもおっ始める気かこのネコ娘は! |
||
Vs. Celica A. Mercury | The doll's wounds are healing...? Does your power have anything to do with the vampire? | |
人形の損傷が直っていく……? コイツの力……吸血鬼と何か関係があるのか? |
||
Vs. Lambda-11 | A PFD...? I see, you're their sister, too... | |
次元境界接触用素体……そうか、お前もアイツの姉妹なのか。 | ||
Vs. Hibiki Kohaku | My "eyes" work a little differently... Split yourself up as much as you want, but I can see right through you. | |
俺の『眼』はちょっと変わっててな。 いくらバラけたところで本体はバレバレなんだわ。 |
||
Vs. Naoto Kurogane | What the hell's going on in this world... Is this the result of the Azure or something? | |
どうなってんだよこの世界は…… これも『蒼』ってヤツの影響なのか? |
||
Vs. Nine the Phantom | I'm not interested in this world... So, don't worry. I won't be sticking around. | |
俺はこの『世界』になんか興味はねぇっての。 言われなくても用が済んだら出てってやるよ。 |
||
Vs. Izanami (Act 2/3) | I don't care who you are... the Imperator or Izanami or whatever. But I don't like you running around doing as you please with my sister's face. | |
帝だかイザナミだか知らねぇがな…… 妹と同じ面で好き放題されんのは、面白くねぇ! |
||
Vs. Susano'o (Act 3) | Dammit, you're strong. WAY too strong! It's like I'm fighting the gods themselves...! | |
おいおい、強すぎだろアンタ! 神様とでも戦り合っている気分だぜ、畜生! |
||
Vs. Es (Act 3) | What the hell is this... sensation... Do I know you...? | |
何だ、この感覚……俺は……お前を知っている……? | ||
Vs. Mai Natsume (Act 3) | Now, I respect everyone has their taste in fashion, but... do you like... want my jacket or something? | |
アンタの趣味に口出しするつもりは無い……無い、が…… 上着、貸そうか? |
||
Vs. Jubei (Act 3) | It walks, it talks, it's strong as Hell... What is up with this cat? | |
立つし、喋るし、半端無く強ぇし…… マジで何なんだよ、この猫は。 |
back to top
edit
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Generic | I can't afford to be stopped here. I have a promise to keep. | |
ここで倒れるわけにはいかねぇ。 俺には、アイツとの約束があるんだ。 | ||
As long as we're together, there's no stoppin' us! | ||
アンタと組めば敵無しだな。負ける気がしねぇよ。 | ||
Sorry, didn't mean to go that hard. This arm's never been great at pulling its punches. | ||
悪いが、思いっきりやらせて貰ったぜ。 俺も右腕も、細かい加減はどうも苦手でよ。 | ||
Man, what's with this world? Just when I think it can't get any crazier... it does. | ||
ったく、どうなってんだよこの『世界』は。 どこもかしこも物騒すぎるだろ!? | ||
It's kinda nice havin' someone around to watch my back. | ||
やっぱ、悪くねぇな。背中を預けられる仲間ってヤツはよ。 | ||
Partner with Ragna the Bloodedge | Naoto: Alright, no more distractions. Let's do this, you son of a bitch. Ragna: That's my line. Bring it on, punk. I'll show you the difference between you and me. |
|
ナオト「さぁ、これで邪魔は入らねぇ。 とっとと白黒つけようぜ、俺とテメェのな!」 ラグナ「そりゃこっちの台詞だ。 オラ来いよクソガキ、格の違いを教えてやらぁ!」 |
||
Partner with Rachel Alucard | Naoto: Just you wait, Raquel. No matter where you are, no matter how long it takes, I will find you. The real you. Raquel: And as a good master, I will wait for you. Even if a master should never have to wait on her servants. |
|
ナオト「待ってろよ、ラケル。どこにいようが、どんだけかかろうが、 俺が必ず見つけてやる、本当のお前を。」 ラケル「そうね、私は良き主だもの。 いつまでも待っててあげるわ、不出来な下僕の迎えを。」 |
||
Partner with Nu-13 | Nu: No, no no no no... You're not him... You're not Ragna... Who are yooooouuuu! Naoto: I told you, I'm Naoto Kurogane! How many times do I have to tell you!? Please, just...listen for once! |
|
ニュー「違う、違う違う違う……お前は違う…… お前なんかラグナじゃない……お前誰だぁあああああああ!」 ナオト「だからクロガネナオトだっつってんだろっ! ちったぁ人の話聞けよっ! 何回繰り返すんだよこのやりとりっ!」 |
||
Partner with Hazama | Hazama: Very, very nice. I think we're going to get along just fine. Ask me to fight with you anytime. ♪ Naoto: Hard to take you seriously with that murderous look on your face. I can fix that for you right now, if you like... |
|
ハザマ「いいですねぇ、いいですねぇ。 貴方とはとても仲良くなれそうです。これからも、どうぞご贔屓に♪」 ナオト「だったら、その殺気を引っ込めてくれねぇか? ここで戦ろうってんなら、別に構わねぇけどな。」 |
||
Partner with Es | Naoto: I promised a spoiled princess that I'd find her. No qualifications needed for that. Es: I... I made a promise, too... |
|
ナオト「ワガママなお姫様と約束したんだ。絶対見つける、ってな。 それを果たすのに、資格も何もねぇだろ。」 Es「約束――私が交わした、約束は――」 |
||
Partner with Mai Natsume | Naoto: Look, it's not really my place to comment on people's fashion, but... You might wanna do something about those clothes. I can lend you my jacket, if you want. Mai: Uh... Thanks... But this outfit was given to me by a friend of mine. So while I appreciate the concern, I'll be fine. |
|
ナオト「あー……その、さ。別に人の趣味をどうこう言う気はねぇんだ。 けど……やっぱりその服、どうにかならないのか? ……俺の上着、貸すぜ?」 マイ「えーっと……ありがとう。だけど、これは友達から貰ったものなんだ。 だから、気持ちだけ受け取っておくよ。」 |
||
Partner with Yosuke Hanamura | Naoto: So I've been meaning to ask you... Do you really need to take that bike everywhere? Yosuke: Well... Y'know... It's kind of my thing now. |
|
ナオト「あのさ、聞こうかどうか迷ってたんだけど…… そのチャリは、持ってかねぇとダメなヤツなのか?」 陽介「いや……なんつーかその……お約束的な?」 |
||
Partner with Teddie | Teddie: Heehee. You see now? I'm no toy, I'm a REAL bear! Naoto: I mean, you're not REALLY a... Y'know what, sure. You're not just a toy. You're something much more than that. |
|
クマ「ふっふーん、どうクマ? クマがただの着ぐるみじゃないってこと、分かったでしょー?」 ナオト「お、おう。悪かったよ。 確かにアンタは、ただの着ぐるみじゃねぇ。 ……着ぐるみ以上の何かだ。」 |
||
Partner with Naoto Shirogane | Naoto S.: That turned out even better than I expected. I can always count on you, Naoto-san. Naoto K.: Aww, c'mon. It was all because of your great strategy, Naoto! Huh. Ever think about switching to last names? |
|
直斗「予想以上の戦果です。 やはり貴方は頼りになりますね、ナオトさん。」 ナオト「何言ってんだ、お前の作戦あってこそだぜ、直斗! って、何か微妙にややこしいな、このやりとり……」 |
||
Partner with Labrys | Labrys: I won't let public decency falter on my watch! If you're gonna be my partner, you've got some tidyin' up to do! Naoto: Right, yep, okay, ready for the makeover! Just stop swinging that giant axe around! |
|
ラビリス「風紀の乱れは許さへん! アンタもウチのパートナーなら、そこらへんキッチリしてもらうで?」 ナオト「あぁ分かった、分かったって。 キッチリするから、そのデッケェ斧振り回しまくんのは勘弁してくれって。」 |
||
Partner with Carmine | Naoto: I told you to calm down... These powers of yours come at a cost, right? My eye can see these kinds of things. Carmine: Like I give a shit. As long as I'm wreaking havoc, I don't care how much blood I lose. Maybe I should take some of yours... And that stupid eye, too! |
|
ナオト「いいからアンタは少し落ち着けって。その力、リスクも半端無ぇんだろ? そういうの視えちまうんだよ、俺の『眼』にはな。」 カーマイン「知ったこっちゃねぇよ。俺は暴れられりゃあそれでいい。 何なら、その『眼』ごとテメェをブチのめしてやってもいいんだぜぇ!?」 |
||
Partner with Gordeau | Gordeau: You've got a weird makeup, don'tcha? I don't think you're fit for harvest. Too bad. Naoto: Real sorry about that. I'll relay your complaints to the vampire who made me this way. |
|
ゴルドー「どうにも奇妙な“造り”してんなぁ、お前さん。 参ったぜ、これじゃあ収穫の仕様が無ぇなぁ。」 ナオト「そいつは悪かったな。 文句なら吸血鬼のお姫様にでも伝えとくよ。」 |
||
Partner with Yang Xiao Long | Yang: You'll drive yourself crazy trying to plan for every little thing. Act first, think later! That's my planning style! Naoto: That's just being reckless... Then again, I may actually prefer your style to the alternative. |
|
ヤン「変に理屈捏ねたってあんまり意味無いよ。 とにかくやってみてから考える! これ、基本だから。」 ナオト「そういうの、行き当たりばったりって言わねぇか? けど、俺も案外そっちの方が性に合ったりするんだよな。」 |
||
Partner with Yumi | Naoto: Yeah, okay, I'm tapping out! Please, could you at least cover up when we're not fighting? You can have my jacket, if that's what it takes. Yumi: Th-Thank you for the gesture... But I believe that would leave your midsection quite exposed. |
|
ナオト「あ~やっぱ無理だ! 頼む! 戦う時以外だけでもいいから、やっぱり何か羽織ってくれ! 何なら上着貸すから!」 雪泉「お、お気持ちは有り難いのですが、 それでは貴方様のお腹周りが顕になってしまいますが……」 |
||
Partner with Akatsuki | Naoto: Man... All these crazy numbers all over the place. This world is messed up. Akatsuki: I've grown accustomed to fighting in worlds unknown. The key is maintaining an unwavering resolve. |
|
ナオト「ったく、そこらじゅう半端無ぇ『数値』だらけだ。 お互い、面倒な『世界』に来ちまったもんだな。」 アカツキ「『堅忍持久』は慣れっこだ。 ここは不退転の決意で臨むしかなかろう。」 |
back to top
Blazblue Alternative: Dark War
edit
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
New Unit | W-what, another alternate universe!? ...I was called here by you, is it? I dunno what's going on here, but if you're in trouble, I'm here to help. I'm Kurogane Naoto; let's get along. | |
な、なんだ、またどっかの異世界か!?……俺はアンタに呼ばれたのか。事情はわかんねぇけど、困ってんなら力になるよ。俺は黒鉄ナオトだ、よろしくな。 | ||
Ascension (SS+) | So... I've gotten stronger. | |
強くなった……のか | ||
Ascension (SS++) | I'm asking just in case, but...this isn't gonna cause any weird side effects, right? | |
一応聞くけどこれ、変な影響とかねぇよな? | ||
Ascension (SS+++) | Right now, I'm not scared to face anyone! | |
今なら、相手が誰だって恐くねぇ | ||
Home Screen | ||
Talk | A "Hajou" in the Mitsurugi Agency...? No, well, that name existed in my original world too. So I'm a little curious.... Don't let your guard down. | |
御剣機関に『破城』か……。いや、俺が元いた世界にも、同じ名前があったんだよ。だからその……ちょっと気になってさ。あんま、油断すんなよ。 | ||
Likes | Well, peace and tranquility is best. The things you like won't get wrapped up in some mess, after all. Ugh, I just wanna be normal high school student. | |
そりゃ平穏無事が一番だよ。なにも好き好んで物騒なことに巻き込まれてるわけじゃねぇし。あーあ、普通の高校生になりてぇなー。 | ||
Dislikes | I'm terrible with eyedrops. Closing my eyes at the wrong time, and stuff... Hm? Even though my eyes get so red? Hey, are you stupid!? That's because of my Drive, not because of inflammation! | |
目薬って苦手なんだよな。目ぇ閉じちまって、うまくさせなくて。……ん?目が赤くなるのに……って、アンタ馬鹿か!あれはドライブのせいで、充血してるわけじゃねぇよ! | ||
Hobby | Today was tiring, too.... I'd really like to sit down with a cat on my lap, and do nothing but pet it.... You ever feel the same? I wonder if there's any cats around here. | |
今日も疲れたなー。猫とか膝に乗せて、なんもしないでずーっと撫でてたいなぁ……。アンタもわかるか?ここ、猫とかいねぇのかな。 |
back to top