More actions
(TLs and partial TLs from story notes up to middle of 1-2) |
(added the rest of the (partial) translations and skip summaries from the story notes) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
She had run away, to find any sign of her disappeared father's whereabouts. <br> | She had run away, to find any sign of her disappeared father's whereabouts. <br> | ||
The group heads towards | The group heads towards Japan, which had been leveled by the Calamity.<br> | ||
What awaits them beyond that point is either a chance encounter, or complete destruction. <br> | What awaits them beyond that point is either a chance encounter, or complete destruction. <br> | ||
---"I want to meet you." <br> | ---"I want to meet you." <br> | ||
Line 2,016: | Line 2,016: | ||
この世界への違和感を語るラーベに、セリカ | この世界への違和感を語るラーベに、セリカ | ||
は命を奪う『災厄』の存在について教える。 | は命を奪う『災厄』の存在について教える。 | ||
| width="50%" | They travel through the mountains, and on the way, Raabe notices a lack of wildlife for how vast the land is. Celica tells them about a great | | width="50%" | They travel through the mountains, and on the way, Raabe notices a lack of wildlife for how vast the land is. Celica tells them about a great Calamity that caused a great loss of life. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 2-1 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 2-1 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 2,175: | Line 2,175: | ||
ここ一年くらい、ずっと『災厄』は出現していないの。 | ここ一年くらい、ずっと『災厄』は出現していないの。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
But see, this past year, the Calamity hasn't appeared at all. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,190: | Line 2,191: | ||
それはそれで胸の辺りがきゅってするような。 | それはそれで胸の辺りがきゅってするような。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...But for some reason.... I can't explain it, but when I think it might be gone, my chest squeezes a little. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,195: | Line 2,197: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Hey now, don't start sympathizing with a calamity now. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,200: | Line 2,203: | ||
多くの命を奪った後に、現在は活動休止中……。 | 多くの命を奪った後に、現在は活動休止中……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Anyway. That so-called calamity...appeared suddenly, killed a lot of people, and is now inactive... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,205: | Line 2,209: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That's the gist of it, right? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,210: | Line 2,215: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah. I guess you could say so. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,215: | Line 2,221: | ||
私の父さんが働いてた、研究所なの。 | 私の父さんが働いてた、研究所なの。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
And so, the first place that the Calamity appeared in...was at the research facility my father worked at. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,220: | Line 2,227: | ||
破壊されているのではないですか? | 破壊されているのではないですか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Then...wouldn't that facility have been reduced to rubble? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,225: | Line 2,233: | ||
おっしゃっていました。 | おっしゃっていました。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Earlier, you said it destroyed everything in its path. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,230: | Line 2,239: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Are you sure there are survivors? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 2,235: | Line 2,245: | ||
2: '''ストレートに言うね、シエルさん''' | 2: '''ストレートに言うね、シエルさん''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Miss, your phrasing is a little....'''<br> | ||
2: | 2: '''You sure give it straight, miss.''' | ||
|} | |} | ||
{| class="mw-collapsible" | {| class="mw-collapsible" | ||
Line 2,245: | Line 2,255: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Just call me Ciel. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,250: | Line 2,261: | ||
情報の内容には、誤りはないと思います。 | 情報の内容には、誤りはないと思います。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Is there a problem with how I phrased it? I'm sorry. I did't think anything was incorrect. | |||
|} | |} | ||
{| class="mw-collapsible" | {| class="mw-collapsible" | ||
Line 2,258: | Line 2,270: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Just call me Ciel. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,263: | Line 2,276: | ||
そう思ったのですが……問題があったでしょうか。 | そう思ったのですが……問題があったでしょうか。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I thought using a more roundabout way would not convey the information accurately. But...maybe that creates a different problem. | |||
|} | |} | ||
{| | {| | ||
Line 2,269: | Line 2,283: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
She's not asking what it sounds like. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,274: | Line 2,289: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Thank you, but you don't need to worry about me. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,279: | Line 2,295: | ||
私もそうだろうと思ってるし、お姉ちゃんからもそう聞いてる。 | 私もそうだろうと思ってるし、お姉ちゃんからもそう聞いてる。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Father's research facility probably was destroyed. I'm aware of it myself, and my sister has told me the same. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,284: | Line 2,301: | ||
だから自分の目で直接見て、納得するために行くんだ。 | だから自分の目で直接見て、納得するために行くんだ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
But I can't get the thought that maybe it wasn't out of my head. So I want to go there to settle it once and for all. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,289: | Line 2,307: | ||
父さんがどうなったのか……確かめたいの。 | 父さんがどうなったのか……確かめたいの。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
To see for myself...what happened to Father's research facility...what happened to Father himself. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,294: | Line 2,313: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Mmm. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,309: | Line 2,329: | ||
私もちょっとだけ無謀だったかなーって思ってる。 | 私もちょっとだけ無謀だったかなーって思ってる。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Ha ha.... I thought I might've been a little reckless, myself. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,314: | Line 2,335: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
If I didn't meet Minerva on my way, I might've been completely discouraged by now. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,319: | Line 2,341: | ||
ないのですか? | ないのですか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
You weren't with Ms. Minerva from the very beginning? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,324: | Line 2,347: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Nope, not at all. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,329: | Line 2,353: | ||
何日か前だよ。 | 何日か前だよ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I set out all like, "I'm going to Japan!" and then met her on the way. That was several days ago. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,334: | Line 2,359: | ||
今、それだけ自在に操作しているのか? | 今、それだけ自在に操作しているのか? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Huh? You just happened to meet her? | |||
Right now, are you controlling her yourself? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,339: | Line 2,366: | ||
ミネルヴァが一生懸命、私のことを守ってくれるの。 | ミネルヴァが一生懸命、私のことを守ってくれるの。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
No, not necessarily. Minerva protects me on her own. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,344: | Line 2,372: | ||
嫌じゃないみたいだから、ついてきてもらってるんだ。 | 嫌じゃないみたいだから、ついてきてもらってるんだ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I don't really know why, but...since she didn't seem to mind coming along, we're now traveling together. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,349: | Line 2,378: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
What, really? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,354: | Line 2,384: | ||
興味津々だったのに……がっかりだ。 | 興味津々だったのに……がっかりだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Darn. I was curious about who might've made her and how she's constructed...but I guess I won't get answers here. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,359: | Line 2,390: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh, really? Sorry. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,364: | Line 2,396: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...Well, I'll stop messing around now. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 2,369: | Line 2,402: | ||
2: '''本気でがっかりしてたような……''' | 2: '''本気でがっかりしてたような……''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Was that messing around?'''<br> | ||
2: | 2: '''You seem really down...''' | ||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,376: | Line 2,409: | ||
いやなに……。 | いやなに……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Ahem. Anyway.... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,381: | Line 2,415: | ||
思ったんだよ。だがそういう経緯なら……なんとも言えんな。 | 思ったんだよ。だがそういう経緯なら……なんとも言えんな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I was sure that doll itself was Celica's Drive, but having heard the particulars, that doesn't seem to be the case. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,386: | Line 2,421: | ||
セリカさんは、ドライブ能力者ではないのでしょうか? | セリカさんは、ドライブ能力者ではないのでしょうか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I see. Ms. Celica, you do have a Drive, right? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,391: | Line 2,427: | ||
ないかな……。 | ないかな……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah, although I haven't ever been told I have one. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,396: | Line 2,433: | ||
これは説明が省けていい。 | これは説明が省けていい。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Hmm. Do you know what your Drive is, then? Even a vague explanation is fine. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,401: | Line 2,439: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Alright. I do know a bit. We learned about it at school. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,406: | Line 2,445: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Wow...so you they teach you about Drives in school? ...This world sure is something... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,411: | Line 2,451: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I can only tell you what I learned at school, though. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,416: | Line 2,457: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Are you maybe a student of Ishana? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,421: | Line 2,463: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
You know Ishana? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,426: | Line 2,469: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Ah...somewhat. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
あ、そっか。 | あ、そっか。 | ||
えっと、レイくん/レイちゃん……。 | |||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh, really? | |||
Um...Ms./Mr. Rei. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 2,441: | Line 2,482: | ||
2: '''レイって呼んで!''' | 2: '''レイって呼んで!''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Rei's fine.'''<br> | ||
2: | 2: '''You can call me Rei!''' | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,448: | Line 2,489: | ||
ならレイ。 | ならレイ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Thank you. Then, Rei. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,453: | Line 2,495: | ||
それでシエルちゃんたちも、イシャナ知ってるんだ。 | それでシエルちゃんたちも、イシャナ知ってるんだ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Your uniform looks like it might be one of Ishana's older designs. And Ciel and Raabe both have heard of Ishana. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,458: | Line 2,501: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Yeah, kinda. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,463: | Line 2,507: | ||
記憶喪失が解消されればわかることだから、説明はなし。 | 記憶喪失が解消されればわかることだから、説明はなし。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I won't explain further for now. Rei probably doesn't have a clear idea of it right now anyway. Maybe after the memory loss is corrected. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,468: | Line 2,513: | ||
できればしっかり分析しときたいな……。 | できればしっかり分析しときたいな……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Anyway, I'm more interested in whether Celica actually has a Drive or not. I'd like to analyze it in more detail, if possible.... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,473: | Line 2,519: | ||
おあつらえ向きに、行く先に魔物がいるな。 | おあつらえ向きに、行く先に魔物がいるな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...Oh. Over there, there's some monsters gathered. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,478: | Line 2,525: | ||
お前の力について知りたい。 | お前の力について知りたい。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Celica. Try to direct Minerva to fight them. I want to know a little more about that ability of yours. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,483: | Line 2,531: | ||
私もミネルヴァについて、もっと知りたい。 | 私もミネルヴァについて、もっと知りたい。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh, alright. I also want to get to know Minerva better. | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 2,488: | Line 2,537: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
.... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,493: | Line 2,543: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ms. Raabe, what should I do? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,498: | Line 2,549: | ||
魔物にこちらの事情は通じないだろうからな。 | 魔物にこちらの事情は通じないだろうからな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Protect Rei, of course. Although I doubt any will slip through this way. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,503: | Line 2,555: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Yes, ma'am. | |||
|- | |- | ||
|'''魔物''' | |'''魔物''' | ||
Line 2,508: | Line 2,561: | ||
|'''Monster''' | |'''Monster''' | ||
Grawrrr!!! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,513: | Line 2,567: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Alright! Let's go, Minerva! | |||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Line 2,523: | Line 2,578: | ||
を分析するラーベ。セリカの意思に従って、 | を分析するラーベ。セリカの意思に従って、 | ||
ミネルヴァは魔物を次々と倒していく。 | ミネルヴァは魔物を次々と倒していく。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Raabe analyzes the combat data to better determine Celica's strength. Under Celica's direction, Minerva defeats monster after monster. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 2-2 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 2-2 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 2,533: | Line 2,588: | ||
見た目は、ちょっと変になった動物や植物なのに。 | 見た目は、ちょっと変になった動物や植物なのに。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Ah...how strange. They just disappear. | |||
Even though they only look slightly different from regular animals and plants. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,538: | Line 2,595: | ||
始めからいなかったみたいに消えちゃうなんて……。 | 始めからいなかったみたいに消えちゃうなんて……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I never thought they'd disappear like they never existed when they're defeated.... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,543: | Line 2,601: | ||
残しておく必要がないんだろうな。 | 残しておく必要がないんだろうな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That's probably because there's no need to "leave behind" anything for such creatures once they've stopped moving. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,548: | Line 2,607: | ||
よく見かけた仕組みだ。 | よく見かけた仕組みだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It should be something you've seen a lot in the other Phantom Fields. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,553: | Line 2,613: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Is that just what monsters are like? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,558: | Line 2,619: | ||
ただ……世界の仕組みにはちょっとばかり詳しいんでね。 | ただ……世界の仕組みにはちょっとばかり詳しいんでね。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Well. I'm not an expert on monsters. Let's just say...I know a little bit about how the world works. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,563: | Line 2,625: | ||
仮説だ。 | 仮説だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It's just me using logic to consider that maybe things would work a certain way. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,568: | Line 2,631: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Are you talking about resource limitations? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,573: | Line 2,637: | ||
不要なもので容量いっぱいにしてたら、本末転倒だからな。 | 不要なもので容量いっぱいにしてたら、本末転倒だからな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Yeah, that's what I'm thinking. An Observer's ability isn't unlimited. It'd be poor priorities to leave a bunch of unneeded things lying around. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,578: | Line 2,643: | ||
世界の仕組みか……。 | 世界の仕組みか……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Hmm...this topic is a little over my head. The workings of the world...? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,583: | Line 2,649: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Well, you don't really need to know it right now. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,588: | Line 2,655: | ||
詳しく教えてね。理解できるように頑張るから。 | 詳しく教えてね。理解できるように頑張るから。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh, alright. If I ever do need to know, though, please explain it to me in detail. I'll do my best to understand. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,593: | Line 2,661: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That was always my intention. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,598: | Line 2,667: | ||
お気楽というか。そういうタイプだな。 | お気楽というか。そういうタイプだな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Celica, you seem to be the type to act uninvolved...very easygoing. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,603: | Line 2,673: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Haha, I'm told that alot. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 2,672: | Line 2,743: | ||
は、彼女が貴重な魔法の使い手であり、同時 | は、彼女が貴重な魔法の使い手であり、同時 | ||
に特殊なドライブ能力者でもあると語る。 | に特殊なドライブ能力者でもあると語る。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | After the battle, Celica heals their wounds with sorcery. Raabe says she's got a rare kind of sorcery, and also possesses a very useful Drive. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 2-3 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 2-3 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 2,770: | Line 2,841: | ||
これも、セリカさんのドライブ能力ですか? | これも、セリカさんのドライブ能力ですか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
The wounds...were healed. | |||
Is this Ms. Celica's Drive? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,775: | Line 2,848: | ||
魔法か? | 魔法か? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
No. This doesn't look like a Drive.... Is it sorcery? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,780: | Line 2,854: | ||
まだ学生だけど。 | まだ学生だけど。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah. It's sorcery. I ''am'' a mage from Ishana...although I'm just a student. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,785: | Line 2,860: | ||
え、治癒魔法? 本当に? | え、治癒魔法? 本当に? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
So, healing sorcery, then. But, healing sorcery? Really? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,790: | Line 2,866: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,795: | Line 2,872: | ||
まさか実際に目にすることになるとは……。 | まさか実際に目にすることになるとは……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Hey, now.... To think I'd ever see it with my own eyes.... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,800: | Line 2,878: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Is it rare? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,805: | Line 2,884: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It's not that it's rare, per se. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,810: | Line 2,890: | ||
その代表例のひとつが治癒魔法だ。 | その代表例のひとつが治癒魔法だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
There are things that are possible in theory, but not feasible to realize....and healing sorcery is the poster child of that category. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,815: | Line 2,896: | ||
回復を促進させるものだから限度がある。 | 回復を促進させるものだから限度がある。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
There's a close approximation in "recovery magic," but it uses the body's own cells to heal, and therefore has a limit to what it can do. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,820: | Line 2,902: | ||
治癒魔法は『回復』ではなく『復元』だ。 | 治癒魔法は『回復』ではなく『復元』だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Healing sorcery, on the other hand, isn't a type of "recovery" but rather, a "reconstruction." | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,825: | Line 2,908: | ||
実際に使える人間が少なすぎるから、研究も進んでいない。 | 実際に使える人間が少なすぎるから、研究も進んでいない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Therefore, a certain level of talent is required in order to use it. So few people qualify that research on it hasn't progressed at all. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,830: | Line 2,914: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Supposedly, it's a ridiculously difficult type of sorcery. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,835: | Line 2,920: | ||
小さいころから得意なんだ。どう、もう痛くない? | 小さいころから得意なんだ。どう、もう痛くない? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I'm not much at sorcery, but I've been able to use healing sorcery since I was little. How is it, does it still hurt? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 2,840: | Line 2,926: | ||
2: '''大丈夫そう。ありがとう''' | 2: '''大丈夫そう。ありがとう''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Not at all. That's amazing!'''<br> | ||
2: | 2: '''I'm think I'm good. Thank you.''' | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,847: | Line 2,933: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Haha, I'm glad. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,852: | Line 2,939: | ||
魔法はドライブとは違うのですか? | 魔法はドライブとは違うのですか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
To be able to heal wounds like that... what an amazing ability this sorcery is. Is sorcery different from Drives? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,857: | Line 2,945: | ||
必要な条件さえ揃えば、使い手もそれなりにはいる。 | 必要な条件さえ揃えば、使い手もそれなりにはいる。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
They're different. Sorcery is more theoretical and technical. As long as you meet the requirements, you can use it. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,862: | Line 2,951: | ||
スピリチュアルというか……得体の知れない……。 | スピリチュアルというか……得体の知れない……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Whereas Drives come from individual souls. They're much more spiritual...mysterious... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,867: | Line 2,957: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
A "special ability" that each "existence" has. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,872: | Line 2,963: | ||
私のドライブのこと調べてるんだった。なにかわかった? | 私のドライブのこと調べてるんだった。なにかわかった? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh! Drives! That's right! You wanted to know more about my Drive. Did you figure anything out? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,877: | Line 2,969: | ||
なにもかも解析できたわけじゃないが、ある程度は把握した。 | なにもかも解析できたわけじゃないが、ある程度は把握した。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Right. I can't explain the ins and outs of it, but I do have a basic idea. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,882: | Line 2,975: | ||
ドライブの話に戻るとしよう。 | ドライブの話に戻るとしよう。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
We can leave the sorcery aside for now and just talk about your Drive. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,887: | Line 2,981: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Yes, ma'am. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,892: | Line 2,987: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Learning more about myself...it's a little exciting. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,897: | Line 2,993: | ||
ドライブはその人形、ミネルヴァだな。 | ドライブはその人形、ミネルヴァだな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
To begin with my conclusion: | |||
Celica is a Drive user. That Drive is this doll here, Minerva. | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 2,902: | Line 3,000: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,907: | Line 3,006: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Minerva is... my Drive... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,912: | Line 3,012: | ||
偶然出会ったとおっしゃっていました。 | 偶然出会ったとおっしゃっていました。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I have a question. Celica said she only met Minerva several days ago. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,917: | Line 3,018: | ||
ドライブによって発現した存在とは、考えにくいのですが。 | ドライブによって発現した存在とは、考えにくいのですが。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Minerva's reading is of something clearly man-made. I doubt she was created as part of a Drive. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,922: | Line 3,024: | ||
れっきとした兵器だ。 | れっきとした兵器だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That's right. Minerva is a weapon that was built by someone's hand. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,927: | Line 3,030: | ||
とんでもない量のリソースもな。 | とんでもない量のリソースもな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
And a ridiculous amount of knowledge and skill was used to make it, not to mention resources. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,932: | Line 3,036: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Ok, ok. So that means my Drive is... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 2,937: | Line 3,042: | ||
2: '''ミネルヴァを操るドライブ?''' | 2: '''ミネルヴァを操るドライブ?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''A Drive to let one get along with machines?'''<br> | ||
2: | 2: '''A Drive to control Minerva?''' | ||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,944: | Line 3,049: | ||
だがさすがにもう少し、小難しい説明をしておくぞ。 | だがさすがにもう少し、小難しい説明をしておくぞ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
To put it simply, something like that. But let me explain it in slightly finer detail than that. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,949: | Line 3,055: | ||
その自立駆動型兵器と特殊なリンクをつなぐものだ。 | その自立駆動型兵器と特殊なリンクをつなぐものだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Celica's Drive is one that establishes a special link to that free-standing, autonomous weapon. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,954: | Line 3,061: | ||
そうでないのかはわからん。 | そうでないのかはわからん。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I don't know if the link is limited to just Minerva or not. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,959: | Line 3,067: | ||
それを己の行動指針とするようになる。 | それを己の行動指針とするようになる。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
However, from their connection, Minerva is able to feel Celica's will and calculate her own actions accordingly. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,964: | Line 3,073: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
In other words, she does what Celica wants. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,969: | Line 3,079: | ||
意思ひとつでコントロールできるドライブ、と言ってもいい。 | 意思ひとつでコントロールできるドライブ、と言ってもいい。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
You could also say it's a Drive that controls with a single will, the combat ability known as Minerva. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,974: | Line 3,085: | ||
この魔物だらけの世界で旅をするには、うってつけの能力だな。 | この魔物だらけの世界で旅をするには、うってつけの能力だな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It's the perfect ability for Celica, who can't fight, in a world filled with monsters like this. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 2,979: | Line 3,091: | ||
じゃあ、私のドライブはミネルヴァがくれたってこと? | じゃあ、私のドライブはミネルヴァがくれたってこと? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh! So, Minerva receives my Drive? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,984: | Line 3,097: | ||
セリカ、お前を発現場所としている。『お前』の能力だ。 | セリカ、お前を発現場所としている。『お前』の能力だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It's not that you can't interpret it that way, but, Celica, you're the starting point for your Drive. It's your ability. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,989: | Line 3,103: | ||
現状、ミネルヴァはお前でなければコントロールできない。 | 現状、ミネルヴァはお前でなければコントロールできない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Things might change if Minerva's program is messed with, but right now, Minerva can't be controlled by anyone else. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 2,994: | Line 3,109: | ||
そういうこともあるのですね。 | そういうこともあるのですね。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
So it's a Drive that primarily activates with respect to external factors? I didn't expect something like that to exist. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 2,999: | Line 3,115: | ||
現れる可能性がある。その過程は問わない。 | 現れる可能性がある。その過程は問わない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I believe that's the case. Drives can be manifested as long as a strong soul draws close enough to the Azure. There's no question about this. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 3,004: | Line 3,121: | ||
本筋とあまり関係がない。 | 本筋とあまり関係がない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...Well, we can leave all these difficult topics at that for now. They're just tangents, after all. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 3,009: | Line 3,127: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
The important thing is that Celica has a Drive. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 3,014: | Line 3,133: | ||
2: '''どう重要なの?''' | 2: '''どう重要なの?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''So Celica has a Drive, and...?'''<br> | ||
2: | 2: '''Why is that important?''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 3,101: | Line 3,220: | ||
なっていた。『災厄』によるものと思われる | なっていた。『災厄』によるものと思われる | ||
その被害の大きさに、一行は戦慄する。 | その被害の大きさに、一行は戦慄する。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | The city they arrive at has been destroyed and is abandoned. The scope of the destruction suggests the Calamity was the cause, and it makes for a horrifying journey. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 3-1 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 3-1 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 3,185: | Line 3,304: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Something ridiculously large? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 3,190: | Line 3,310: | ||
2: '''巨大な魔物?''' | 2: '''巨大な魔物?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''A gigantic weapon?'''<br> | ||
2: | 2: '''A gigantic monster?''' | ||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 3,197: | Line 3,317: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
No, not that. I don't see any sign of that happening, if that were the case. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 3,202: | Line 3,323: | ||
もったいぶらないで、教えて。 | もったいぶらないで、教えて。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Sign? You don't need to sugarcoat it, just tell me. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 3,207: | Line 3,329: | ||
死体だよ。 | 死体だよ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
You can't tell just from looking? I mean corpses. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 3,212: | Line 3,335: | ||
……あ。 | ……あ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Huh? ...Oh. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 3,252: | Line 3,376: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...The Calamity. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 3,332: | Line 3,457: | ||
ものか数が多く、退路の確保すら難しい危険 | ものか数が多く、退路の確保すら難しい危険 | ||
な状況だが、そこに助太刀が現れる。 | な状況だが、そこに助太刀が現れる。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | They are surrounded by monsters. There's a lot of them due to the influence of the Calamity, and even retreating would be difficult in this situation. At that moment, a helper arrives. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 3-2 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 3-2 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 3,546: | Line 3,671: | ||
況を切り抜けた。『異物』である彼らは元の | 況を切り抜けた。『異物』である彼らは元の | ||
世界に戻るため、シエルたちに協力する。 | 世界に戻るため、シエルたちに協力する。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Together with Bang, Luna, and Sena, they manage to fight through the situation. The three are Contaminants and help Ciel's group, hoping to return to their original worlds. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 3-3 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 3-3 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 3,660: | Line 3,785: | ||
会ってないような……。 | 会ってないような……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...Hm? Excuse me...Have we met before? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 3,665: | Line 3,791: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Huh? Luna doesn't know you at all. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 3,670: | Line 3,797: | ||
誰かに似てるのかも……。 | 誰かに似てるのかも……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh, okay. Maybe it was just me. Or you just resemble someone.... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 3,675: | Line 3,803: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Right, so what's the other one called? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 3,680: | Line 3,809: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
The other what? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 3,685: | Line 3,815: | ||
もう一人……居るんだろ? | もう一人……居るんだろ? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
There's this girl, Luna, but that body doesn't just have one soul in it. So...there's someone else in there, isn't there? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ?''' | |'''ルナ?''' | ||
Line 3,690: | Line 3,821: | ||
|'''Luna?''' | |'''Luna?''' | ||
...Oh...? This sphere...is pretty smart. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ?''' | |'''ルナ?''' | ||
Line 3,695: | Line 3,827: | ||
はじめまして、僕はセナ。 | はじめまして、僕はセナ。 | ||
|'''Luna?''' | |'''Luna?''' | ||
I guess there's no point in trying to hide it.... I'm Sena. It's nice to meet you. | |||
|- | |- | ||
|'''セナ''' | |'''セナ''' | ||
Line 3,700: | Line 3,833: | ||
|'''Sena''' | |'''Sena''' | ||
I'm using this vessel together with Luna.... | |||
|- | |- | ||
|'''セナ''' | |'''セナ''' | ||
Line 3,705: | Line 3,839: | ||
あまり僕のことは気にしないでくださいねぇ〜。 | あまり僕のことは気にしないでくださいねぇ〜。 | ||
|'''Sena''' | |'''Sena''' | ||
But usually Luna does all the talking, so you don't need to worry about me. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 3,710: | Line 3,845: | ||
2: '''セナ?''' | 2: '''セナ?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''So, Luna...'''<br> | ||
2: | 2: '''and Sena?''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 3,832: | Line 3,967: | ||
つまり『この世界の人じゃない』連中のことだ。 | つまり『この世界の人じゃない』連中のことだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It refers to people like you. | |||
In other words, "people not from this world". | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 3,837: | Line 3,974: | ||
この世界の人間じゃないと自覚している者、のことだな。 | この世界の人間じゃないと自覚している者、のことだな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
To be more precise, it's people who are aware they're not from this world. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 3,852: | Line 3,990: | ||
どんな場所なの? | どんな場所なの? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
So, say, what kind of world was the one you came from like, Mr. Bang? | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 3,857: | Line 3,996: | ||
ただここではなかった、という確信だけがあるばかり。 | ただここではなかった、という確信だけがあるばかり。 | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
That is not something I can explain clearly. I only know that it's not here. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 4,254: | Line 4,394: | ||
リニティ。セリカの身を案じ後を追う彼女た | リニティ。セリカの身を案じ後を追う彼女た | ||
ちだが、セリカは既にこの地を離れていた。 | ちだが、セリカは既にこの地を離れていた。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Two women, Nine and Trinity, arrive at the dilapidated city. They're chasing after Celica out of concern for her safety, but Celica has already left the area. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 4-1 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 4-1 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 4,632: | Line 4,772: | ||
一行は多数の魔物に囲まれるが、 | 一行は多数の魔物に囲まれるが、 | ||
共に力を合わせて襲撃を切り抜ける。 | 共に力を合わせて襲撃を切り抜ける。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Ciel's group continues through the grassy hillside. They are quickly surrounded by monsters, but with everyone working together, they manage to overcome the situation. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 4-2 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 4-2 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 4,699: | Line 4,839: | ||
えていた。手分けして捜索することになり、 | えていた。手分けして捜索することになり、 | ||
シエルと入った森の奥で彼女を発見する。 | シエルと入った森の奥で彼女を発見する。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | After the battle ends, they notice Celica has disappeared. The group splits up to search for her, and Ciel's group finds her deep in the forest nearby. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 4-3 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 4-3 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 4,911: | Line 5,051: | ||
ルとはぐれてしまった。探して歩くうちに、 | ルとはぐれてしまった。探して歩くうちに、 | ||
なぜか森の奥深くへと踏み込んでしまう。 | なぜか森の奥深くへと踏み込んでしまう。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Rei is able to find Celica, but now Ciel has gone missing. As they search for her, they somehow end up even deeper in the forest. | ||
|- | |- | ||
| セリカと踏み入った森の奥で、多数の魔物に | | セリカと踏み入った森の奥で、多数の魔物に | ||
襲われてしまう。その窮地を救ったのは、 | 襲われてしまう。その窮地を救ったのは、 | ||
氷の魔術を操るアハトという女性だった。 | 氷の魔術を操るアハトという女性だった。 | ||
| | | In the depths of the forest, Rei and Celica are attacked by monsters. Ice magic saves them from the onslaught, controlled by a woman named Acht. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 4-4 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 4-4 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 5,347: | Line 5,487: | ||
もとに辿り着くことができた。アハトは自ら | もとに辿り着くことができた。アハトは自ら | ||
を、バングらと同じ『異物』であると言う。 | を、バングらと同じ『異物』であると言う。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Thanks to Acht guiding them, Celica and Rei are able to reunite with Ciel's group. Acht brings up by herself that she is a Contaminant, the same as Bang and Platinum. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 4-5 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 4-5 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 5,756: | Line 5,896: | ||
で魔物を退けその実力を示す。一行は彼女を | で魔物を退けその実力を示す。一行は彼女を | ||
仲間に加え、次の目的地へと歩みを進める。 | 仲間に加え、次の目的地へと歩みを進める。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Acht shows them the strength of her ice magic against the monsters and joins them on their journey to Japan. With her added to the group, they head off again towards their destination. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 4-6 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 4-6 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 5,786: | Line 5,926: | ||
魔力はかのイシャナ十聖レベルなんじゃないか? | 魔力はかのイシャナ十聖レベルなんじゃないか? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Well, now. This exceeds my expectations. Wouldn't this be at the level of Ishana's "Ten Sages"? | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 5,791: | Line 5,932: | ||
……そうでしょうね。 | ……そうでしょうね。 | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
Oh, really? ...I wonder. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 5,994: | Line 6,136: | ||
体反応を感知した。近づいてみると魔物の | 体反応を感知した。近づいてみると魔物の | ||
群れに襲われる少年を発見、救出に動く。 | 群れに襲われる少年を発見、救出に動く。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Exiting the forest just shy of the next village, they confirm readings of monsters nearby. When they get closer, they find a group of monsters attacking a boy and move to save him. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 5-1 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 5-1 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 6,004: | Line 6,146: | ||
| | | | ||
When I came to, you were not in this world. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 6,009: | Line 6,152: | ||
どこへも行けない。なにもできない。 | どこへも行けない。なにもできない。 | ||
| | | | ||
A world without you is like being in darkness. I can't go anywhere. I can't do anything. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 6,014: | Line 6,158: | ||
| | | | ||
That's why | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 6,019: | Line 6,164: | ||
| | | | ||
I want to meet you. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 6,024: | Line 6,170: | ||
| | | | ||
...I want to meet you. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 6,389: | Line 6,536: | ||
は『災厄』と呼ばれる黒い怪物に襲われ、 | は『災厄』と呼ばれる黒い怪物に襲われ、 | ||
薬や食料すら満足に揃わない状態だった。 | 薬や食料すら満足に揃わない状態だった。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | The boy guides them to the village that was their destination. However, the village has been receiving attacks by a dark creature known only as the "calamity," and is in a situation where both medicine and food are in short supply. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 5-2 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 5-2 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 7,241: | Line 7,388: | ||
彼女は人々が苦しむ現状を目の当たりにし、 | 彼女は人々が苦しむ現状を目の当たりにし、 | ||
村を襲う『災厄』に対処したいと考える。 | 村を襲う『災厄』に対処したいと考える。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Celica heals the villagers with sorcery. Faced with their suffering, Celica thinks about repelling the "calamity" that's been attacking the village. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 5-3 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 5-3 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 7,356: | Line 7,503: | ||
魔力切れになってぶっ倒れちゃうぞ。ルナ知らないからな。 | 魔力切れになってぶっ倒れちゃうぞ。ルナ知らないからな。 | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Sure, working hard is great and all, but if you use your sorcery willy-nilly and run out of energy, you'll collapse. Not that Luna cares. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 7,361: | Line 7,509: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
The resource needed for sorcery is limited? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 7,366: | Line 7,515: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Technically. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 7,371: | Line 7,521: | ||
力の源みたいなものが入ってるんだって。 | 力の源みたいなものが入ってるんだって。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Inside people who can use sorcery and magic, there's a place where magical energy comes from. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 7,376: | Line 7,527: | ||
アハトさんみたいに敵を氷漬けにしたりするの。 | アハトさんみたいに敵を氷漬けにしたりするの。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Magicians like us use that to heal people, or, taking Ms. Acht as an example, to attack with ice. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 7,381: | Line 7,533: | ||
わけじゃなくて……うーん、そうだなぁ。 | わけじゃなくて……うーん、そうだなぁ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
But it's not as though we can keep using it as-is. Hm... let me see... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 7,386: | Line 7,539: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
If you keep running, you'll get tired, right? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 7,391: | Line 7,545: | ||
最終的にはなにもできなくなっちゃうんだ。 | 最終的にはなにもできなくなっちゃうんだ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Sorcery is like that too. If you run out of breath, you'll end up unable to do anything. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 7,396: | Line 7,551: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
I heard, in the worst case, it can take your life. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 7,401: | Line 7,557: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah... that seems to be the case. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 7,406: | Line 7,563: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ms. Celica, are you still alright? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 7,411: | Line 7,569: | ||
使うんじゃなければ、命を削るなんてことにまでならないよ。 | 使うんじゃなければ、命を削るなんてことにまでならないよ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I'm still good! And it won't wear at your life unless you do something really big all of a sudden. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 7,416: | Line 7,575: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I'll probably collapse beffore that like little Luna said. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 7,421: | Line 7,581: | ||
2: '''倒れる前には休んでほしいなぁ''' | 2: '''倒れる前には休んでほしいなぁ''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Yeah, it's not good to push yourself.'''<br> | ||
2: | 2: '''You should rest before you collapse.''' | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 7,532: | Line 7,692: | ||
私は全力で護衛を務めるまでです。 | 私は全力で護衛を務めるまでです。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...If that's what Rei wants to do, then I'll do my utmost to accompany you. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 7,537: | Line 7,698: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
....... | |||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Line 7,547: | Line 7,709: | ||
本物の『災厄』ではないと結論づけた。一行 | 本物の『災厄』ではないと結論づけた。一行 | ||
はその討伐に乗り出し、迎撃準備にかかる。 | はその討伐に乗り出し、迎撃準備にかかる。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Raabe surveyed the surroundings and determined that the creature attacking the village wasn't the true "calamity" itself. They decide to drive it off and prepare for battle. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 5-4 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 5-4 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 7,632: | Line 7,794: | ||
計り知れない大きなものの足跡、残留物、余波。 | 計り知れない大きなものの足跡、残留物、余波。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Remnants... would be a better description, maybe. The footprints, residuals, wake of a giant. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 7,637: | Line 7,800: | ||
化け物のような姿を取っている……と言えるだろう。 | 化け物のような姿を取っている……と言えるだろう。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It gathers together and coalesces into the form of a creature...in a sense. | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 7,642: | Line 7,806: | ||
性質は、あれによく似ていると思う。 | 性質は、あれによく似ていると思う。 | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
On the way here, you fought things that looked like masses of seithr, right? If you want to be accurate, it's probably something similar to that. | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 8,155: | Line 8,320: | ||
ミネルヴァの助けが入り、難を逃れる。 | ミネルヴァの助けが入り、難を逃れる。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | | ||
While fighting alongside Ciel, the seithr continues to grow denser, creating ever greater numbers of creatures. During their bitter struggle, Celica and Minerva come to the rescue, and they manage to escape with difficulty. | |||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 5-5 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 5-5 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 8,164: | Line 8,330: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
There's no end to this... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,169: | Line 8,336: | ||
その間にレイさんは突破してください。 | その間にレイさんは突破してください。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I'll draw them to this side. When I do, break through their lines, Rei. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 8,174: | Line 8,342: | ||
2: '''ひとりにできないよ!''' | 2: '''ひとりにできないよ!''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''I won't run away...!'''<br> | ||
2: | 2: '''I can't go alone!''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,181: | Line 8,349: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Geh. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,186: | Line 8,355: | ||
対処可能なレベルのはず……。 | 対処可能なレベルのはず……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Both stamina and strength are within my estimates...We should be able to deal with them, so why.... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,191: | Line 8,361: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
If only I were.... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,196: | Line 8,367: | ||
魔素の霧の発生もありません。 | 魔素の霧の発生もありません。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Enemy...is down. The concentration of seithr has also stopped increasing. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,201: | Line 8,373: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Are you alright? Ciel, stay still. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,206: | Line 8,379: | ||
ありがとう、ございます。 | ありがとう、ございます。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Healing sorcery.... Thank you...very much. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,211: | Line 8,385: | ||
ふたりのピンチに、間に合ったね! | ふたりのピンチに、間に合ったね! | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
You're welcome. I just happened to be nearby. I'm glad I made it in time! | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 8,216: | Line 8,391: | ||
2: '''一時はどうなるかと思った……''' | 2: '''一時はどうなるかと思った……''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Thank you, Celica.'''<br> | ||
2: | 2: '''Things were dicey for a bit there....''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,223: | Line 8,398: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...You're right. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,228: | Line 8,404: | ||
ミネルヴァさんは、本当にお強いです。 | ミネルヴァさんは、本当にお強いです。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Minerva really is strong...to have defeated such a large number in such a short amount of time. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,233: | Line 8,410: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah, isn't she amazing? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,238: | Line 8,416: | ||
ちゃんとレイのこと守り切って。 | ちゃんとレイのこと守り切って。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
You were also amazing, Ciel. Even though you were surrounded by so many of them, you were still able to guard Rei properly. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,243: | Line 8,422: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
No, I... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,248: | Line 8,428: | ||
今の出来事を報告しておくべきだと考えます。 | 今の出来事を報告しておくべきだと考えます。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Let's return to Raabe. I think we should report what just happened. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,253: | Line 8,434: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
You're right, let's do that. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,258: | Line 8,440: | ||
ぱぱっと置き場に置いちゃって、みんなで行こう。 | ぱぱっと置き場に置いちゃって、みんなで行こう。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
That's scrap wood you've got with you guys, right? Let's bring it to where it needs to be quickly and then go. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,263: | Line 8,446: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Yes... | |||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Line 8,273: | Line 8,457: | ||
した。それを撃破可能な『模倣品』だと語る | した。それを撃破可能な『模倣品』だと語る | ||
ラーベを信じ、一行は協力して立ち向かう。 | ラーベを信じ、一行は協力して立ち向かう。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | The seithr gathers and takes form. A giant, black beast appears. Raabe says it's an "imitation" that can be attacked, and putting their faith in Raabe, they stand up against it together. | ||
|- | |- | ||
| 力を合わせて、巨大な魔物の撃破に成功す | | 力を合わせて、巨大な魔物の撃破に成功す | ||
る。魔素の霧は晴れ、村に平穏が戻ったが、 | る。魔素の霧は晴れ、村に平穏が戻ったが、 | ||
シエルはどこか沈んだ表情を浮かべていた。 | シエルはどこか沈んだ表情を浮かべていた。 | ||
| | | Combining their strength, their attack on the beast succeeds. The mist of seithr clears up and peace returns to the village, but Ciel is downcast. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 5-6 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 5-6 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 8,400: | Line 8,584: | ||
安全なところで待つ係になっちゃうよね。 | 安全なところで待つ係になっちゃうよね。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...In times like these, we're left behind in a safe place to wait. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 8,405: | Line 8,590: | ||
2: '''なんだか残念''' | 2: '''なんだか残念''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''There's nothing we can do about it.'''<br> | ||
2: | 2: '''It's a little disappointing.''' | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,412: | Line 8,597: | ||
わかってるんだけどさ。 | わかってるんだけどさ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah... Anything can happen, and it's not like we can fight. I know all this, but still... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,417: | Line 8,603: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
It's a little lonely. A little frustrating. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,422: | Line 8,609: | ||
私、いっつも誰かに守ってもらってばっかりで。 | 私、いっつも誰かに守ってもらってばっかりで。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
It was like this in the past, too. I was always being protected by someone else. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,427: | Line 8,615: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Even though I wanted to do the protecting too. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,432: | Line 8,621: | ||
これで私も戦えるって思っちゃった。 | これで私も戦えるって思っちゃった。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
That's why when I met Minerva, I was so happy. With this, I can fight too, I thought. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,437: | Line 8,627: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
But Minerva's the one actually fighting. Not me.... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 8,442: | Line 8,633: | ||
2: '''セリカには治癒魔法がある''' | 2: '''セリカには治癒魔法がある''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''But that's because of your Drive, right?'''<br> | ||
2: | 2: '''You have your healing sorcery.''' | ||
|} | |} | ||
{| class="mw-collapsible" | {| class="mw-collapsible" | ||
! colspan=2 | If Choice 1: | ! colspan=2 | If Choice 1: But that's because of your Drive, right? | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,452: | Line 8,643: | ||
ミネルヴァがいるからってことにもなるじゃない? | ミネルヴァがいるからってことにもなるじゃない? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Haha, that's true. But if you put another way, the only reason I can use my Drive is because Minerva is there, right? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,457: | Line 8,649: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
It's not like I've gotten stronger. | |||
|} | |} | ||
{| class="mw-collapsible" | {| class="mw-collapsible" | ||
! colspan=2 | If Choice 2: | ! colspan=2 | If Choice 2: You have your healing sorcery. | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,465: | Line 8,658: | ||
治癒魔法って、誰かが傷つかないと意味がないじゃない? | 治癒魔法って、誰かが傷つかないと意味がないじゃない? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Haha, that's true. But with healing sorcery, if no one is injured, there's no point. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,470: | Line 8,664: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
You could say, I'm not the one trying so hard and getting injured. | |||
|} | |} | ||
{| | {| | ||
Line 8,476: | Line 8,671: | ||
あなたといると、つい考えちゃうんだ。 | あなたといると、つい考えちゃうんだ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Ahaha, it's not like me to talk about stuff like this. I just started to think about it, with you around. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,481: | Line 8,677: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
We might be pretty similar, the two of us. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,486: | Line 8,683: | ||
守ってもらう側と、一生懸命守ってくれる側。 | 守ってもらう側と、一生懸命守ってくれる側。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Minerva and I. Ciel and you. The ones being protected, and the ones putting their lives on the line to do the protecting. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,491: | Line 8,689: | ||
必死に守ろうとしてるのを見ると……。 | 必死に守ろうとしてるのを見ると……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
So when I see Ciel doing everything she can to keep you safe... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,496: | Line 8,695: | ||
こんな風に思ってくれてるのかなーとか思うんだ。 | こんな風に思ってくれてるのかなーとか思うんだ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I wonder if Minerva might feel the same for me. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,501: | Line 8,701: | ||
気遣ったり戦ったりしてると、 | 気遣ったり戦ったりしてると、 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
And the way that you try not to get in Ciel's way and fight so carefully, | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,506: | Line 8,707: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I want to do the same for Minerva. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,511: | Line 8,713: | ||
私もミネルヴァのこと、守ってあげられたらいいのになぁ。 | 私もミネルヴァのこと、守ってあげられたらいいのになぁ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Since she's trying so hard to protect me. I want to be able to protect Minerva too. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 8,516: | Line 8,719: | ||
2: '''僕(私)もシエルさんに恩返ししたいな……''' | 2: '''僕(私)もシエルさんに恩返ししたいな……''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''I want to be able to help Ciel too...'''<br> | ||
2: | 2: '''I want to repay the favor for Ciel too...''' | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,523: | Line 8,726: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
The first thing is to get your memory back, right? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,528: | Line 8,732: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Haha, or not. If it were that easy you wouldn't be struggling so much. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,533: | Line 8,738: | ||
お互い、マイペースに頑張っていこう。 | お互い、マイペースに頑張っていこう。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
But there's a lot left to do. So let's both do our best at our own pace. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,538: | Line 8,744: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 8,543: | Line 8,750: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,548: | Line 8,756: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 8,553: | Line 8,762: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,558: | Line 8,768: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 8,563: | Line 8,774: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,568: | Line 8,780: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Um. | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 8,573: | Line 8,786: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,578: | Line 8,792: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Minerva... When it comes to Celica, why do you... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
これは……魔素の霧! | これは……魔素の霧! | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
This is... a mist of seithr! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,588: | Line 8,803: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ms. Raabe, there's a high volume of seithr here! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 8,593: | Line 8,809: | ||
全員連れてそっちへ行くから、先んじて対処にあたれ。 | 全員連れてそっちへ行くから、先んじて対処にあたれ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I know. I'll take everyone over there, so you deal with it first. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 8,598: | Line 8,815: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Understood. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 8,680: | Line 8,898: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...Everything's fine. We can probably defeat it. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 8,685: | Line 8,904: | ||
しかし何故、倒せると判断されたのでござる? | しかし何故、倒せると判断されたのでござる? | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
What good news! But why have you decided it can be defeated? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 8,690: | Line 8,910: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Because it's within expectations. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 8,695: | Line 8,916: | ||
『災厄』じゃない。 | 『災厄』じゃない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I can see now that it really isn't the Calamity that was active up until a year ago. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 8,700: | Line 8,922: | ||
所詮ただ魔素が集まっただけの『模倣品』だ。 | 所詮ただ魔素が集まっただけの『模倣品』だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It has a fearsome mass, it's ultimately just an "imitation" created from a mass of seithr. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 8,705: | Line 8,928: | ||
ちょっとばかりでかくて強いが……それだけだ。 | ちょっとばかりでかくて強いが……それだけだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It's fundamentally the same as the concentrated masses we've been fighting up until now. It'll be a little bit stronger... but that's it. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 8,710: | Line 8,934: | ||
今までよりもーっと強くぶっ飛ばせばいいんだな!? | 今までよりもーっと強くぶっ飛ばせばいいんだな!? | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
So we just have to hit it harder than before, right? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 8,715: | Line 8,940: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That's right. You're a genius. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 8,958: | Line 9,184: | ||
各々の目的のため、かつて本物の『災厄』が | 各々の目的のため、かつて本物の『災厄』が | ||
現れた地、グラウンド=ゼロを目指す。 | 現れた地、グラウンド=ゼロを目指す。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | After saving the village, they resume their journey towards Japan. For each of their individual goals, they head for Ground Zero, the place where the "calamity" first appeared. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 6-1 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 6-1 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 9,090: | Line 9,316: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
The monster was big and strong. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 9,095: | Line 9,322: | ||
銅像とか建っちゃうかもだな〜、んふふふふ。 | 銅像とか建っちゃうかもだな〜、んふふふふ。 | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Luna and friends defeated it, so that makes us the heroes of this village. Maybe they'll even make a statue of us? Hehehe.... | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 9,140: | Line 9,368: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
The actual Calamity.... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 9,145: | Line 9,374: | ||
どんなものなのか、ご存知なのですか? | どんなものなのか、ご存知なのですか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ms. Raabe, you seem to be very interested in the Calamity. Do you know anything about it? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,150: | Line 9,380: | ||
なんとなく予想がついているって感じだ。 | なんとなく予想がついているって感じだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Not really...it's more like I have a hunch. | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 9,155: | Line 9,386: | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
Now that's intriguing. | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 9,160: | Line 9,392: | ||
あちこちで『災厄』の話を聞いたわ。 | あちこちで『災厄』の話を聞いたわ。 | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
I kept hearing here and there about the Calamity, before I joined you. | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 9,170: | Line 9,403: | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
What do you think the actual Calamity is? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,175: | Line 9,409: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That's not really something I want to discuss here. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,180: | Line 9,415: | ||
具体的な名前は不確定な現状では避けるけど。 | 具体的な名前は不確定な現状では避けるけど。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I don't want to cause any "misunderstandings." Our situation right now is still uncertain, so I'll avoid using any specific name. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,185: | Line 9,421: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
But if the Calamity is what I think it is.... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,190: | Line 9,427: | ||
父親のいた研究施設だと言っていたな? | 父親のいた研究施設だと言っていたな? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Hey, Celica. You said the Calamity first appeared at your dad's research facility, right? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 9,195: | Line 9,433: | ||
今はね、グラウンド=ゼロって呼ばれてる。 | 今はね、グラウンド=ゼロって呼ばれてる。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah.... It's called Ground Zero now. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,200: | Line 9,439: | ||
なら、我々が探している『窯』も、そこにあるはずだ。 | なら、我々が探している『窯』も、そこにあるはずだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Got it. Then that's where the Cauldron we're looking for should be. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 9,205: | Line 9,445: | ||
では『災厄』は窯に関わりがある存在なのですね。 | では『災厄』は窯に関わりがある存在なのですね。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
The Cauldron.... Then, the Calamity is something related to the Cauldron? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,210: | Line 9,451: | ||
他は知らんが、少なくとも最初の一回はな。 | 他は知らんが、少なくとも最初の一回はな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That's right. It should have come out of the Cauldron. We don't know about any others, but the first one did, at least. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 9,215: | Line 9,457: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
So what is this Calamity anyway? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,220: | Line 9,463: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
To put it simply, it's "the end of the world." | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 9,225: | Line 9,469: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
The end of the world? That's unsettling. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,230: | Line 9,475: | ||
世界を終わらせるために現れる、世界のリセット機能だ。 | 世界を終わらせるために現れる、世界のリセット機能だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Not at all. It's just something that appears in order to end the world: the world's reset function. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,235: | Line 9,481: | ||
このフィールドに存在していないかもしれないな……。 | このフィールドに存在していないかもしれないな……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
If it's already appeared in this world, then... the Observer might not be in this Phantom Field anymore... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 9,240: | Line 9,487: | ||
あり得るのですか? | あり得るのですか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Um... Do Phantom Fields without Observers exist? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 9,245: | Line 9,493: | ||
{{ruby|《浸入》|ダイブ}}のタイミングはリセット直後に設定されているはずです。 | {{ruby|《浸入》|ダイブ}}のタイミングはリセット直後に設定されているはずです。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Our Dive succeeded, and the timing of our Dive was set to be right after the reset point. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 9,250: | Line 9,499: | ||
機能しているということは……。 | 機能しているということは……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
If, despite that, a function for resetting the world is active, then... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 9,255: | Line 9,505: | ||
どういう状況なのでしょうか……? | どういう状況なのでしょうか……? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Just what kind of situation is the Phantom Field in? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,260: | Line 9,511: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I understand your confusion. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,265: | Line 9,517: | ||
さぞさっぱりだろうとは思うが。 | さぞさっぱりだろうとは思うが。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Rei's lost his/her memory and is probably even more confused. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,270: | Line 9,523: | ||
この状況は私たちから見ると『異常』だ。 | この状況は私たちから見ると『異常』だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
But just as Ciel said, from our point of view, this situation is very "abnormal." | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 9,499: | Line 9,753: | ||
が訪れる。セリカの魔法使用、そして同行す | が訪れる。セリカの魔法使用、そして同行す | ||
る者の存在を知り、ナインは歩調を早めた。 | る者の存在を知り、ナインは歩調を早めた。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Nine and Trinity arrive at the village just after the other group has left. They learn of Celica's use of sorcery as well as the coordinated efforts of the group, causing Nine to hasten their pace. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 6-2 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 6-2 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 9,826: | Line 10,080: | ||
フィールドへ至る前に各々が生きた世界の状 | フィールドへ至る前に各々が生きた世界の状 | ||
況、目的や成すべきことについて語り合う。 | 況、目的や成すべきことについて語り合う。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Traveling across mountain roads, Ciel's group talk about the worlds they lived in before coming to this Phantom Field, and about their shared goal and how to achieve it. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 6-3 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 6-3 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 10,368: | Line 10,622: | ||
身の不調と抱えた感情に戸惑いを覚える彼女 | 身の不調と抱えた感情に戸惑いを覚える彼女 | ||
は、バングの言葉でその理由を考え始める。 | は、バングの言葉でその理由を考え始める。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Night falls in the wilderness and Rei exchanges words with Ciel. Ciel, remembering her sense of unease, begins to think about her reasons after Bang encourages her. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 6-4 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 6-4 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 10,675: | Line 10,929: | ||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
シエル。お前は彼(彼女)を守れ。 | |||
これは最優先事項だ。 | これは最優先事項だ。 | ||
|'''Kagami''' | |'''Kagami''' | ||
Ciel. You protect him (her). Make it your top priority. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
Line 10,688: | Line 10,938: | ||
|'''Kagami''' | |'''Kagami''' | ||
So that we can reach "XXXX". | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 11,289: | Line 11,540: | ||
戦うための道具です。 | 戦うための道具です。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I am a Sleipnir belonging to the Mitsurugi Agency. An instrument of war. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 11,294: | Line 11,546: | ||
行動は決定されます。 | 行動は決定されます。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
A program manages my normal functions and determines my actions. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 11,299: | Line 11,552: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I have decided that this...is different from a reason. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 11,304: | Line 11,558: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...I must continue to be on my guard. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 11,309: | Line 11,564: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...Sigh. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 11,314: | Line 11,570: | ||
これは……もう少し、時間が必要そうだな。 | これは……もう少し、時間が必要そうだな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
An instrument of war, was it? | |||
Looks like she still needs some time.... | |||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Line 11,324: | Line 11,582: | ||
見えてきた。日本へ渡る船を探すため、一行 | 見えてきた。日本へ渡る船を探すため、一行 | ||
は港町へと向かう。 | は港町へと向かう。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Finally, they put the road behind them and see the sea. In search of a ship, they head for the port town. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 7-1 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 7-1 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 11,334: | Line 11,592: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Ah! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 11,339: | Line 11,598: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I can see it, I can see it, everyone! Look!! | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 11,344: | Line 11,604: | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
You're right. It's nothing to make a fuss about, but you really can see it. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 11,349: | Line 11,610: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Well, Luna can't see it! Where? Where is it! | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 11,354: | Line 11,616: | ||
どれ、担ぎ上げるでござるか? | どれ、担ぎ上げるでござるか? | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
Right in front, past the road. Want me to raise you up? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 11,359: | Line 11,622: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Oh! Let me ride your shoulders! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 11,364: | Line 11,628: | ||
ロリコンには鉄拳制裁と思え。 | ロリコンには鉄拳制裁と思え。 | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Ah! But don't make it weird, old man. Pedophiles die to these fists. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 11,369: | Line 11,634: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
Ha ha ha! What a jest, from someone so short! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 11,374: | Line 11,640: | ||
いいから早く、肩車! | いいから早く、肩車! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Gaah! Don't call me short! Just put me on your shoulders already! | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 11,379: | Line 11,646: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
Very well. Now, don't fuss. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 11,384: | Line 11,652: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
...So, can you see it now? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 11,389: | Line 11,658: | ||
町だ! あと海だ!! 港町だ!!! | 町だ! あと海だ!! 港町だ!!! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Oh! I see it! There's a city! And the sea!! It's a port!!! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 11,595: | Line 11,865: | ||
い。手詰まりかと思われたが、動き出した | い。手詰まりかと思われたが、動き出した | ||
ミネルヴァを追った先に廃船を見つける。 | ミネルヴァを追った先に廃船を見つける。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Even after asking the townspeople, they can't find a ship to take them to Japan. Just when they think they're out of options, Minerva goes off on her own. Chasing after her, they find a scrapped ship. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 7-2 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 7-2 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 12,165: | Line 12,435: | ||
その夜にシエルとラーベ、そしてセリカと言 | その夜にシエルとラーベ、そしてセリカと言 | ||
葉を交わし、それぞれの思いを受け止めた。 | 葉を交わし、それぞれの思いを受け止めた。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | In order to fix the ship, they lodge for a night. That night, Rei speaks with Ciel, Raabe, and Celica, bringing up various recollections. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 7-3 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 7-3 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 12,205: | Line 12,475: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Heh heh heh... | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 12,210: | Line 12,481: | ||
なにやら不気味な笑い声をあげておるが。 | なにやら不気味な笑い声をあげておるが。 | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
Hm? What's wrong, Luna? You're letting out an unsettling laugh. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,215: | Line 12,487: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
It's not unsettling, it's fearless! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,220: | Line 12,493: | ||
まるっとまーかせなさーい!! | まるっとまーかせなさーい!! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Anyways, you can just leave it to the great Luna!! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,225: | Line 12,499: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Leave, as in...the ship's repairs? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 12,230: | Line 12,505: | ||
2: '''意外とこういうのに詳しい?''' | 2: '''意外とこういうのに詳しい?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Don't tell me you can fix this?'''<br> | ||
2: | 2: '''So you know about this kind of stuff?''' | ||
|} | |||
{| | |||
! colspan=2 | If Choice 1: Don't tell me you can fix this? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,237: | Line 12,515: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
You think? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
その通り、直せるぞ! | その通り、直せるぞ! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
That's right, I can fix it! | |||
|} | |||
{| | |||
! colspan=2 | If Choice 2:So you know about this kind of stuff? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,247: | Line 12,529: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Nope, not at all! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,252: | Line 12,535: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
| | But I can fix it. | ||
|} | |||
{| | |||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
直すっていっても、どうするつもり? | 直すっていっても、どうするつもり? | ||
ここには資材も工具もないのよ? | ここには資材も工具もないのよ? | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
So you say you can fix it, but how? There's neither a workshop nor any materials around. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,262: | Line 12,548: | ||
じゃーん、これを見よ! | じゃーん、これを見よ! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
That's exactly the great Luna's area of expertise! Ta-da! Look at this! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,267: | Line 12,554: | ||
『雷轟・無兆鈴』! | 『雷轟・無兆鈴』! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Luna's lovely, cute staff, the Arma Rebaore: Muchourin! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,272: | Line 12,560: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
It's a special staff with the ability to materialize things! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,277: | Line 12,566: | ||
ってことは、なにか作り出すことができるってこと? | ってことは、なにか作り出すことができるってこと? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Materialize...like, creating something out of nothing? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,282: | Line 12,572: | ||
ルナ様がほしいなーって思ったものはなんでも具現化できる! | ルナ様がほしいなーって思ったものはなんでも具現化できる! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Not just something, but anything! When the great Luna thinks of what she wants, it'll materialize! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,287: | Line 12,578: | ||
杖を振るうことで様々な物を出現させるというものでした。 | 杖を振るうことで様々な物を出現させるというものでした。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Now that you mention it, Luna and Sena, your style of battle seems to be materializing various items while waving that staff around. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,292: | Line 12,584: | ||
船の修理のような持続的なものとしても使えるのですね。 | 船の修理のような持続的なものとしても使えるのですね。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
So you can use it for something as technical as repairing a ship, and not just something as spontaneous as battle. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,297: | Line 12,590: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Thaaat's right. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,302: | Line 12,596: | ||
よくわかんなかったけど、そうだ! | よくわかんなかったけど、そうだ! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
...I don't really get what you're talking about, but that's right! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,307: | Line 12,602: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Wow! Fixing a ship, that's amazing, Luna! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,312: | Line 12,608: | ||
ふふーん、もっとすごがっていいぞ。すごいんだ、ルナ様は。 | ふふーん、もっとすごがっていいぞ。すごいんだ、ルナ様は。 | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Isn't it? Isn't it? Heh heh, you can be more amazed. Because the great Luna is amazing! | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 12,317: | Line 12,614: | ||
船そのものを具現化してしまえばよいのではないか? | 船そのものを具現化してしまえばよいのではないか? | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
If you can materialize anything, why bother with the repairs instead of materializing a whole ship? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,322: | Line 12,620: | ||
もっと小さいものじゃないと無理に決まってんだろ。 | もっと小さいものじゃないと無理に決まってんだろ。 | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
What a stupid thing to say. A ship is so big, you can't just poof it into existence. It's obviously gotta be something smaller. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,327: | Line 12,626: | ||
それを使って修理をするということか? | それを使って修理をするということか? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
So you're saying...you'll create the materials and tools one by one, and then use that to fix the ship? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 12,332: | Line 12,632: | ||
これも『無兆鈴』のおかげだ! | これも『無兆鈴』のおかげだ! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Well, yeah, that's how it's gonna be. But don't worry, I've got an idea of how to fix a ship, thanks to this Muchourin! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,337: | Line 12,638: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
What an amazing staff. | |||
|- | |- | ||
|'''セナ''' | |'''セナ''' | ||
Line 12,342: | Line 12,644: | ||
だから、船の修理については僕たちに任せてください〜。 | だから、船の修理については僕たちに任せてください〜。 | ||
|'''Sena''' | |'''Sena''' | ||
That's right~. You can leave the ship's repairs to us~. | |||
|- | |- | ||
|'''セナ''' | |'''セナ''' | ||
Line 12,347: | Line 12,650: | ||
実際に修理をする、労働者が必要ですけどねぇ〜。 | 実際に修理をする、労働者が必要ですけどねぇ〜。 | ||
|'''Sena''' | |'''Sena''' | ||
Although, we'll only be creating the parts. The actual repairs will need a laborer to take care of it. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,352: | Line 12,656: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yes, me! I volunteer! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,357: | Line 12,662: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Do you have some sort of knowledge or experience? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,362: | Line 12,668: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
No, but it seems fun! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,367: | Line 12,674: | ||
叶えてくれるための船だし。 | 叶えてくれるための船だし。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
And this is the ship that'll grant my wish to go to Japan! | |||
|- | |- | ||
|'''セナ''' | |'''セナ''' | ||
Line 12,536: | Line 12,844: | ||
そうすることでファントムフィールドを解放する。 | そうすることでファントムフィールドを解放する。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
The destruction of the Cauldron is our final goal. After that, the Phantom Field will be released. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,541: | Line 12,850: | ||
お前の記憶も取り戻す。 | お前の記憶も取り戻す。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
So after we reach the Cauldron, we'll use it to access the Boundary and take back your memories. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,546: | Line 12,856: | ||
なので、先に観測者を特定しなければならないはずです。 | なので、先に観測者を特定しなければならないはずです。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...The Cauldron doesn't appear unless we reveal who the Observer is. So we'll need to find out who the Observer is first. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,551: | Line 12,862: | ||
……というか、候補者があまりにも少ない。 | ……というか、候補者があまりにも少ない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That's right. But we don't have much information that can be traced back to the Observer right now. ...In fact, we have so few suspects it's suspicious. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,556: | Line 12,868: | ||
自覚のあるドライブ能力者はセリカのみだ。 | 自覚のあるドライブ能力者はセリカのみだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
If we take out the Contaminants, the only person from this world that we know has a Drive is Celica. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,561: | Line 12,874: | ||
観測者なのでしょうか。 | 観測者なのでしょうか。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Then, is Celica the Observer of this Phantom Field? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,566: | Line 12,880: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
We just don't have enough to conclude that right now. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,586: | Line 12,901: | ||
つまり『観測者』は日本へ『行きたい』んだ。 | つまり『観測者』は日本へ『行きたい』んだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
At the very least, we haven't had any large obstructions on our journey to Japan. So the Observer is also someone who wants to go to Japan. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,591: | Line 12,907: | ||
ということは……? | ということは……? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Generally, Observers try to avoid going near the Cauldron. Which means? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,596: | Line 12,913: | ||
なにかしらの拒絶反応が起こるはず……ですか? | なにかしらの拒絶反応が起こるはず……ですか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
When we approach the Cauldron, a strong reaction will occur...? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,651: | Line 12,969: | ||
2: '''ちょっと外の空気が吸いたい''' | 2: '''ちょっと外の空気が吸いたい''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''I think I'll go for a walk.'''<br> | ||
2: | 2: '''I'm going to get some fresh air.''' | ||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
迷子になるなよ。 | 迷子になるなよ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Don't get lost. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,663: | Line 12,982: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,668: | Line 12,988: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...What, you're not going? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,673: | Line 12,994: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...There are no enemies nearby. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,678: | Line 13,000: | ||
レイさんのお役には立ちません。 | レイさんのお役には立ちません。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
And... even if I went, I wouldn't be any help to Rei. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,683: | Line 13,006: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Just what on earth are you sulking about? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,688: | Line 13,012: | ||
とっていません。 | とっていません。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I don't believe I've taken any actions that resemble sulking. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,693: | Line 13,018: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I've taken into account the surroundings... and come to this conclusion. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,698: | Line 13,024: | ||
お前の任務は……ああ、いや。 | お前の任務は……ああ、いや。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Isn't that sulking? Your mission is to... well, no. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,703: | Line 13,030: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It's fine. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,708: | Line 13,036: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,713: | Line 13,042: | ||
ただ、緊急時に即座に対応できるようにはしておけ。 | ただ、緊急時に即座に対応できるようにはしておけ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
You don't have to stick to him (her) like glue. Just be ready to move at any time. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,718: | Line 13,048: | ||
私の任務はレイさんの護衛です……。 | 私の任務はレイさんの護衛です……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Yes, ma'am. My mission is to guard Rei-san.... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,723: | Line 13,054: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I will take a distance that allows emergency response and watch for enemies. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 12,728: | Line 13,060: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...This might be the better direction to take. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 12,733: | Line 13,066: | ||
2: '''海が見える!''' | 2: '''海が見える!''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''What a quiet park...'''<br> | ||
2: | 2: '''You can the ocean from here!''' | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 12,740: | Line 13,073: | ||
2: '''(色んな人に会ってきた……ような)''' | 2: '''(色んな人に会ってきた……ような)''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''(I should have traveled to a lot of different places...)''''<br> | ||
2: | 2: '''(I feel like I met all sorts of people...)''' | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,747: | Line 13,080: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Rei! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,752: | Line 13,086: | ||
姿が見えたから嬉しくなっちゃって、走ってきた。 | 姿が見えたから嬉しくなっちゃって、走ってきた。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oops, did I surprise you? Sorry. | |||
I was so happy to see you that I just ran over. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,757: | Line 13,093: | ||
私も一緒にいいかな。 | 私も一緒にいいかな。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Are you looking at the sea? Mind if I join you? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,762: | Line 13,099: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Isn't it beautiful? The sea... the moon. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,767: | Line 13,105: | ||
でも……ここから見るのは綺麗。 | でも……ここから見るのは綺麗。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Even though the ocean's been contaminated by seithr... and the atmosphere, too. It all looks so clean from here. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,772: | Line 13,111: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...Japan is on the other side of this ocean. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,777: | Line 13,117: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I'd really like to meet my father. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,782: | Line 13,123: | ||
母さんは、私が小さいころに病気で死んじゃって。 | 母さんは、私が小さいころに病気で死んじゃって。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Our family's just me, my father, and my sister, you know? My mother died of an illness when I was little. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,787: | Line 13,129: | ||
ずっと研究所に泊まり込んで難しい研究をしてた。 | ずっと研究所に泊まり込んで難しい研究をしてた。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Father was already a reknowned scientist then, so he spent all day holed up in his lab doing difficult research. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,792: | Line 13,135: | ||
そのお姉ちゃんもね、すごいんだよ! | そのお姉ちゃんもね、すごいんだよ! | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
So my sister was always the one taking care of me. And she's really amazing, too. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,797: | Line 13,141: | ||
なんとイシャナの十聖に選ばれたの! | なんとイシャナの十聖に選ばれたの! | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
She's also a student at the Mage's Guild, like me, and she was picked to be one of Ishana's Ten Sages! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,802: | Line 13,147: | ||
えっと、特に優秀な魔術師しか選ばれない、特別な役職なの。 | えっと、特に優秀な魔術師しか選ばれない、特別な役職なの。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh, you know the Ten Sages, right? Um, it's a special seat you can only get picked for if you're an especially outstanding mage. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,807: | Line 13,153: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
My father's amazing, and my sister is amazing too. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,812: | Line 13,159: | ||
私にとってはどっちも自慢で、大事な家族なの。 | 私にとってはどっちも自慢で、大事な家族なの。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
They don't get along with each other at all, but I'm very proud of both of them, and they're both dear family to me. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,817: | Line 13,165: | ||
すごーく心配して、すごーく怒ってると思うんだけど。 | すごーく心配して、すごーく怒ってると思うんだけど。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I love my sister so much, but she's probably worried out of her mind right now...and angry. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,822: | Line 13,171: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
And I love my father just as much, so.... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 12,827: | Line 13,177: | ||
2: '''それでここまで来るなんてすごいよ''' | 2: '''それでここまで来るなんてすごいよ''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''That's why you want to hear from him.'''<br> | ||
2: | 2: '''That's why you've traveled so far away.''' | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,834: | Line 13,184: | ||
なにかを見て、なにかを知ることができたらそれでいい。 | なにかを見て、なにかを知ることができたらそれでいい。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah. I'd be fine even if it's sad news. As long as I can see something with my own eyes, and figure something out myself... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,839: | Line 13,190: | ||
でも……今より、なにかを見て、なにかを知ってから帰りたい。 | でも……今より、なにかを見て、なにかを知ってから帰りたい。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
My sister often gets mad without thinking. But... right now, I want to go back after having seen for myself. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,844: | Line 13,196: | ||
ふわふわした想像ばっかりしてると…… | ふわふわした想像ばっかりしてると…… | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Knowing nothing about anything or anyone, or having only a vague understanding... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,849: | Line 13,202: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Sometimes it feels like even Father's existence is becoming hazy. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,854: | Line 13,208: | ||
『災厄』のことを確かめたいの。 | 『災厄』のことを確かめたいの。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...And there's one more thing. I want to find out more about the Calamity. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,859: | Line 13,214: | ||
つまり……『災厄』が最初に現れた場所でもある。 | つまり……『災厄』が最初に現れた場所でもある。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
The laboratory my father worked in was the first place to be attacked. ...In other words, it was the first place the Calamity appeared. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,864: | Line 13,220: | ||
場所ってことになるかもしれないでしょ。 | 場所ってことになるかもしれないでしょ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
If that's the case, was my father's lab... the place where the Calamity was called out? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,869: | Line 13,226: | ||
どうして『災厄』が現れたのか、知れたらいいなって。 | どうして『災厄』が現れたのか、知れたらいいなって。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Why was that laboratory the first? Why did the Calamity appear? I want to know. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,874: | Line 13,232: | ||
結局みんなに助けられて、なんとかここまで来られたわけで。 | 結局みんなに助けられて、なんとかここまで来られたわけで。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I thought about it and found myself on this journey. But in the end, I was really saved by everyone and, somehow, came this far. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,879: | Line 13,238: | ||
あそこから全部……始まってるような気がするんだ。 | あそこから全部……始まってるような気がするんだ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I'm glad I was able to meet you in those mountains. That's where everything...first began, I think. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 12,884: | Line 13,244: | ||
2: '''(始まりは僕(私)だっけ……?)''' | 2: '''(始まりは僕(私)だっけ……?)''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''(The beginning...something's nagging at me.)'''<br> | ||
2: | 2: '''(Was it just us in the beginning?)''' | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,891: | Line 13,251: | ||
あれって……。 | あれって……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Hm? Isn't that... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,896: | Line 13,257: | ||
どうしたんだろ、あんな離れたところでぽつんと立って。 | どうしたんだろ、あんな離れたところでぽつんと立って。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...Miss Ciel over there? I wonder what she's doing, standing all the way over there. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,901: | Line 13,263: | ||
おーい、シエルちゃーーーん! | おーい、シエルちゃーーーん! | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...Alright, let's go see what's up! Hey, Ms. Ciel---! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,906: | Line 13,269: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Ah. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,911: | Line 13,275: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
What's wrong? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,916: | Line 13,281: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
You seem a little lonely. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,921: | Line 13,287: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,926: | Line 13,293: | ||
私は……任務を……索敵と警戒を……。 | 私は……任務を……索敵と警戒を……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I'm... not lonely. | |||
...I'm just...standing watch.... Doing my mission.... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,931: | Line 13,300: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Mission? Oh, your job as a guard. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,936: | Line 13,306: | ||
レイを守ってたんだ。 | レイを守ってたんだ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
So you were standing this far away while protecting Rei. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,941: | Line 13,312: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
No, well. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,946: | Line 13,318: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Um. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,951: | Line 13,324: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Hm? What is it? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,956: | Line 13,330: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I.... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,961: | Line 13,336: | ||
私が、あなたの側にいる意味はあるのでしょうか? | 私が、あなたの側にいる意味はあるのでしょうか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Rei-san. Is there a reason for me to stay with you? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 12,966: | Line 13,342: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
What? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,971: | Line 13,348: | ||
あれからずっと疑問に思っています。 | あれからずっと疑問に思っています。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
This came up the other day, too. I've been thinking about it since then. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,976: | Line 13,354: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I still don't know the answer. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,981: | Line 13,360: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I am not functioning sufficiently well as a guard. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,986: | Line 13,366: | ||
側にいたほうがずっと安全です。 | 側にいたほうがずっと安全です。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
It would be safer for you to be with Celica and Minerva than with me. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,991: | Line 13,372: | ||
ミネルヴァさんのほうが優れています。 | ミネルヴァさんのほうが優れています。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Minerva is superior in battle and in search and detection. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 12,996: | Line 13,378: | ||
精神的なサポートも行うことができる。 | 精神的なサポートも行うことができる。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ms. Celica has healing sorcery and can provide emotional support. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,001: | Line 13,384: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
But...I can't do any of that. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,006: | Line 13,390: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
So...is there any meaning to me standing guard near you? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 13,011: | Line 13,396: | ||
2: '''僕(私)には……わからないけど……''' | 2: '''僕(私)には……わからないけど……''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Of course there is!'''<br> | ||
2: | 2: '''I...don't really know, but...''' | ||
|} | |} | ||
{| class="mw-collapsible" | {| class="mw-collapsible" | ||
! colspan="2" | If Choice 1: | ! colspan="2" | If Choice 1: Of course there is! | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,021: | Line 13,406: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Is that...really true? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,026: | Line 13,412: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
But, I.... | |||
|} | |} | ||
{| class="mw-collapsible" | {| class="mw-collapsible" | ||
! colspan="2" | If Choice 2: | ! colspan="2" | If Choice 2: I... don't really know, but... | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,034: | Line 13,421: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Right, of course.... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,039: | Line 13,427: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I'm sorry... for asking such a weird question.... | |||
|} | |} | ||
{| | {| | ||
Line 13,045: | Line 13,434: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Ms. Ciel... you're feeling anxious, aren't you? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,050: | Line 13,440: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Anxious...? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,055: | Line 13,446: | ||
普段の自分とは違う感じがするんでしょう? | 普段の自分とは違う感じがするんでしょう? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I don't know exactly how you feel right now. But Ms. Ciel, you feel different than normal, right? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,060: | Line 13,452: | ||
なのに……コントロールできずにいます……。 | なのに……コントロールできずにいます……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Y-yes. It's different. My mentality and actions are significantly different from before. And... I can't control it... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,065: | Line 13,458: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Here, too, I'm... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,070: | Line 13,464: | ||
いつもできてることができなくなったり。 | いつもできてることができなくなったり。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah. There are times like that. When you suddenly can't do things you used to be able to do. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,075: | Line 13,470: | ||
なんでできないんだろうって。 | なんでできないんだろうって。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I also become anxious when that happens. I wonder why I can't do it anymore, and so on. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,080: | Line 13,476: | ||
自分ってなんてダメなんだろうって思ったりもするよ。 | 自分ってなんてダメなんだろうって思ったりもするよ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Becoming downcast, losing confidence...wondering why it doesn't work anymore... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,085: | Line 13,482: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...So you've also had such thoughts before. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,090: | Line 13,488: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,095: | Line 13,494: | ||
シエルちゃんも同じように感じるのかな。 | シエルちゃんも同じように感じるのかな。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Do you think it's similar to your own thoughts right now? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,100: | Line 13,500: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I do... I.... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,105: | Line 13,506: | ||
自分の意味を聞きたくなる気持ちも、わかるよ。 | 自分の意味を聞きたくなる気持ちも、わかるよ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
When you realize you can't, all your feelings become a mess, don't they? I also know what it's like to question my own meaning. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,110: | Line 13,512: | ||
気持ちのグラグラは治らないと思うんだ。 | 気持ちのグラグラは治らないと思うんだ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
No matter how much you ask Rei about it, your own feelings won't get sorted out. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,115: | Line 13,518: | ||
意味があるのかないのか。 | 意味があるのかないのか。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Whether being by Rei's side has any meaning or not... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,120: | Line 13,524: | ||
シエルちゃん自身なんじゃないかな。 | シエルちゃん自身なんじゃないかな。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
You have to decide that for yourself, don't you, Ms. Ciel? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,125: | Line 13,530: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Oh...really? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,130: | Line 13,536: | ||
レイにとっての『意味』じゃなくて、 | レイにとっての『意味』じゃなくて、 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yep. What you want to know right now, Miss Ciel, isn't your "meaning" in Rei's eyes, | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,135: | Line 13,542: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
But the "meaning" you yourself think you have. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,140: | Line 13,548: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 13,145: | Line 13,554: | ||
2: '''自分で納得できるか……とか?''' | 2: '''自分で納得できるか……とか?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: ''You mean... what you think of yourself...?'''<br> | ||
2: | 2: '''You mean... whether you can convince yourself...?''' | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,152: | Line 13,561: | ||
レイいいこと言ったと思う! | レイいいこと言ったと思う! | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah, that's right! Nicely said, Rei! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,157: | Line 13,567: | ||
命じられたので……だから……。 | 命じられたので……だから……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I... was given an order.... Guarding Rei is my mission. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,162: | Line 13,573: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
You're wrinkling your forehead. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,167: | Line 13,579: | ||
特に自分のことは、簡単にはわからないことなんだから。 | 特に自分のことは、簡単にはわからないことなんだから。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
It's a difficult question, so you can take your time. When it comes to yourself, the answers won't be simple. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,172: | Line 13,585: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
You can think about any time, even while eating dinner. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,177: | Line 13,591: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,182: | Line 13,597: | ||
私お腹すいてきちゃった。 | 私お腹すいてきちゃった。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Speaking of which, why don't we get something to eat? I'm getting a little hungry. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,187: | Line 13,603: | ||
みんなで宿で晩ご飯にしよ! | みんなで宿で晩ご飯にしよ! | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Let's go by the beach and get Luna, Sena, and Bang. We can go back to the room and eat dinner together! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,192: | Line 13,609: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Yes. | |||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Line 13,202: | Line 13,620: | ||
港の人々が忽然と消えており、警戒する一行 | 港の人々が忽然と消えており、警戒する一行 | ||
の前に『バベル』のセミアが現れた。 | の前に『バベル』のセミアが現れた。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | At dawn, they're woken by Luna's shouting. The port's citizens have suddenly disappeared. They carefully investigate, only for Semia from Babel to appear before them. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 8-1 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 8-1 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 13,391: | Line 13,809: | ||
建物がゴチャゴチャしてるから探しちゃったよ……。 | 建物がゴチャゴチャしてるから探しちゃったよ……。 | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
Ah...there you are. There's buildings everywhere so I was looking all over the place... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,396: | Line 13,815: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
?! | |||
|- | |- | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
Line 13,401: | Line 13,821: | ||
ご協力どーも。 | ご協力どーも。 | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
All of the people disappeared at a good time; it really helped me out. Thanks for your cooperaton. | |||
|- | |- | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
Line 13,406: | Line 13,827: | ||
御剣機関……だよね? | 御剣機関……だよね? | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
...And, I'm just gonna make sure, but...the Mitsurugi Agency, right? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 13,411: | Line 13,833: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Who are you? | |||
|- | |- | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
Line 13,416: | Line 13,839: | ||
……セミア。 | ……セミア。 | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
Me? ...Semia. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,421: | Line 13,845: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Maybe if I said "Babel," it'd be easier for you to understand. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,426: | Line 13,851: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Babel.... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 13,431: | Line 13,857: | ||
2: '''僕(私)たちの……『敵』''' | 2: '''僕(私)たちの……『敵』''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''...I remember. From back then...'''<br> | ||
2: | 2: '''You're our...foe.'''' | ||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,438: | Line 13,864: | ||
潰すよ……その『目』。 | 潰すよ……その『目』。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
What. Could you stop glaring at me like that, you damned human? I'll poke those disgusting eyes of yours out. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,443: | Line 13,870: | ||
だって変なドライブもってるんでしょ、アンタ……。 | だって変なドライブもってるんでしょ、アンタ……。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Oh, but if they do come out it'll be creepy. Since you've got a weird Drive…. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,448: | Line 13,876: | ||
ザラみたいに馬鹿を披露するのも……。 | ザラみたいに馬鹿を披露するのも……。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
It feels so disgusting to be Seen by those eyes. Like I'm turning into an idiot like Zara... | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,453: | Line 13,882: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
No thanks, I'll pass on that. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 13,463: | Line 13,893: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
The ground's shaking!? | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 13,473: | Line 13,904: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
...!! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,493: | Line 13,925: | ||
今すぐ日本に来られても迷惑だから。そいつと遊んでてよ。 | 今すぐ日本に来られても迷惑だから。そいつと遊んでてよ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Sorry, but our side needs a little bit more time. It'd cause us some trouble if you went to Japan right away, so here. Some entertainment. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,498: | Line 13,931: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
I can't go back right away, anyway. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,503: | Line 13,937: | ||
ひとりでどっか行っちゃったら困るしね。 | ひとりでどっか行っちゃったら困るしね。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
...It'd be sad if that kid woke up all alone. And if he wandered off on his own, I'd be in trouble. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 13,508: | Line 13,943: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
What kid? Hey. Who are you talking about? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,513: | Line 13,949: | ||
チラ見せだけして焦らそうって魂胆なんだから、こっちは。 | チラ見せだけして焦らそうって魂胆なんだから、こっちは。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
I'm not about to spell it out for you, are you stupid? I just wanted to show up for a bit and mess with you guys. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,518: | Line 13,955: | ||
行かないと。 | 行かないと。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Aaah, I can't. I don't have time to play around. I gotta go. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 13,523: | Line 13,961: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Hey, you, wait! Don't just talk to yourself! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 13,528: | Line 13,967: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
You...your outfit...reminds me of someone... | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,533: | Line 13,973: | ||
ウザイから、ここで死んでくれない。 | ウザイから、ここで死んでくれない。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Huh? What? Actually, you're just a Contaminant, so it's not like it matters. You're annoying, so just die here, would you? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 13,538: | Line 13,979: | ||
上等だお前、かかってこい! てかお前がこい! | 上等だお前、かかってこい! てかお前がこい! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Huh!? Perfect, bring it on! Get over here! | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 13,543: | Line 13,985: | ||
まともに戦ってどうこうなる相手じゃないわよ……。 | まともに戦ってどうこうなる相手じゃないわよ……。 | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
Stop that. That's not someone you can just fight head-on... | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 13,548: | Line 13,991: | ||
とんでもない魔力量だわ。 | とんでもない魔力量だわ。 | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
I mean...even this golem in front of us has a ridiculous amount of magical energy. | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 13,553: | Line 13,997: | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
Although it might not use magical energy to move. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 13,558: | Line 14,003: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
Grrrr... | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,563: | Line 14,009: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Ah... that's right. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,568: | Line 14,015: | ||
ハーンに言われてるからさ。 | ハーンに言われてるからさ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
So you haven't shut down yet...dog of Mitsurugi. | |||
Hearn told me about you. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,573: | Line 14,022: | ||
あのときの、フードを被った……。 | あのときの、フードを被った……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Hearn...the one with the hood. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,578: | Line 14,028: | ||
残念でした〜ってね。 | 残念でした〜ってね。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Well, whatever. What do I care what condition you're in? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 13,583: | Line 14,034: | ||
バイバイ。 | バイバイ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Bye, then. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,588: | Line 14,040: | ||
アナタがたは一体なにを……! | アナタがたは一体なにを……! | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Wait... please wait! What do you want...!? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 13,593: | Line 14,046: | ||
2: '''無闇に前に出たらだめだ!''' / '''無闇に前に出たらだめ!''' | 2: '''無闇に前に出たらだめだ!''' / '''無闇に前に出たらだめ!''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Ciel, that's dangerous!'''<br> | ||
2: | 2: '''Don't pull ahead alone!''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,600: | Line 14,053: | ||
アナタを、守るはずなのに……。 | アナタを、守るはずなのに……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Oh... S-sorry. I'm supposed to guard you.... | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 13,620: | Line 14,074: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
.... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,625: | Line 14,080: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Hm? What's wrong, Minerva? Hey...! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,630: | Line 14,086: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
W-what should I do? Minerva isn't responding! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 13,635: | Line 14,092: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
What!? Come on, at a time like this.... | |||
|- | |- | ||
|'''ゴーレム''' | |'''ゴーレム''' | ||
Line 13,640: | Line 14,098: | ||
|'''Golem''' | |'''Golem''' | ||
Roaaaaaaaaaaaar!!! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 13,685: | Line 14,144: | ||
一行。この場を引き受けるというアハトの | 一行。この場を引き受けるというアハトの | ||
言葉を信じ、彼女を残して船へと走る。 | 言葉を信じ、彼女を残して船へと走る。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | They engage in a bitter battle with the golem Semia left behind. Acht asks them to leave her behind to fight it, and trusting her, the rest of the group heads for the ship. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 8-2 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 8-2 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 13,934: | Line 14,393: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
...! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,939: | Line 14,399: | ||
大丈夫なの、ミネルヴァ? | 大丈夫なの、ミネルヴァ? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh! That surprised me. You're moving again! Are you alright, Minerva? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
なんだ、元に戻ったのか!? | なんだ、元に戻ったのか!? | ||
だったらガンガン働けー! | だったらガンガン働けー! | ||
What, she's back to normal!? Then get a move on! | |||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
|- | |- | ||
Line 13,949: | Line 14,411: | ||
セリカさんとレイさんは……。 | セリカさんとレイさんは……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Moving to engage. Celica and Rei.... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 13,954: | Line 14,417: | ||
2: '''心配しないで、無理しないから''' | 2: '''心配しないで、無理しないから''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''I'm fine. I'll fight with you!'''<br> | ||
2: | 2: '''Don't worry, I won't overextend.''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 13,961: | Line 14,424: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Oh, um, yes! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 13,966: | Line 14,430: | ||
行くよ、ミネルヴァ! | 行くよ、ミネルヴァ! | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I'm good, too! Let's go, Minerva! | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 13,971: | Line 14,436: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
<nowiki>!!</nowiki> | |||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Line 13,981: | Line 14,447: | ||
ハトはひとり港に残り船を見送ると、イシャ | ハトはひとり港に残り船を見送ると、イシャ | ||
ナ十聖の意地をかけゴーレムに立ち向かう。 | ナ十聖の意地をかけゴーレムに立ち向かう。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Dodging attacks, Ciel's group makes a run for the ship. Acht alone remains behind in the port. Seeing the ship leave, she stands against the golem, staking her position as one of Ishana's Ten Sages. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 8-3 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 8-3 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 14,043: | Line 14,509: | ||
けの町に座り込むアハトを見つけて言葉を交 | けの町に座り込むアハトを見つけて言葉を交 | ||
わしたのち、三人は共に海へと漕ぎ出した。 | わしたのち、三人は共に海へと漕ぎ出した。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Nine and Trinity reach the port. They meet Acht, who is sitting alone in the frosted-over streets of the town. The three exchange words and head out together to cross the ocean. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 8-4 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 8-4 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 14,433: | Line 14,899: | ||
厄』と、それを排除するための反応兵器で滅 | 厄』と、それを排除するための反応兵器で滅 | ||
びた荒野の中を、目的の地へと歩み始める。 | びた荒野の中を、目的の地へと歩み始める。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Ciel's group make landfall in Japan. They stand in the wake of the destruction from the "calamity" six years ago and the nuclear bomb used to erase it, and begin the journey to their destination. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 9-1 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 9-1 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 14,443: | Line 14,909: | ||
建物も、人も、町も……生き物も……。 | 建物も、人も、町も……生き物も……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...There's nothing here. No towns, no buildings, no people... no animals…. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,448: | Line 14,915: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
So this is... Japan. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 14,453: | Line 14,921: | ||
そうバングさんが以前に言っていましたが……これほどとは。 | そうバングさんが以前に言っていましたが……これほどとは。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Mr. Bang said earlier it was destroyed by the Calamity...but I didn't think it would be this bad. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 14,458: | Line 14,927: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
This is surprising to me too.... | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 14,463: | Line 14,933: | ||
この辺り一帯、すっかり焼き払われたかのようではないか。 | この辺り一帯、すっかり焼き払われたかのようではないか。 | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
It's not just one town or one city, but the entire area...like it's been razed to the ground. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 14,468: | Line 14,939: | ||
なんと恐ろしい力を持った存在であることよ……。 | なんと恐ろしい力を持った存在であることよ……。 | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
So the Calamity is something with this fearsome of a level of power... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,473: | Line 14,945: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...No. This is... different. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 14,478: | Line 14,951: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Different how? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,483: | Line 14,957: | ||
めちゃくちゃにして。たくさんの人を……死なせたんだけど。 | めちゃくちゃにして。たくさんの人を……死なせたんだけど。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
The Calamity really did appear in Japan... and messed up towns all over the place. It caused... a lot of people to die. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,488: | Line 14,963: | ||
すごく大きな爆弾を使ったから……なんだって。 | すごく大きな爆弾を使ったから……なんだって。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
And...after Japan fell into that state, they tried to use impossibly powerful bombs to try and get rid of the Calamity. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 14,493: | Line 14,969: | ||
2: '''そのとき日本にいた人たちは?''' | 2: '''そのとき日本にいた人たちは?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''So the bombs...flattened everything?'''<br> | ||
2: | 2: '''Then, the people...''' | ||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,500: | Line 14,976: | ||
ここだけじゃなくて、日本のあちこちに落としたんだって。 | ここだけじゃなくて、日本のあちこちに落としたんだって。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yeah, that's right. They didn't just drop one, but all over Japan. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,505: | Line 14,982: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
But even the bombs couldn't get rid of the Calamity. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,515: | Line 14,993: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
The bombs didn't work on the Calamity at all. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,520: | Line 14,999: | ||
『災厄』は世界各地に出現するようになった……。 | 『災厄』は世界各地に出現するようになった……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
And after Japan was destroyed, the Calamity started appearing in different places around the world… | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 14,535: | Line 15,015: | ||
よりによって……はぁ。 | よりによって……はぁ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...Hmph. Bombs, right? Of all the things... sigh. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 14,540: | Line 15,021: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Everyone, line up over here for a sec. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,545: | Line 15,027: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Hm? Okay. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 14,550: | Line 15,033: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
What is it? Are you going to take a photo or.... | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 14,555: | Line 15,039: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
Pfffffft | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 14,560: | Line 15,045: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Bleeech. What are you randomly spraying us with!? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 14,565: | Line 15,051: | ||
虫よけのおまじないみたいなもんだ。 | 虫よけのおまじないみたいなもんだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It'll be over soon, so stay still. Just treat it like a bug spray or something. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 14,570: | Line 15,057: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...Really, those fools. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 14,575: | Line 15,063: | ||
では、使用された爆弾というのは……。 | では、使用された爆弾というのは……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ms. Raabe, isn't this...? So, the bomb was actually.... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 14,580: | Line 15,069: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Yeah, a nuclear bomb.... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 14,585: | Line 15,075: | ||
どの世界でも一緒か。 | どの世界でも一緒か。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Seriously... no matter which world you're in, those with weapons in hand always make the same choice. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 14,590: | Line 15,081: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
The Cauldron's probably fine, but I doubt the research lab's even standing anymore… | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 14,595: | Line 15,087: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
.... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 14,600: | Line 15,093: | ||
お前たち、持ってきた水と食料以外は口にするな。いいな。 | お前たち、持ってきた水と食料以外は口にするな。いいな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...Alright. Listen up. Don't put anything in your mouth that isn't the food and water we brought with us, got it? | |||
|- | |- | ||
|'''セナ''' | |'''セナ''' | ||
Line 14,770: | Line 15,264: | ||
帯に行き当たった一行。不可解な状況だが、 | 帯に行き当たった一行。不可解な状況だが、 | ||
目的の座標はその森の奥を指していた。 | 目的の座標はその森の奥を指していた。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | They continue through the wasteland, and their journey takes them to a localized band of lush greenery. It's an inexplicable situation, but they continue to search for their destination in the depths of the forest. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 9-2 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 9-2 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 14,780: | Line 15,274: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Target spotted. There's no mistake. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 14,785: | Line 15,280: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
It's a forest.... | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 14,790: | Line 15,286: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
It really is a forest.... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 14,795: | Line 15,292: | ||
2: '''すぐ背後は荒野なのに''' | 2: '''すぐ背後は荒野なのに''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''You can smell the trees...'''<br> | ||
2: | 2: '''Even though it's a wasteland behind us.''' | ||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 14,892: | Line 15,389: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Is it a distoriton created by the Observer's Invervention? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 14,897: | Line 15,395: | ||
観測者によるものだとしたら、 | 観測者によるものだとしたら、 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I can't say anything yet. If it were something created by the Observer of this Phantom Field, | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 14,902: | Line 15,401: | ||
『こう』する意味や必要性があると思うんだが……。 | 『こう』する意味や必要性があると思うんだが……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
whether it was done consciously or unconsciously, I think there would have to be a reason and a need to do it... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 14,907: | Line 15,407: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I wonder if they're trying to hide something. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 14,912: | Line 15,413: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
On the contrary, it stands out. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 14,922: | Line 15,424: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Ah, hey! Watch yourself! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,927: | Line 15,430: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh, sorry, Luna! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 14,987: | Line 15,491: | ||
2: '''お父さんってどういう研究をしてるの?''' | 2: '''お父さんってどういう研究をしてるの?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''What kind of person was he?'''<br> | ||
2: | 2: '''What kind of things did he research?''' | ||
|} | |||
{| | |||
! colspan=2 | If Choice 1: What kind of person was he? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,994: | Line 15,501: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Um... It felt like he was always talking about difficult topics. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 14,999: | Line 15,507: | ||
そういう話をいつもしてた。 | そういう話をいつもしてた。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Theories or methods that I didn't know about. It was always stuff like that. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 15,004: | Line 15,513: | ||
世界の外側についての研究をしてて、毎日頑張ってるんだって。 | 世界の外側についての研究をしてて、毎日頑張ってるんだって。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
He was smart and very dedicated. | |||
He worked hard every day, researching the outside of the world. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 15,009: | Line 15,520: | ||
それだけなにかに熱中できるのって、すごいと思う。 | それだけなにかに熱中できるのって、すごいと思う。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
He worked so hard he wouldn't come home at night, even. That's not easy to do. I think it's amazing that he could be so passionate about something. | |||
|} | |||
{| | |||
! colspan=2 | If Choice 2: What kind of things did he research? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 15,014: | Line 15,529: | ||
お仕事の話は、あんまり外でしちゃダメらしくて。 | お仕事の話は、あんまり外でしちゃダメらしくて。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I don't really know. His work seemed to be the highly confidential type. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 15,019: | Line 15,535: | ||
そんな風に聞いたことがあるよ。 | そんな風に聞いたことがあるよ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I think it was...related to the outside of the world. I think I heard something along those lines before. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 15,024: | Line 15,541: | ||
私にはよくわかんなかったんだ。 | 私にはよくわかんなかったんだ。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
He talked a lot about complicated theories and techniques... but I don't really understand them. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 15,029: | Line 15,547: | ||
わかったうえで、父さんの研究を好きじゃないって言ってた。 | わかったうえで、父さんの研究を好きじゃないって言ってた。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
| | Oh, but I think my older sister could. She understood, and even said she didn't like what he was researching. | ||
|} | |||
{| | |||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
世界の外側の研究? | 世界の外側の研究? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
He researched the outside of the world? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 15,039: | Line 15,560: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Does that refer to the Boundary, by any chance…? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 15,044: | Line 15,566: | ||
それが、父さんの研究してたものなの? | それが、父さんの研究してたものなの? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Boundary? Is that what my father was researching? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 15,049: | Line 15,572: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Well... probably. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 15,054: | Line 15,578: | ||
……ん? ちょっと待って。 | ……ん? ちょっと待って。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Wow, really! ...Oh, but wait. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 15,184: | Line 15,709: | ||
異物を排除するための防衛機構が働いているな。 | 異物を排除するための防衛機構が働いているな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
This isn't some creature born from the Boundary, but rather a defense mechanism for eradicating Contaminants. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 15,189: | Line 15,715: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
So the Cauldron should be nearby. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 15,230: | Line 15,757: | ||
警戒しながら、一行は調査を開始する。 | 警戒しながら、一行は調査を開始する。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | | ||
At last, they reach the lab where the Calamity first made an appearance. It's completely unscathed, and wary of its unnaturally pristine condition, they go investigate. | |||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 9-3 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 9-3 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 15,670: | Line 16,198: | ||
思念体や残留物の類ではないな。ましてや生命体でもない。 | 思念体や残留物の類ではないな。ましてや生命体でもない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It might be more accurate to call them imitations, but they're not projections or remnants of anything. And they're not living beings. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 15,675: | Line 16,204: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
They're closer to hallucinations, but with physical bodies. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 15,695: | Line 16,225: | ||
『災厄』が人の手で出現したことを知る。さ | 『災厄』が人の手で出現したことを知る。さ | ||
らに詳細を語ろうとした刹那、事象が歪む。 | らに詳細を語ろうとした刹那、事象が歪む。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | The surrounding region's time was rewound, and the Calamity was brought forth by human hands. The instant they try to speak more in detail, the Phenomenon is warped around them. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 10-1 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 10-1 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 15,964: | Line 16,494: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
Hm? It was 6 years ago, is there some problem with that? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 15,969: | Line 16,500: | ||
簡易的なテストや、シミュレーションの記録ばかりだ。 | 簡易的なテストや、シミュレーションの記録ばかりだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
There's a big problem. The records left behind here barely stretch a whole year. It's all simple tests and simulations. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 15,974: | Line 16,506: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Which means... what exactly? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 15,979: | Line 16,512: | ||
この研究所は開設されてまだ数ヶ月しかたっていない。 | この研究所は開設されてまだ数ヶ月しかたっていない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
According to these records, this laboratory has only been standing for several months. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 15,984: | Line 16,518: | ||
それに至る前の時点ですべてが止まっている。 | それに至る前の時点ですべてが止まっている。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Forget six years after the Calamity, everything's been preserved here before it even appeared. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 15,989: | Line 16,524: | ||
2: '''じゃあ、ここは『いつ』なの?''' | 2: '''じゃあ、ここは『いつ』なの?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Before the Calamity happened?'''<br> | ||
2: | 2: '''Then "when" is this?''' | ||
|} | |||
{| | |||
! colspan=2 | If Choice 1: Before the Calamity happened? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 15,996: | Line 16,534: | ||
だが重要なのは、通常、そんなことはあり得ないってことだ。 | だが重要なのは、通常、そんなことはあり得ないってことだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...We've only got records...which means, we don't know how long ago this was. The important thing is, this would normally be impossible. | |||
|} | |||
{| | |||
! colspan=2 | If Choice 2: Then "when" is this? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,001: | Line 16,543: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Good question, Rei. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,006: | Line 16,549: | ||
不明だ。わからん。ただ、こんなことはあり得ない。 | 不明だ。わからん。ただ、こんなことはあり得ない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
| | And the answer is clear. It's unknown. We don't know. But, this sort of thing is impossible. | ||
|} | |||
{| | |||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
特定の条件下であれば、時間の流れに差が生じることはある。 | 特定の条件下であれば、時間の流れに差が生じることはある。 | ||
だがそれはあくまで速度が遅いとか速いとかの問題だ。 | だがそれはあくまで速度が遅いとか速いとかの問題だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Under very special circumstances, a difference in the flow of time can be created. But that's just a matter of a difference in speed, something happening faster or slower than usual. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,016: | Line 16,562: | ||
ああ、ええとつまり……。 | ああ、ええとつまり……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
The "Phenomenon" that occurs and the "place" it occurs at are processed in order. So, um, in other words... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,021: | Line 16,568: | ||
地下で爆発が起きた際、 | 地下で爆発が起きた際、 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
If this area underground has a slower flow of time than above ground, then when the explosion occurs underground... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,026: | Line 16,574: | ||
ということはないんだ。 | ということはないんだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...it means that above ground, where time moves faster, the destruction from the explosion should occur first. But it hasn't. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,031: | Line 16,580: | ||
そしてその被害が地上に及んでいるのなら、 | そしてその被害が地上に及んでいるのなら、 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
If the Calamity has already appeared below ground, and that destruction has already reached above ground, then | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,036: | Line 16,586: | ||
被害の進行の速度が違うだけだ。 | 被害の進行の速度が違うだけだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...the underground region should have already been destroyed by it. Only the speed of the progression of the destruction should have changed. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 16,041: | Line 16,592: | ||
もっと簡単に言ってくれよ! | もっと簡単に言ってくれよ! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
You keep going on and on, but Luna doesn't get it at all! Make it simpler to understand! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 16,046: | Line 16,598: | ||
なにがおかしいんだ!? | なにがおかしいんだ!? | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
If this is before the Calamity occurred, then what's wrong with it!? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,051: | Line 16,604: | ||
間違いないだろう。 | 間違いないだろう。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Looking around outside, it's obvious the Calamity already appeared. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,056: | Line 16,610: | ||
この『地下』の時間だけが巻き戻っているということだ。 | この『地下』の時間だけが巻き戻っているということだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
But here, it's before the Calamity appeared, which means that time has been turned back, but only for this "underground" part. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,061: | Line 16,616: | ||
起きた『事象』を巻き戻す事は難しい……。 | 起きた『事象』を巻き戻す事は難しい……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Slowing down the passage of time is theoretically possible, but rewinding a Phenomenon that's already occurred is difficult... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,066: | Line 16,622: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Or rather, it's usually impossible. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,071: | Line 16,628: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
"Usually..." | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,076: | Line 16,634: | ||
今、正に目の当たりにしているからな。 | 今、正に目の当たりにしているからな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That abnormal circumstance is now right in front of our eyes. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 16,081: | Line 16,640: | ||
あり得ないのに、ずっと昔の状態ってこと? | あり得ないのに、ずっと昔の状態ってこと? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
So then… huh? Just...what happened here? Even though it's impossible, it's stayed the way it was this whole time? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,086: | Line 16,646: | ||
お前の父親が研究員として配属される前かもしれない。 | お前の父親が研究員として配属される前かもしれない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
As hard as it is to believe, most likely. This might even be before your father became a researcher here. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,091: | Line 16,652: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...And, there's one other thing I've learned from these records. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,096: | Line 16,658: | ||
お前の父親は『世界の外側』について研究していたんだよな? | お前の父親は『世界の外側』について研究していたんだよな? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Celica, you said your father was researching the outside of the world, right? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 16,101: | Line 16,664: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Yes... that's right. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,106: | Line 16,670: | ||
『災厄』を発生……いや、生み出したはずだ。 | 『災厄』を発生……いや、生み出したはずだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Then... I don't know whether it was intentional or not, but their research brought about the Calamity.... It created it. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 16,193: | Line 16,758: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
--I was just taken by surprise. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 16,268: | Line 16,834: | ||
私たち、ううん、この世界はなにに壊されようとしてるの? | 私たち、ううん、この世界はなにに壊されようとしてるの? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
What was the Calamity called? | |||
What exactly destroyed us...this world? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,273: | Line 16,841: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 16,278: | Line 16,847: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Please! Please tell me! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,283: | Line 16,853: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...It's... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,288: | Line 16,859: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...the Black― | |||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Line 16,298: | Line 16,870: | ||
象干渉を行った観測者は、人ではなくミネル | 象干渉を行った観測者は、人ではなくミネル | ||
ヴァだった。交戦状態になり無力化を図る。 | ヴァだった。交戦状態になり無力化を図る。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Suddenly, all of Rei's memories come flooding back. The Observer who caused the Phenomenon Intervention turns out to not be a person, but Minerva. They plan to render her powerless by force. | ||
|- | |- | ||
| 暴走するミネルヴァには、セリカの声すらも | | 暴走するミネルヴァには、セリカの声すらも | ||
届かない。戦闘により崩れ始めた部屋から、 | 届かない。戦闘により崩れ始めた部屋から、 | ||
ルナが切り開いた逃げ道を通り脱出する。 | ルナが切り開いた逃げ道を通り脱出する。 | ||
| | | Even Celica's voice won't reach Minerva, who's gone out of control. The room they're fighting in begins to collapse, and they escape through a route that Luna carves out of the chaos. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 10-2 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 10-2 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 16,313: | Line 16,885: | ||
| | | | ||
I remember the eyes that looked at me. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 16,318: | Line 16,891: | ||
| | | | ||
I remember the voice that called for me. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 16,323: | Line 16,897: | ||
| | | | ||
I remember the hand that touched me. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 16,328: | Line 16,903: | ||
| | | | ||
I remember the soul that searched for me. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 16,333: | Line 16,909: | ||
| | | | ||
I want to meet you. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 16,338: | Line 16,915: | ||
| | | | ||
I want to meet you. I want to meet you. I want to meet you. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 16,343: | Line 16,921: | ||
| | | | ||
But, you-- | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 16,348: | Line 16,927: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
--I was just taken by surprise. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 16,388: | Line 16,968: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
<nowiki>!?</nowiki> | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,393: | Line 16,974: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Just now, that was.... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 16,398: | Line 16,980: | ||
2: '''シエル……ラーベさん……?''' | 2: '''シエル……ラーベさん……?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Phenomenon Intervention...'''<br> | ||
2: | 2: '''Ciel...Ms. Raabe?''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,410: | Line 16,992: | ||
2: '''思い出した……忘れてて、ごめん!!''' | 2: '''思い出した……忘れてて、ごめん!!''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''I remembered everything!!'''<br> | ||
2: | 2: '''I'm sorry I forgot you guys!!''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,447: | Line 17,029: | ||
レイによる観測が優先されたか。 | レイによる観測が優先されたか。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
When it comes to Ciel, I suppose Rei's Observation takes priority. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,452: | Line 17,035: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
So what was it? What was the trigger? Shit! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,457: | Line 17,041: | ||
これは観測者が故意に行った事象干渉だ。 | これは観測者が故意に行った事象干渉だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Our situation is uncertain, but the Observer intentionally caused that Phenomenon Intervention. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,462: | Line 17,047: | ||
今の事象で、私たち以外に干渉を受けていないのは……。 | 今の事象で、私たち以外に干渉を受けていないのは……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
In that case, the Observer themselves shouldn't have been affected by the Intervension. Let's see... in this current Phenomenon, who hasn't been affected by the Intervention aside from us....? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,467: | Line 17,053: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...Oh? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 16,472: | Line 17,059: | ||
どうしたの、みんな鬼気迫った顔して……。 | どうしたの、みんな鬼気迫った顔して……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Hm? What is it? Why does you three look like you've seen a ghost? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 16,477: | Line 17,065: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Is this some sort of prank? | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 16,482: | Line 17,071: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
Did you uncover some other unsavory truth? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,487: | Line 17,077: | ||
事象干渉を受けたように見えます。 | 事象干渉を受けたように見えます。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Ms. Celica, Luna, and Mr. Bang... all seem to have been affected by the Intervention. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,492: | Line 17,083: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
But there's no one else here.... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,497: | Line 17,089: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
No. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,502: | Line 17,095: | ||
いるにはいるが……嘘だろう? | いるにはいるが……嘘だろう? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
No, no, no, no, no. There is someone else here.... but, really? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,507: | Line 17,101: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
So... Ms. Minerva...? | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 16,512: | Line 17,107: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
...!!!!! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,517: | Line 17,113: | ||
レイさん、怪我はありませんか? | レイさん、怪我はありませんか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Gah...! Rei-san, are you alright? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 16,539: | Line 17,136: | ||
セリカとミネルヴァの両者がいて初めて成り立つ。 | セリカとミネルヴァの両者がいて初めて成り立つ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
So then... I see. Celica's Drive works because both Celica and Minerva exist. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,544: | Line 17,142: | ||
有していると考えられる。 | 有していると考えられる。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
In a way, that means Minerva also has a similar type of Drive as Celica. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,549: | Line 17,148: | ||
ミネルヴァが私と同じ自立思考型だとしても……。 | ミネルヴァが私と同じ自立思考型だとしても……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
And also the ability to become an Observer... but is that even possible? Even if Minerva were the same type of Independent Thought Unit as me… | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,554: | Line 17,154: | ||
魂を……『願望』を持つ機械なんて……。 | 魂を……『願望』を持つ機械なんて……。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
For a machine to have a soul... a "wish" strong enough to perceive the world and build a Phantom Field... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,559: | Line 17,160: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Who... "{{ruby|created|made}}" this? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,564: | Line 17,166: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It doesn't seem like a proper "{{ruby|Mechanical God|Deus Ex Machina}}".... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,569: | Line 17,172: | ||
でも……問題ありません。なんとか処理可能です。 | でも……問題ありません。なんとか処理可能です。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ugh... so heavy.... But... this isn't a problem. I can manage. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 16,579: | Line 17,183: | ||
このファントムフィールドの住人として観測されていたのか。 | このファントムフィールドの住人として観測されていたのか。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I see now.... Up until now, we were recognized as residents of this Phantom Field, Rei included. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,584: | Line 17,189: | ||
明確に異物として認識されるようになった。 | 明確に異物として認識されるようになった。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
But then, just now, when we fell out of Minerva's Observation, we were recognized as Contaminants. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,713: | Line 17,319: | ||
この世界は『バベル』が必要としたために | この世界は『バベル』が必要としたために | ||
作られ、用済みになれば解体されるのだと。 | 作られ、用済みになれば解体されるのだと。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Semia appears before them again with shocking words. She tells them this world was created by "Babel" to serve a purpose, and once that is done, they'll demolish it. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 11-1 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 11-1 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 16,798: | Line 17,404: | ||
理解しておいてほしい部分だけかいつまんで話すぞ。 | 理解しておいてほしい部分だけかいつまんで話すぞ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I won't be able to explain everything to you from beginning to end in a way that you'll be able to understand. I'll tell you just the parts that you need to understand. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,803: | Line 17,410: | ||
暴走状態にある。原因は、こうだ。 | 暴走状態にある。原因は、こうだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Right now, Minerva is, just like Bang said, in a berserk state. The cause is this: | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,808: | Line 17,416: | ||
存在させるためのいわば『眼』にあたる者がいる。 | 存在させるためのいわば『眼』にあたる者がいる。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
First... in this world, there is someone who constructed the world as it is... someone who was granted "Eyes" so this world could exist. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,813: | Line 17,422: | ||
そういう事象を、起こったこととして確定させることができる。 | そういう事象を、起こったこととして確定させることができる。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
They can determine Phenomena like what kind of world this is and what events will occur. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,818: | Line 17,428: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
We call them "Observers." | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 16,838: | Line 17,449: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
And that's... Minerva? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,843: | Line 17,455: | ||
……これはかなりのイレギュラーだ。想定外だった。 | ……これはかなりのイレギュラーだ。想定外だった。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That's right. | |||
...This is a very strange occurrence. We didn't expect this at all. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,848: | Line 17,462: | ||
そのミネルヴァが行っていた観測に、割り込んだ奴がいる。 | そのミネルヴァが行っていた観測に、割り込んだ奴がいる。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
But we can leave the theory behind it aside for now. | |||
Someone wormed their way into Minerva's Observation. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,853: | Line 17,469: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Rei. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,858: | Line 17,475: | ||
レイ、だな。 | レイ、だな。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
To be precise, Rei, after they regained their memories. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 16,863: | Line 17,481: | ||
よかったぁ! | よかったぁ! | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh, your memories are back!? That's great! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 16,868: | Line 17,487: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
But...what do you mean by "wormed their way in?" | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,873: | Line 17,493: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Rei's got that kind of power. That's all you need to know. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,878: | Line 17,499: | ||
ミネルヴァの観測に歪みが生じたんだろう。 | ミネルヴァの観測に歪みが生じたんだろう。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Because Rei regained his (her) power, Minerva's Observation became slightly warped. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,883: | Line 17,505: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
And because of that... Minerva lost control. That's what I think. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 16,933: | Line 17,556: | ||
世界の観測が正常に行えなくなっているということだ。 | 世界の観測が正常に行えなくなっているということだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Minerva being in a berserk state means that she's no longer Observing the world properly. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,938: | Line 17,562: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
If left as is, a world that's not Observed will collapse. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 16,943: | Line 17,568: | ||
元の世界には……? | 元の世界には……? | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Collapse!? T-then, what about Luna and everyone else? Will we be able to go back to our own worlds…? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,948: | Line 17,574: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I've never seen it myself, but there's no guarantee you'll return. | |||
|- | |- | ||
|'''セナ''' | |'''セナ''' | ||
Line 16,953: | Line 17,580: | ||
|'''Sena''' | |'''Sena''' | ||
No way…. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,958: | Line 17,586: | ||
別の観測者によって世界の形を固定させる必要がある。 | 別の観測者によって世界の形を固定させる必要がある。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
So before then, we'll release Minerva from the role of Observer, and we'll need to get another Observer to correct the state of the world. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,963: | Line 17,592: | ||
後々にこちらで管理しているシステムが行おう。 | 後々にこちらで管理しているシステムが行おう。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
For a while, that Observation will fall to Rei, but after that we'll have our system take over. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,968: | Line 17,598: | ||
観測者自身が自らを『観測者』であると認識することで、 | 観測者自身が自らを『観測者』であると認識することで、 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Originally, the Observer realizes by themselves that they're the Observer, | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,973: | Line 17,604: | ||
接合点である『窯』が出現し、その破壊が可能になる。 | 接合点である『窯』が出現し、その破壊が可能になる。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
and in other words become aware of their connection to the world, after which the point of connection, the "Cauldron" appears, and we're able to destroy it. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,978: | Line 17,610: | ||
まだ完全に出現していない状態です。 | まだ完全に出現していない状態です。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
However...Even though we can clearly sense the Cauldron here, it hasn't completely appeared yet. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,983: | Line 17,616: | ||
視認できないのです。 | 視認できないのです。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
The Cauldron is supposed to be right there, but I cannot perceive it. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 16,988: | Line 17,622: | ||
本当なら、あそこに出てくるはずなんだな? | 本当なら、あそこに出てくるはずなんだな? | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
There really isn't anything here. So it usually just appears there? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 16,993: | Line 17,628: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Yes.... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 16,998: | Line 17,634: | ||
自認が及ぼす影響が低すぎるんだろう。 | 自認が及ぼす影響が低すぎるんだろう。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Minerva has something different than a human's consciousness. It may be because the effect of her self-awareness is too low. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,003: | Line 17,640: | ||
上位観測者として権限を手に入れなくてはならない。 | 上位観測者として権限を手に入れなくてはならない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
So first, we'll have Rei, as a higher-level Observer, take over for a bit. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,008: | Line 17,646: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...And to do that. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 17,013: | Line 17,652: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
We need to knock Minerva out. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,018: | Line 17,658: | ||
無力化させるというのは、難しい。 | 無力化させるというのは、難しい。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That's right. But to do that will be difficult. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,023: | Line 17,664: | ||
機械の意識とは、稼働状態にあるかないかだ。 | 機械の意識とは、稼働状態にあるかないかだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Machines don't have a state of unconsciousness. They're either in an active state or not. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,028: | Line 17,670: | ||
別だが、そうでないなら……破壊するしかない。 | 別だが、そうでないなら……破壊するしかない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
If that doll could be shorted, or if she had some sort of electrical circuit then it'd be a different matter, but if she doesn't...then there's no other way than to destroy her. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,033: | Line 17,676: | ||
観測者の死亡と同じではありませんか? | 観測者の死亡と同じではありませんか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Wait a moment. If the Observer is destroyed, isn't it the same as if the Observer died? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,038: | Line 17,682: | ||
世界にはリセットがかかってループが行われます。 | 世界にはリセットがかかってループが行われます。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
If the Observer dies, the world will reset and undergo a loop. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,043: | Line 17,688: | ||
非常に危険だと以前教わりました。 | 非常に危険だと以前教わりました。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
You told us last time that it would be extremely dangerous if things reset during a Dive | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,048: | Line 17,694: | ||
だから、わかるか? | だから、わかるか? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That's right. I want to avoid it, and actually, we have to avoid it. But, you know what? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,053: | Line 17,700: | ||
非常に避けたい危険な状況を招くということで。 | 非常に避けたい危険な状況を招くということで。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
We want to render the Observer powerless. But to do that would be to beckon an extremely dangerous situation. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,058: | Line 17,706: | ||
という堂々巡り状態にあるんだ。 | という堂々巡り状態にあるんだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
So to avoid that, we also need to render the Observer powerless...it's a situation that just keeps going in circles. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 17,083: | Line 17,732: | ||
2: '''ファントムフィールドを解放する方法……''' | 2: '''ファントムフィールドを解放する方法……''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''A way to save Minerva without destroying her...'''<br> | ||
2: | 2: '''A way to release this Phantom Field…''' | ||
|} | |||
{| | |||
! colspan=2 | If Choice 2: A way to release this Phantom Field... | |||
|- | |- | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
Line 17,090: | Line 17,742: | ||
悩むことないのに。 | 悩むことないのに。 | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
| | What, that's what you're stuck on? Even though there's not much to it. | ||
|} | |||
{| | |||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
なにをしたって、 | なにをしたって、 | ||
どうせこの世界はもう少しでなくなるんだから。 | どうせこの世界はもう少しでなくなるんだから。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Whatever it is you choose to do, this world's not for long. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,150: | Line 17,805: | ||
観測者の喪失以外にも、世界がなくなる理由があるのか? | 観測者の喪失以外にも、世界がなくなる理由があるのか? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
What do you mean by that? Is there a reason the world would disappear other than from the loss of its Observer? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,155: | Line 17,811: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
And, just {{ruby|what time|when}} is this? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,165: | Line 17,822: | ||
2: '''君(あなた)の知ってることが知りたい''' | 2: '''君(あなた)の知ってることが知りたい''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Telling us won't disadvantage you.'''<br> | ||
2: | 2: '''I want to know what you know.''' | ||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,182: | Line 17,839: | ||
そんなに言うんなら、教えてあげるよ。 | そんなに言うんなら、教えてあげるよ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
There's no way around it. If you're going to be that persistent, I guess I'll talk. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,187: | Line 17,845: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
And...just what kind of expression will you have afterwards? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,192: | Line 17,851: | ||
ファントムフィールド。ちょっとやりたいことがあってね。 | ファントムフィールド。ちょっとやりたいことがあってね。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
So, you see, this world is a Phantom Field that {{ruby|we|Babel}} is using. There's something we wanted to try. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,197: | Line 17,857: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Which is? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,202: | Line 17,863: | ||
ちっちゃな島で色々と実験してみたんだけど、 | ちっちゃな島で色々と実験してみたんだけど、 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Earlier, there was a pretty convenient island where we made use of a rather capable mage... or something, that we did quite a few experiements with, but... | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,207: | Line 17,869: | ||
ほんと、人間って面倒くさいよね。 | ほんと、人間って面倒くさいよね。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
...some unnecessary "realizations" entered the mix and it didn't go well. Humans are so annoying. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,212: | Line 17,875: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Wha-!? Don't tell me... | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,217: | Line 17,881: | ||
今回はあの人形にしたの。 | 今回はあの人形にしたの。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
So this time around, we picked an easy-to-use non-human Observer, like that doll. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,222: | Line 17,887: | ||
簡単な分、思い通りに動かないし。 | 簡単な分、思い通りに動かないし。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
But it's a pretty weird way of using it, so it didn't work out after all.... It's too simple, and it doesn't move the way we want it to, either. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 17,227: | Line 17,893: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
So you selfishly used Lady Minerva for your own purposes? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,232: | Line 17,899: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Selfish? We did, and so what? Something wrong with that? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,237: | Line 17,905: | ||
おっかしい。 | おっかしい。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
It's just a tool. Tools are meant to be used, right? You're so weird. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,242: | Line 17,911: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Why did you create this Phantom Field? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,247: | Line 17,917: | ||
あんまくだらないこと聞かないでよ、犬。 | あんまくだらないこと聞かないでよ、犬。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
That's obviously because we needed a Cauldron, you stupid? Don't ask me something so obvious, mutt. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,252: | Line 17,923: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Or did you owner not teach you discipline? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,257: | Line 17,929: | ||
どなたであれ……侮蔑的と判断します。 | どなたであれ……侮蔑的と判断します。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Who was that addressed to? But no matter who...I detect scorn. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,262: | Line 17,935: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Ciel, stop. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,267: | Line 17,941: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Yes...ma'am. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,272: | Line 17,947: | ||
犬は上手に『待て』ができないとね、アハハハ。 | 犬は上手に『待て』ができないとね、アハハハ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
That's right, a dog has to obey when someone commands it to "wait." Ahahaha. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,277: | Line 17,953: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
That was funny, so I'll tell you a little more. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,282: | Line 17,959: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
That doll went off on its own and Observed an extra human. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,287: | Line 17,965: | ||
無駄にフィールド広げちゃってさ。 | 無駄にフィールド広げちゃってさ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
And then from that person's awareness, the Field was expanded far beyond what we needed. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,292: | Line 17,971: | ||
どんどん消えたりしてたのは笑えた。 | どんどん消えたりしてたのは笑えた。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Although it was hilarious watching people disappear here and there because the Observation was worn too thin. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,297: | Line 17,977: | ||
ホント迷惑だったけど。 | ホント迷惑だったけど。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
But if you summoned "that thing," it would really become a problem. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,302: | Line 17,983: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
So thanks to that, the Cauldron became useless. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 17,307: | Line 17,989: | ||
呼び出したって、もしかして『災厄』のこと? | 呼び出したって、もしかして『災厄』のこと? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
By "that thing," do you mean...the "calamity?" | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,312: | Line 17,995: | ||
馬鹿みたい。 | 馬鹿みたい。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Haha, calling it something like that...such idiots. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,317: | Line 18,001: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
But, sure. If that's what you want to call it. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,322: | Line 18,007: | ||
壊れちゃったから……直さないといけないじゃない。 | 壊れちゃったから……直さないといけないじゃない。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
The Calamity? Yeah, that's the cause. The cause of our extremely important Cauldron breaking... so I needed to fix it no matter what. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,327: | Line 18,013: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
That's why... I rewound the time just around here. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,332: | Line 18,019: | ||
そんなドライブ、存在するのか? | そんなドライブ、存在するのか? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Rewinding time... is it a Drive? Does a Drive like that even exist? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,337: | Line 18,025: | ||
可能性があるものは、可能らしいし。 | 可能性があるものは、可能らしいし。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Who knows. If you think it can exist, then it does, doesn't it? If there's a possibility, it becomes possible. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,342: | Line 18,031: | ||
ついでに教えてあげようか。 | ついでに教えてあげようか。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Speaking of which, you wanted to know "when (what time)" this was, right? I'll tell you since I'm here. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,347: | Line 18,037: | ||
地上の時間より、何十年か前の状態。 | 地上の時間より、何十年か前の状態。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
This place..."this room," is several decades behind what's above ground. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,352: | Line 18,043: | ||
綺麗でしょ。 | 綺麗でしょ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
It's right after it was built, when it was shiny new. Beautiful, right? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,357: | Line 18,049: | ||
あーあ、まいっか。どうせなくなる世界だし。 | あーあ、まいっか。どうせなくなる世界だし。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Ah. That doll made a complete mess of it, come to think of it. Geez. Well, whatever. This world's going away soon anyway. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 17,362: | Line 18,055: | ||
ミネルヴァが暴走したから……だからなくなっちゃうのか? | ミネルヴァが暴走したから……だからなくなっちゃうのか? | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
We wanna know why it's gonna go away! Is it because Minerva's going berserk? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,367: | Line 18,061: | ||
ファントムフィールドだって。 | ファントムフィールドだって。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
I told you earlier, right? This is a Phantom Field for Babel to use. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,372: | Line 18,067: | ||
そうなったら、ここは用済みだから解体するの。 | そうなったら、ここは用済みだから解体するの。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
We'll finish what we came here to do, and then we'll get rid of it because we're done with it. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,377: | Line 18,073: | ||
とっておいてもしょうがないでしょ。 | とっておいてもしょうがないでしょ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
A Field like this can't be used any other way, so there's nothing else to do with it. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 17,382: | Line 18,079: | ||
ここは、私の大事な人がいる、ちゃんとした世界なのに……。 | ここは、私の大事な人がいる、ちゃんとした世界なのに……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
"Used"..."done with it"...even though my father is here... and this is actually a world in and of itself. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,387: | Line 18,085: | ||
じゃあ逆に『ちゃんと』してない世界ってどんなの? | じゃあ逆に『ちゃんと』してない世界ってどんなの? | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
What do you mean, "in and of itself?" "Actually?" If this is a world, then what's not "actually" a world? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,392: | Line 18,091: | ||
もう、憐れとしか言いようがないよね……。 | もう、憐れとしか言いようがないよね……。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
How sad. You don't have any idea of the scale of what I'm talking about.... Really, I can only pity you. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,397: | Line 18,097: | ||
アンタ。結構すごい観測者なんでしょ。 | アンタ。結構すごい観測者なんでしょ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
...Hey. You. You're a pretty amazing Observer, right? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,402: | Line 18,103: | ||
ここに、なにがあるの? | ここに、なにがあるの? | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
So now it's your turn to tell me something. What's in this place? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,407: | Line 18,109: | ||
この部屋の奥に、なにがあるはずだったの? | この部屋の奥に、なにがあるはずだったの? | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
What were you looking for here? What was supposed to be here, in the back of this room? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,412: | Line 18,115: | ||
視認できないのです。 | 視認できないのです。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
The Cauldron is supposed to be right there, but I cannot perceive it. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
1: '''(窯がある)''' | 1: '''(窯がある)''' | ||
| | | | ||
1: | 1: '''(There's a Cauldron here)''' | ||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,422: | Line 18,126: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Right. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,427: | Line 18,132: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
<div style="text-align:center">There's a Cauldron here.</div> | |||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Line 17,437: | Line 18,143: | ||
セミア。彼女は次に、ミネルヴァの暴走を | セミア。彼女は次に、ミネルヴァの暴走を | ||
止めようとするセリカへとその刃を向けた。 | 止めようとするセリカへとその刃を向けた。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Using the "Cauldron" that suddenly appeared, Semia completes her objective. Next, she points her sword at Celica, who tries to stop Minerva's rampage. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 11-2 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 11-2 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 17,447: | Line 18,153: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
<nowiki>!</nowiki> | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,452: | Line 18,159: | ||
今度ははっきりと、視認できる状態です。 | 今度ははっきりと、視認できる状態です。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
The Cauldron has appeared.... It's clear as day this time. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 17,467: | Line 18,175: | ||
ファントムフィールドと境界を繋ぐ場所。 | ファントムフィールドと境界を繋ぐ場所。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
That's right. That's the Cauldron. The place where the Phantom Field and the Boundary meet. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,472: | Line 18,181: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Isn't that so... Rei? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,477: | Line 18,187: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
So now, let me show you something interesting. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,482: | Line 18,193: | ||
レイ、観るな!! | レイ、観るな!! | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Wait, what are you...You know what, forget it. Whatever it is, Rei! Don't look!! | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,487: | Line 18,199: | ||
窯の中から! | 窯の中から! | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
See, it's coming out. Out of the the Cauldron! | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,492: | Line 18,205: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
What can you see? | |||
|- | |- | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
Line 17,497: | Line 18,211: | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 17,502: | Line 18,217: | ||
2: '''見たくない……のに……!''' | 2: '''見たくない……のに……!''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''A small and delicate...person?'''<br> | ||
2: | 2: '''Even though I..don't want...to look!''' | ||
|} | |||
{| | |||
! colspan=2 | If Choice 1: A small and delicate...person? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,509: | Line 18,227: | ||
どんな子? どんな形をして、どんな色をしてる? | どんな子? どんな形をして、どんな色をしてる? | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Yes. Yes, that's right. Look closer. Now.... What sort of person is it? What form, what colors? | |||
|} | |||
{| | |||
! colspan=2 | If Choice 2: Even though I..don't want...to look! | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,514: | Line 18,236: | ||
どんな子? どんな形をして、どんな色をしてる? | どんな子? どんな形をして、どんな色をしてる? | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
| | No, I need you to look. You can see it, right? What sort of person is it? What form, what colors? | ||
|} | |||
{| | |||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
あの子がここにいるって、しっかりその意識で、 | あの子がここにいるって、しっかりその意識で、 | ||
その『眼』で……認識して。 | その『眼』で……認識して。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
That child is here right now. Consciously, with those "eyes"...I need you to realize it. | |||
|- | |- | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
Line 17,524: | Line 18,249: | ||
セミアだぁ。久し振り〜、元気だった? | セミアだぁ。久し振り〜、元気だった? | ||
|'''???''' | |'''???''' | ||
.... ...Oh, it's Semia. It's been a while. Have you been doing well? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,529: | Line 18,255: | ||
そっちこそ、調子はどう? | そっちこそ、調子はどう? | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Long time no see, Oliver. Back at you, how are you doing? | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,534: | Line 18,261: | ||
たくさん寝たからかな。 | たくさん寝たからかな。 | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Mm, doing fine. Plenty of energy. I did sleep a lot, after all. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 17,539: | Line 18,267: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
What the heck. That guy...where'd he come from? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,544: | Line 18,273: | ||
ですが、窯の中は境界です。人間が存在できるはずは……。 | ですが、窯の中は境界です。人間が存在できるはずは……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
From inside the Cauldron... But that should be the Boundary. Humans shouldn't be able to... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,549: | Line 18,279: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...Yeah, that's right. That's why, that's not human. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,554: | Line 18,285: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It's a smelted...Prime Field. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,559: | Line 18,291: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
And... just what are these numbers? | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,564: | Line 18,297: | ||
会いたいなぁ。みんな元気? | 会いたいなぁ。みんな元気? | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Say, what about everyone else? Are the others here too? Where are they? I really want to meet them. Are they doing well? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,569: | Line 18,303: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Yeah. They're the same as ever. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,574: | Line 18,309: | ||
連れて来てってさ。 | 連れて来てってさ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Hearn's waiting for you. Told me to come get you, you know. | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,579: | Line 18,315: | ||
わぁ、久し振りだなぁ。早く会いたいなぁ。 | わぁ、久し振りだなぁ。早く会いたいなぁ。 | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Hearn! Wow, it's been a while. I want to meet him soon. | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,584: | Line 18,321: | ||
またいっぱい壊す? いいよ、ボク壊すの得意だもん。 | またいっぱい壊す? いいよ、ボク壊すの得意だもん。 | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Where is he? What's he doing now? Something fun, probably? Destroying a ton of stuff again? That's fine, destroying things is my specialty. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,589: | Line 18,327: | ||
聞きたいことがあるなら、あとでハーンに聞いて。 | 聞きたいことがあるなら、あとでハーンに聞いて。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
I just came here to pick you up. If you wanna know something, ask Hearn later. | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,594: | Line 18,333: | ||
ハーン、久し振りだなぁ。早く会いたいなぁ。 | ハーン、久し振りだなぁ。早く会いたいなぁ。 | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
O-kay. It's been a while since I've seen Hearn. I really wanna see him soon. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,599: | Line 18,339: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Yeah, you said that earlier. | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,604: | Line 18,345: | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Oh, yeah? It's really been a while. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,609: | Line 18,351: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
(sigh) | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,614: | Line 18,357: | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Ah. Hey, hey. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,619: | Line 18,363: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Now what? | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,624: | Line 18,369: | ||
一緒に行くの? | 一緒に行くの? | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
What about that one? Is that a friend? Will it come with us? | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,629: | Line 18,375: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Huh...? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,634: | Line 18,381: | ||
アレは道具。 | アレは道具。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
...Nope. That's not a friend. That's just someone's tool. | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,639: | Line 18,387: | ||
……あれ。なんだか中途半端なのもいるんだね。 | ……あれ。なんだか中途半端なのもいるんだね。 | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Oh, I see. ...Huh? There's a half-baked one here too. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 17,644: | Line 18,393: | ||
な、なんだよ……。 | な、なんだよ……。 | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
...!? Wh-what's your problem.... | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,649: | Line 18,399: | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Hmm.... There's all sorts, aren't there? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,654: | Line 18,405: | ||
行こう、オリヴァ。 | 行こう、オリヴァ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
That's right. But that doesn't matter anymore. Let's go, Oliver. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 17,659: | Line 18,411: | ||
私たちの世界をどうす……。 | 私たちの世界をどうす……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Wait! What are you going to do with our world...? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,664: | Line 18,417: | ||
ほっとくの。放っておけば、勝手に終わる。 | ほっとくの。放っておけば、勝手に終わる。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
What are we gonna do? Nothing. If we leave it alone, it'll end itself. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 17,669: | Line 18,423: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Wha... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,674: | Line 18,429: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Th..is... is...! No! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 17,679: | Line 18,435: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Wh-what the heck's this? I feel sick...! | |||
|- | |- | ||
|'''セナ''' | |'''セナ''' | ||
Line 17,699: | Line 18,456: | ||
巻き戻された分が、現在に近付こうとしているんだ! | 巻き戻された分が、現在に近付こうとしているんだ! | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Yeah. Time has sped up rapidly. The part that was rewound is rapidly approaching the present. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,704: | Line 18,462: | ||
解除したときに高速で収束しようとする。 | 解除したときに高速で収束しようとする。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Several decades' worth, was it? Just by returning time to normal will accelerate the time of destruction, huh. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,709: | Line 18,468: | ||
すぐにこの世界の本来の時間軸に追いつくぞ。 | すぐにこの世界の本来の時間軸に追いつくぞ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Even if it's several decades, we'll reach the original time in no time at all. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 17,714: | Line 18,474: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
A-and, is that a problem? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,719: | Line 18,480: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Of course it is! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,724: | Line 18,486: | ||
起こったのか、お前が一番よく知っているはずだろう! | 起こったのか、お前が一番よく知っているはずだろう! | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
You of all people should know best exactly what happened here in those several decades! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,729: | Line 18,492: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Turning back time is different from a Phenomenon Intervention. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,734: | Line 18,498: | ||
『起こらなかった』ことにするものだ。 | 『起こらなかった』ことにするものだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
A Phenomenon Intervention turns something that happened into something that "didn't happen." | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,739: | Line 18,504: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
But time that's been rewound just returns as-is. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,744: | Line 18,510: | ||
起こった通りに『起こる』。 | 起こった通りに『起こる』。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
If you rewind it, something that happened once will naturally just happen again. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,749: | Line 18,516: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
So then...if time moves on, the Calamity will appear from the Cauldron. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,754: | Line 18,522: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
That's right!! And right in front of our eyes!! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 17,759: | Line 18,528: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Huh!? | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 17,764: | Line 18,534: | ||
『災厄』と鉢合わせするとか、冗談だろ!? | 『災厄』と鉢合わせするとか、冗談だろ!? | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
What the heck!? That's ridiculous! You've gotta be kidding, fighting the Calamity directly!? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,769: | Line 18,540: | ||
おい、バベル! 窯を止めろ! 『あれ』が出てくる前に! | おい、バベル! 窯を止めろ! 『あれ』が出てくる前に! | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
As if I'd joke around here! Hey, Babel! Stop the Cauldron! Before "that" comes out! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 17,774: | Line 18,546: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Even if it's you guys, you won't just walk away after meeting it directly! | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,779: | Line 18,552: | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Semia, they look like they're panicking. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,784: | Line 18,558: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Oh my. They really are. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,789: | Line 18,564: | ||
それより……窯を止めるなんて、言ってよかったの? | それより……窯を止めるなんて、言ってよかったの? | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Don't worry. We'll leave before then. Still.. stopping the Cauldron, you sure you wanna say that? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,794: | Line 18,570: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
If you say that... look, here it comes. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,824: | Line 18,601: | ||
厄介だな! | 厄介だな! | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Tch... I guess you could call it the instincts of the Observer.... How annoying! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 17,829: | Line 18,607: | ||
シエルちゃんやレイは敵じゃないよ!! | シエルちゃんやレイは敵じゃないよ!! | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Minerva, you can stop now! Miss Ciel and Rei-san aren't enemies! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 17,834: | Line 18,613: | ||
お願い、ミネルヴァ! | お願い、ミネルヴァ! | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
There's someone else here you can fight if you need to. Please, Minerva! | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 17,839: | Line 18,619: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 17,844: | Line 18,625: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
... | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 17,849: | Line 18,631: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
...She stopped? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 17,884: | Line 18,667: | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
...What a boring turn of events. I really hate this sort of thing. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,889: | Line 18,673: | ||
くっだらない。 | くっだらない。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
The power of friendship...and the type to believe in it. Disgusting. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,894: | Line 18,679: | ||
アンタの世界は取り上げられちゃうのにね。 | アンタの世界は取り上げられちゃうのにね。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Either way, if they destroy the Cauldron, your world will be taken away. | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 17,899: | Line 18,685: | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
That doll is being deceived. It's so sad. | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 17,904: | Line 18,691: | ||
だから……暴れやすくしてあげようか。 | だから……暴れやすくしてあげようか。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
That's right. It's sad, isn't it. So...let's let it go wild. | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 17,914: | Line 18,702: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Minerva.... | |||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Line 17,924: | Line 18,713: | ||
がくミネルヴァ。災厄、崩落、爆発、無数の | がくミネルヴァ。災厄、崩落、爆発、無数の | ||
危険が迫る中、皆が生き残る道を模索する。 | 危険が迫る中、皆が生き残る道を模索する。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Celica is felled by a sudden strike, and Minerva struggles to take her back. The Calamity, the collapsing building, explosions...numerous dangers loom before them as they search for a way to survive. | ||
|- | |- | ||
| 八方塞がりの状況に、セリカの影が道を指し | | 八方塞がりの状況に、セリカの影が道を指し | ||
示す。一同はわずかな可能性を求めて『窯』 | 示す。一同はわずかな可能性を求めて『窯』 | ||
の向こう側、境界の中へと飛び込んでいく。 | の向こう側、境界の中へと飛び込んでいく。 | ||
| | | Even with everything falling apart around them, Celica's shadow shows them the path. There's only a very slight possibility, but they jump through the "Cauldron" and into the Boundary beyond it. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 11-3 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 11-3 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 17,939: | Line 18,728: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...! | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 17,944: | Line 18,734: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
... ... ... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 17,949: | Line 18,740: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ms. Celica! | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 17,954: | Line 18,746: | ||
2: '''セリカ!!''' | 2: '''セリカ!!''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''No way...!'''<br> | ||
2: | 2: '''Celica!!''' | ||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 17,961: | Line 18,753: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
You're kidding.... | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 17,976: | Line 18,769: | ||
………。 | ………。 | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
.... .... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 17,981: | Line 18,775: | ||
私……。 | 私……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Sorry, Minerva. I... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 17,986: | Line 18,781: | ||
| | | | ||
You. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 17,991: | Line 18,787: | ||
| | | | ||
I wanted to meet you. | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 17,996: | Line 18,793: | ||
――――――――――――――――――!!!!!!!!!!! | ――――――――――――――――――!!!!!!!!!!! | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
――――――――――――――――――――――――――――― | |||
――――――――――――――――――!!!!!!!!!!! | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 18,001: | Line 18,800: | ||
思いの外、早い終わりになったね。 | 思いの外、早い終わりになったね。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Mm-hm. The Observer has completely stopped Observing the world. Things will end a lot faster than I thought it would. | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 18,006: | Line 18,806: | ||
ボクはなにすればいい? どれを壊す? | ボクはなにすればいい? どれを壊す? | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Yawn... Hey, Semia. Are we still staying here? What should I do? Break something? | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 18,011: | Line 18,812: | ||
ハーンも待ってるし、アタシたちは帰るよ。 | ハーンも待ってるし、アタシたちは帰るよ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
Not yet, Oliver. Hearn's waiting, so let's go. | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 18,016: | Line 18,818: | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Oh, alright. Okay then. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 18,021: | Line 18,824: | ||
落とし前つけてけ!! | 落とし前つけてけ!! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Hey, wait, you! What do you think you're doing, running away!? You gotta get what you deserve!! | |||
|- | |- | ||
|'''セミア''' | |'''セミア''' | ||
Line 18,026: | Line 18,830: | ||
バイバイ。 | バイバイ。 | ||
|'''Semia''' | |'''Semia''' | ||
That's just not my style. Bye-bye. | |||
|- | |- | ||
|'''オリヴァ''' | |'''オリヴァ''' | ||
Line 18,031: | Line 18,836: | ||
|'''Oliver''' | |'''Oliver''' | ||
Bye-bye! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 18,036: | Line 18,842: | ||
待てって……バカーーーー!!! | 待てって……バカーーーー!!! | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
H-hey, wait! Wait... you dumbass!!! | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 18,041: | Line 18,848: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
Luna! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 18,071: | Line 18,879: | ||
ミネルヴァのコアにはおそらく人間の魂が使われている。 | ミネルヴァのコアにはおそらく人間の魂が使われている。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Listen up. Minerva's core is probably using a human's soul. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,076: | Line 18,885: | ||
超小型の反応炉だ。 | 超小型の反応炉だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
And powering that ridiculously greedy power drain is a super tiny nuclear reactor. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 18,081: | Line 18,891: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Nuclear...reactor? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,086: | Line 18,897: | ||
ただし非常にデリケートだ。下手したら爆発する。 | ただし非常にデリケートだ。下手したら爆発する。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Think of it as an extremely compressed, high-energy ball. But it's extremely delicate. Mishandle it and it'll explode. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,091: | Line 18,903: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
It's the same kind of thing as the bombs that blew away Japan. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 18,096: | Line 18,909: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
What!? ''That's'' inside ''there''!? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,101: | Line 18,915: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Right. And I think the core is a human soul. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,106: | Line 18,921: | ||
ミネルヴァに魂と呼ばれるものが内蔵されているのは事実だ。 | ミネルヴァに魂と呼ばれるものが内蔵されているのは事実だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Usually something like this wouldn't work, but if we call out to Minerva's soul we might cause a change of heart. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,111: | Line 18,927: | ||
その不安定さは出力や、動力源にも影響を及ぼしかねない。 | その不安定さは出力や、動力源にも影響を及ぼしかねない。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
If we're able to shake Minerva spiritually, it might have an effect on her ability to move as well. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 18,131: | Line 18,948: | ||
…………!!!! | …………!!!! | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
.... ....!!!! | |||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 18,136: | Line 18,954: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
!!!!!!!! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,141: | Line 18,960: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Phenomenon Intervention...! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 18,146: | Line 18,966: | ||
事象干渉でセリカさんの死をなかったことにして……。 | 事象干渉でセリカさんの死をなかったことにして……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Is that Ms. Celica!? The Phenomenon Intervention made it so Ms. Celica didn't die.... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 18,151: | Line 18,972: | ||
もっと不完全なものです。 | もっと不完全なものです。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
No.... That's not Ms. Celica. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,156: | Line 18,978: | ||
正常な稼働や戦闘には、セリカが必要なんだろう。 | 正常な稼働や戦闘には、セリカが必要なんだろう。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Minerva doesn't have a completely autonomous system, meaning Celica's needed for movement and battle. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,161: | Line 18,984: | ||
すでに観測もまともにできなくなっている。 | すでに観測もまともにできなくなっている。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
No, everything's already a mess. Minerva can't properly Observe anything anymore. | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 18,166: | Line 18,990: | ||
ただセリカを取り戻したかったんじゃないのか? | ただセリカを取り戻したかったんじゃないのか? | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
If Minerva could, then she could just make herself able to move and fight without Celica. | |||
|- | |- | ||
|'''セナ''' | |'''セナ''' | ||
Line 18,299: | Line 19,124: | ||
セリカさんが、ミネルヴァさんを押さえようとしています。 | セリカさんが、ミネルヴァさんを押さえようとしています。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Is Ms. Celica... trying to hold back Minerva? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
1: '''''' | 1: '''まだミネルヴァを止めようとしてるんだ ''' | ||
2: ''' | 2: '''セリカの気持ちだけでも助けなきゃ!''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''She's still trying to stop Minerva.'''<br> | ||
2: | 2: '''We have to help! Celica would want us to!''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 18,373: | Line 19,199: | ||
だが機械が『負けた』と思うか!? | だが機械が『負けた』と思うか!? | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Usually, we win. Then the Observer realizes they've "lost." But will a machine ever realize it lost!? | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 18,383: | Line 19,210: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Anyways, we have to do something about the Cauldron. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,423: | Line 19,251: | ||
き、起動! 起動……!! | き、起動! 起動……!! | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Huh? A-Activate! Activate!! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 18,428: | Line 19,257: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
The BlazBlue Alternative won't activate.... | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
1: '''どうして、今まで通りなのに…… | 1: '''どうして、今まで通りなのに……'''<br> | ||
2: '''の力、戻り切ってないのかな''' | 2: '''僕(私)の力、戻り切ってないのかな''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Why? It's been fine up until now...'''<br> | ||
2: | 2: '''Did my power not return after all?''' | ||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,440: | Line 19,270: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
No, this is something else. To think it would make its effect known here. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,445: | Line 19,276: | ||
回収しろ、急げ! | 回収しろ、急げ! | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Fugaku! Takamagahara System, emergency protocol! Extract us, now! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,450: | Line 19,282: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
...Shit! We're not getting through!! | |||
|- | |- | ||
|'''ルナ''' | |'''ルナ''' | ||
Line 18,455: | Line 19,288: | ||
|'''Luna''' | |'''Luna''' | ||
Hey, wait! What's going to happen to us...!? | |||
|- | |- | ||
|'''セナ''' | |'''セナ''' | ||
Line 18,460: | Line 19,294: | ||
|'''Sena''' | |'''Sena''' | ||
Luna...! | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 18,465: | Line 19,300: | ||
なにがあっても、拙者が切り抜けてみせるでござる! | なにがあっても、拙者が切り抜けてみせるでござる! | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
Hold on tight, Luna, Sena. No matter what happens, I'll push through it! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,470: | Line 19,306: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
This isn't that kind of.... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,475: | Line 19,312: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
.... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,480: | Line 19,318: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...Go. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 18,485: | Line 19,324: | ||
窯を指差しています……。 | 窯を指差しています……。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ms. Celica? ...She's pointing at the Cauldron.... | |||
|- | |- | ||
|'''バング''' | |'''バング''' | ||
Line 18,490: | Line 19,330: | ||
|'''Bang''' | |'''Bang''' | ||
You don't mean to have us jump in there? | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,495: | Line 19,336: | ||
アリか。 | アリか。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Don't be ridiculous. Jumping in the Cauldron is.... Oh, I see. Yeah, actually. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 18,500: | Line 19,342: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
It's too dangerous. If a human enters the Boundary in the flesh...! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
わかってる。通常の人間では耐えられない。情報に分解されるか、存在を失うか、よくて情報に精神を潰されて狂うかだ。 | |||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
I'm aware. Any normal human wouldn't be able to withstand it. Their information will scatter, or they'll lose their form, or go insane from the information messing with their brain. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,510: | Line 19,353: | ||
破壊しなければ瓦礫の下敷き。じっとしてれば『災厄』だ。 | 破壊しなければ瓦礫の下敷き。じっとしてれば『災厄』だ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
But if we destroy Minerva, it's the nuclear reactor; if we don't, then we'll be buried under the rubble coming down. And if we stick around long enough, it's the Calamity. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,515: | Line 19,359: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
We have no other options. Everything else is a dead end! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,520: | Line 19,365: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
So...Rei. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,525: | Line 19,371: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
You need to continuously Observe us. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 18,530: | Line 19,377: | ||
2: '''わかった。どうすればいい?''' | 2: '''わかった。どうすればいい?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''I've never done it consciously before!'''<br> | ||
2: | 2: '''Alright. How should I do it?''' | ||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,537: | Line 19,384: | ||
どんな人物なのか、細部まで明確に。 | どんな人物なのか、細部まで明確に。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Stay aware. Continuously keep in mind that we "exist." Remember what kind of people we are, down to the very details. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,542: | Line 19,390: | ||
ファントムフィールドの事情などおかまいなしだ。 | ファントムフィールドの事情などおかまいなしだ。 | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
As long as we enter the Boundary, Fugaku can make direct contact. It won't matter what happens in the Phantom Field. | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,547: | Line 19,396: | ||
だがその数秒、寸分の狂いもなく私たちを…… | だがその数秒、寸分の狂いもなく私たちを…… | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Even keeping it up for just a few seconds will work. In those few seconds, make sure to keep a clear head and... | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,552: | Line 19,402: | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
We'll "recognize" you in turn. Alright!? | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 18,557: | Line 19,408: | ||
2: '''とにかくがんばる!!''' | 2: '''とにかくがんばる!!''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''I'll make it work!!'''<br> | ||
2: | 2: '''I'll give it my all!!''' | ||
|- | |- | ||
|'''ミネルヴァ''' | |'''ミネルヴァ''' | ||
Line 18,564: | Line 19,415: | ||
|'''Minerva''' | |'''Minerva''' | ||
.... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 18,569: | Line 19,421: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ms. Minerva has reactivated. She's moving! | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 18,574: | Line 19,427: | ||
時間がない、急げ、飛び込め!! | 時間がない、急げ、飛び込め!! | ||
|'''Raabe''' | |'''Raabe''' | ||
Shit, and the Cauldron's clearly brimming with high-density energy particles. We don't have time. Quickly, jump!! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 18,579: | Line 19,433: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Copy that!! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 18,584: | Line 19,439: | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Rei-san, don't let go! | |||
|} | |} | ||
</div> | </div> | ||
Line 18,594: | Line 19,450: | ||
カと再会する。その眼前には巨大な『暗黒』 | カと再会する。その眼前には巨大な『暗黒』 | ||
が、なにかを拒むようにじっと佇んでいた。 | が、なにかを拒むようにじっと佇んでいた。 | ||
| width="50%" | | | width="50%" | Nine finally reaches Ground Zero and reunites with Celica. Before their eyes looms a great "darkness," frozen as if it is trying to grab hold of something. | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter 4 12 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter 4 12 All.mp4|frameless|center]] | ||
Line 18,604: | Line 19,460: | ||
| | | | ||
From the moment I opened my eyes, I yearned. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 18,609: | Line 19,466: | ||
私の願いを。 | 私の願いを。 | ||
| | | | ||
For my place. My duty. My reason. My wish. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 18,614: | Line 19,472: | ||
| | | | ||
That was you. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 18,619: | Line 19,478: | ||
私はあなたのために在る。 | 私はあなたのために在る。 | ||
| | | | ||
I was born for you. I fight for you. I am here for you. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 18,624: | Line 19,484: | ||
会いたかった。 | 会いたかった。 | ||
| | | | ||
That's why. I wanted to meet you. I wanted to see you. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 18,629: | Line 19,490: | ||
| | | | ||
Celica. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 18,634: | Line 19,496: | ||
| | | | ||
May your wish be granted. | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 18,639: | Line 19,502: | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
...So this is Ground Zero? | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,644: | Line 19,508: | ||
『災厄』が初めて出現し、破壊し尽くしていった場所。 | 『災厄』が初めて出現し、破壊し尽くしていった場所。 | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
Yes, that's right. The place where the Calamity first appeared... and wiped everything out. | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,649: | Line 19,514: | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
The first claw mark made on the world. | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 18,654: | Line 19,520: | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
There's nothing here. | |||
|- | |- | ||
|'''トリニティ''' | |'''トリニティ''' | ||
Line 18,659: | Line 19,526: | ||
本当になにもかも、なくなってしまったんです。 | 本当になにもかも、なくなってしまったんです。 | ||
|'''Trinity''' | |'''Trinity''' | ||
After it appeared, they bombed the place to bits.... Until there really was nothing left. | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,664: | Line 19,532: | ||
改めて見ると無残ね。 | 改めて見ると無残ね。 | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
Well, I knew it was going to look like this. They really were merciless. | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,669: | Line 19,538: | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
No trees, no gras.... | |||
|- | |- | ||
|'''アハト''' | |'''アハト''' | ||
Line 18,674: | Line 19,544: | ||
ここに……。 | ここに……。 | ||
|'''Acht''' | |'''Acht''' | ||
To think they needed this much firepower.... | |||
|- | |- | ||
|'''トリニティ''' | |'''トリニティ''' | ||
Line 18,679: | Line 19,550: | ||
反応兵器の影響はもうほとんどないみたいですねぇ。 | 反応兵器の影響はもうほとんどないみたいですねぇ。 | ||
|'''Trinity''' | |'''Trinity''' | ||
It's been a while, so it looks like most of the radiation is gone. | |||
|- | |- | ||
|'''トリニティ''' | |'''トリニティ''' | ||
Line 18,684: | Line 19,556: | ||
|'''Trinity''' | |'''Trinity''' | ||
Celica-san should be around here, right? | |||
|- | |- | ||
|'''トリニティ''' | |'''トリニティ''' | ||
Line 18,689: | Line 19,562: | ||
|'''Trinity''' | |'''Trinity''' | ||
...Oh? | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,694: | Line 19,568: | ||
私はこっちよ。 | 私はこっちよ。 | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
Trinity, is something wrong? Who are you talking to? I'm over here. | |||
|- | |- | ||
|'''トリニティ''' | |'''トリニティ''' | ||
Line 18,699: | Line 19,574: | ||
私ったら、今誰に……お話しようとしていたんでしょう? | 私ったら、今誰に……お話しようとしていたんでしょう? | ||
|'''Trinity''' | |'''Trinity''' | ||
Oh...right. You're right. Was I trying to talk to someone else just now? | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,704: | Line 19,580: | ||
場所柄、シャレにならないわ。 | 場所柄、シャレにならないわ。 | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
Stop that. Don't try to act like there's ghosts. It's not funny here. | |||
|- | |- | ||
|'''トリニティ''' | |'''トリニティ''' | ||
Line 18,709: | Line 19,586: | ||
|'''Trinity''' | |'''Trinity''' | ||
No, that's not what I was trying to do, but...oh! | |||
|- | |- | ||
|'''トリニティ''' | |'''トリニティ''' | ||
Line 18,714: | Line 19,592: | ||
|'''Trinity''' | |'''Trinity''' | ||
Nine, look over there! | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,719: | Line 19,598: | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
Is that.... | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,724: | Line 19,604: | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
Celica!!! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,729: | Line 19,610: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
.... | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,734: | Line 19,616: | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
Celica! Celica, Celica!! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,739: | Line 19,622: | ||
え、あれ、お、お姉ちゃん!? | え、あれ、お、お姉ちゃん!? | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Aaaaaaaaaah!? Oh, uh, S-Sister!? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,744: | Line 19,628: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Hm? Just now...I was.... | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,749: | Line 19,634: | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
Thank goodness you're alright.... | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,754: | Line 19,640: | ||
しかもこんなところまで……。 | しかもこんなところまで……。 | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
You idiot! How could you just leave home all by yourself like that!! And going all the way out here...! | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,759: | Line 19,646: | ||
本当に……本当にもう、あなたって子は!! | 本当に……本当にもう、あなたって子は!! | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
Do you have any idea how worried I was!? You really... you really...!! | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,764: | Line 19,652: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Sorry, sis... | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,769: | Line 19,658: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
I had to see it for myself, no matter what. | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,774: | Line 19,664: | ||
ここには、なにもない……。 | ここには、なにもない……。 | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
And what were you going to do after that? There's nothing here at all... | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,779: | Line 19,670: | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
Time, light...everything's stopped here. | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,784: | Line 19,676: | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
There's only that "darkness" there. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,789: | Line 19,682: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...Yeah. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,794: | Line 19,688: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
But I'm glad I came. | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,804: | Line 19,699: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Okay. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,809: | Line 19,705: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
...But I know you will. | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,874: | Line 19,771: | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
...Celica? | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,879: | Line 19,777: | ||
私……ずっと誰かに守ってもらってたような……。 | 私……ずっと誰かに守ってもらってたような……。 | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
But...it's strange. It feels like I was protected by someone all the way here. | |||
|- | |- | ||
|'''ナイン''' | |'''ナイン''' | ||
Line 18,884: | Line 19,783: | ||
反省してるなら、ちゃんとついてきなさい。 | 反省してるなら、ちゃんとついてきなさい。 | ||
|'''Nine''' | |'''Nine''' | ||
We're going. If you're really sorry, then follow me closely. | |||
|- | |- | ||
|'''セリカ''' | |'''セリカ''' | ||
Line 18,889: | Line 19,789: | ||
|'''Celica''' | |'''Celica''' | ||
Oh! Okay, sis! | |||
|} | |} | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 03:08, 13 June 2022
BBDW Story Navigation (edit)
| |
---|---|
Prologue | one emerging possibility |
Main Story | Prologue · Chapter 1 · Chapter 2 · Chapter 3 · Chapter 4 · Chapter 5 |
Events | |
Character Stories (Unused Content) |
This article contains phrases or names that do not have official English localizations. Their current translations act as placeholders. |
Chapter 4: Footprints of Reminiscence (追憶の足跡 Tsuioku no Ashiato)
"Are you okay? Hey, hang in there." I opened my eyes to the sound of a voice calling out to me. What I saw standing there was the figure of an anxious looking girl.
Anything before this- I can't remember. Nothing at all.
The girl I just met had said her name was "Celica."
She had run away, to find any sign of her disappeared father's whereabouts.
The group heads towards Japan, which had been leveled by the Calamity.
What awaits them beyond that point is either a chance encounter, or complete destruction.
---"I want to meet you."
This sincere desire changes the whole world.
BlazBlue Alternative: Dark War Chapter 4 Footsteps of Reminiscence[1]
第0節 『 』/ 0.
Summary | |
---|---|
暗躍する『バベル』が最終階層での顛末につ
いて語る。「実験は予測通り」と笑むハーン は、次の一手に向けてセミアを送り出す。 |
The shadowy group "Babel" speak about the final stage of their plans. "The experiment(s) went to plan," according to a smiling Hearn, who sends out Semia for the next part. |
ハーン
…………。 |
Hearn
.... |
ハーン
……ザラ。 |
Hearn
...Zara. |
ハーン
戻ってきたんだ。 話なら聞くよ。入っておいで。 |
Hearn
You've returned. I'll hear you out, so please enter. |
ザラ
……失礼いたします。 |
Zara
...Excuse me. |
ザラ
魔素を集めていらっしゃるところに お邪魔をしてしまい、申し訳ありません。 |
Zara
I'm very sorry for interrupting you while you were in the middle of gathering seithr. |
ハーン
気にすることはないよ。急いでいるわけではないしね。 それより……。 |
Hearn
It's nothing to be sorry about. We aren't in a hurry, after all. Instead... |
ハーン
ツルギのことを聞かせてほしい。 どうだった? |
Hearn
I want to ask about the Sword. How did it go? |
ザラ
はい。見込みより少々時間はかかりましたが、 窯を利用しての精錬には成功しました。 |
Zara
It took slightly longer than expected, but using the Cauldron, the smelting was completed successfully. |
ザラ
ですが起動から二十分ほどでツルギは自壊。 御剣機関により窯が破壊され、再生は不可能となりました。 |
Zara
However, only 20 minutes after it activated, it self-destructed. The Mitsurugi Agency destroyed the Cauldron afterwards, making it impossible to revive it. |
ザラ
窯を破壊したのは……『蒼の魔道書』です。 信じがたいことですが、不安定ながら起動していました。 |
Zara
The thing that destroyed the Cauldron was...the Azure Grimoire. It's hard to believe, but it activated despite being unstable. |
ザラ
窯の崩壊直後に御剣機関の連中は境界へ退去。 『場』はすぐに再構築が始まり、現在は停滞状態にあります。 |
Zara
Right after destroying the Cauldron, the Mitsurugi Agency extracted themselves to the Boundary. "The site" immediately began reconstruction, but progress is now stalled. |
ザラ
……アナザーダークは回収しましたが、戦闘の影響が大きく、 即座の再使用には耐えないかと。 |
Zara
...We retrieved Another Dark, but the aftereffects of the battle were large, and is, I believe, not in a state fit for immediate reuse. |
ハーン
そうか。 |
Hearn
I see. |
ハーン
お疲れ様。報告をありがとう。 |
Hearn
Good work, and thank you for your report. |
ザラ
ハーン様! ……申し訳ありません。 |
Zara
Hearn-sama! ...I'm very sorry. |
ザラ
ツルギの自壊は、 おそらく精錬が不十分だったためと思われます。 |
Zara
I believe Tsurugi self-destructed because it hadn't spent enough time smelting. |
ザラ
貴重なサンプルを失い、そのうえ御剣機関の連中まで 取り逃がしてしまい……なんとお詫びをすればいいか……。 |
Zara
I lost us an important sample, and even let the Mitsurugi Agency escape... How can I make amends...? |
ハーン
そんな顔をしないで、ザラ。そもそも今回は始めから、 ちょっとした実験だったんだ。失敗も貴重な結果だよ。 |
Hearn
No need to look so down, Zara. From the beginning, this was only an experiment of ours. Failing is also an important result. |
ハーン
それに、壊れたものは……。 |
Hearn
As for its destruction.... |
ハーン
『また』作ればいい。 |
Hearn
We simply need to remake it. |
ザラ
ハーン様……。 |
Zara |
ハーン
それよりも、僕は壊した『手段』のほうが気になるな。
|
Hearn
In any case, I'm more interested in the method they used to destroy it. The BlazBlue... no, the BlazBlue Alternative, was it? |
ハーン
あんなものが本当に動くなんてね。 驚いたよ。 |
Hearn
To think it would actually activate. What a surprise that was. |
ザラ
はい……。 所詮は紛い物と思っておりましたが……。 |
Zara
Yes...I thought it was just a sham... |
ハーン
起動の鍵になったのは、おそらく『彼/彼女』だと思う。 ……観測の力を持つ者。 |
Hearn
"He" ("she") is probably the "key" to allowing it to activate. ...The one with the power of Observation. |
ザラ
そんな、まさか。アレは人間ですよ。 間違いなくただの『人間』でした! |
Zara
That's, there's no way. That was definitely a human. Just some human! |
ザラ
ただの人間にあの魔道書を起動させるほどの観測など、 不可能です。あり得ないことです! |
Zara
It's impossible for just a human to perform the level of Observation needed for that grimoire to activate! It's preposterous! |
ハーン
不可能などないよ。 可能性があるのなら、それは『可能』だ。 |
Hearn
It's not impossible. As long as the possibility exists, it's "possible." |
ザラ
……そう、ですね。 申し訳ありません。 |
Zara
...Right, that's right. My apologies. |
ハーン
ただ……それが『彼/彼女』になにをもたらすのかも、 数多の可能性があるけれど。 |
Hearn
However... As for whether "he" ("she") will obtain anything from it, there are a great many possibilities. |
ハーン
……可能性……か。 |
Hearn
Possibilities...huh. |
ハーン
本当に……『地獄』のようだな。 |
Hearn
Truly...like "hell." |
ザラ
ハーン様、どうされましたか? |
Zara
Hearn-sama, is something the matter? |
ハーン
いや、なんでもないよ。 |
Hearn
No, not at all. |
ハーン
実験の結果はおおむね予測通りだ。奇妙な巡り合わせもあった。 僕たちは前進していると言っていい。 |
Hearn
The results of this experiment were largely as expected. There were strange coincidences as well. I say we can consider this progress. |
ハーン
心配しなくても、大丈夫だよ。 |
Hearn
So there's no need to worry. |
ザラ
……もったいない、お言葉です。 |
Zara |
ザラ
ハーン様、どうか次の任務も私にご命令ください。 今回の経験を活かし、必ずより良い成果をご覧にいれます! |
Zara
Hearn-sama, please dispatch me on the next mission as well. I shall use my experiences from this experiment to bring about even greater success on the next one! |
ハーン
無理はいけない。君にも休息は必要だ。 それに次は、セミアにお願いするつもりだから。 |
Hearn
Don't overwork yourself. You also need to rest. I intend to give the next one to Semia. |
ザラ
セミアに!? そんな、私なら大丈夫です、問題ありません! 働けます! あなたのために! |
Zara
To Semia!? That can't be; I'm perfectly fine, no problems whatsoever! I can work! If it's for you! |
ハーン
ザラ。気持ちは嬉しいけれど……。 |
Hearn
Zara. I appreciate the sentiment, but.... |
セミア
ヤダヤダ……やめなよ……みっともない。 |
Semia
Seriously... Just stop that already... I can't bear to watch. |
セミア
はっきり言ってやったほうがいいよ、ハーン。 そういうの『重い』って……ねえ。 |
Semia
You should just say it straight, Hearn. She's "burdening" you...right? |
ザラ
なっ……セミア! いつからそこに……。 ハーン様から離れろ、気安いぞ! |
Zara
Wha---Semia! When did you...? Get away from Hearn-sama, and show some respect! |
セミア
睨まないでよ。こ〜わ〜い。 |
Semia
Wow, don't glare at me like that. You're sooo scaaary. |
ザラ
だから、ハーン様にもたれかかるな! その不真面目な態度も改めろ。不敬だぞ! |
Zara
Like I said, stop leaning against Hearn-sama! And drop that frivolous attitude! It's disrespectful! |
セミア
不敬って、なに言っちゃってんの。 ハーンはアタシのご主人様? |
Semia
"Disrespectful?" What are you even talking about? Hearn's my master, you know? |
ザラ
貴様……! |
Zara
Bitch...! |
ハーン
まあまあ、ふたりとも落ち着いて。ザラもそう怒らないで。 セミアも、あまりザラを挑発しないでくれ。 |
Hearn
Alright, now, calm down, both of you. Zara, there's no need to get so angry. And Semia, don't provoke Zara so much. |
セミア
はーい、かしこまりましたぁ〜、ご主人サマ♪ |
Semia
Yes, right away~, Master♪ |
ザラ
セミア!! |
Zara
Semia!! |
ハーン
ザラ。そこまでにしよう。 |
Hearn
Zara, leave it. |
ハーン
……セミアと話したいことがあるんだ。 少し席を外してもらってもいいかな。 |
Hearn
...I need to speak with Semia. Can you give us a moment? |
セミア
だって。 |
Semia
You heard him. |
ザラ
……はい。わかりました。 失礼いたします、ハーン様。 |
Zara
...Yes. Understood. Excuse me, Hearn-sama. |
ハーン
ザラをイジメるのは、ほどほどにしておいてくれよ。 |
Hearn
Please don't bully Zara so much. |
セミア
真面目ぶってるのが面白いんだもの、アイツ。 シーアルくらい適当でいいのに。 |
Semia
She's so serious I can't help it. |
ハーン
……ところでセミア。どこか不調なのか? 顔色が優れないように見える。 |
Hearn
...By the way, Semia, are you feeling alright? You don't look so good. |
セミア
え? ……大丈夫。なんともないよ |
Semia
What? |
セミア
それより話があるんでしょ? アタシになにをしてほしいの? |
Semia
So what did you want to talk about? Do you need me for something? |
ハーン
ああ……うん。 例の実験場から、オリヴァを回収してきてほしいんだ。 |
Hearn
Oh...yes. I want you to retreive Oliver from the other experiment's site. |
セミア
へえ。もうできるんだ。 いいよ。久し振りにあの子にも会いたいし。 |
Semia
Oh? It's already done? Alright. I'd like to see that child too, since it's been a while. |
ハーン
頼んだよ。 |
Hearn
Please do. |
ハーン
それから、御剣機関が来ると思う。 もし邪魔になるようなら排除してくれ。ただ……。 |
Hearn
I think the Mitsurugi Agency will show up. If you think they'll get in the way, get rid of them. But... |
ハーン
白い髪の女の子がいる。 その子にはできるだけ、手出しをしないでほしい。 |
Hearn
There's a white-haired girl with them. If you can, try not to put a hand on her. |
セミア
……なんで? |
Semia
...Why? |
ハーン
彼女は素体だよ。僕たちの仲間だ。 |
Hearn
She's a Prime Field. One of our sisters-in-arms. |
セミア
なに甘いこと言ってるの。 あれはアタシたちとは違うでしょ。 |
Semia
How uncharacteristically kind of you. But those things are different from us. |
セミア
あれは人間の道具になり下がった。 『道具』はもう……仲間じゃない。 |
Semia
They became tools for humans and fell. "Tools"... aren't comrades. |
ハーン
それでも、頼むよ。 |
Hearn
Even so, I'm counting on you. |
セミア
…………はぁ。 ハーンの『お願い』なら、聞いてあげてもいいよ。 |
Semia
....Fine. If that's what you "want," Hearn, I'll listen. |
ハーン
ありがとう。助かるよ。 |
Hearn
Thank you. |
セミア
あーあ。 オリヴァの面倒だけで手一杯だっていうのに。 |
Semia
Sheesh. I'll have my hands full with Oliver, and now this. |
ハーン
信頼してるよ、セミア。 |
Hearn
I believe in you, Semia. |
セミア
……ずるいよね、ほんと。 だからハーンってキライ。 |
Semia
...That's really low of you. This is why I hate you, you know. |
ハーン
僕はセミアのことが好きだよ。 |
Hearn
I quite like you, though. |
セミア
バカ。 |
Semia
You idiot. |
セミア
……行ってきます。 |
Semia
...I'm off. |
ハーン
はい、いってらっしゃい。 |
Hearn
Yes. Stay safe. |
ハーン
……………………。 |
Hearn
.... |
???
……いいのか? セミアに任せて。 |
???
...Are you sure about sending out Semia? |
ハーン
デュラウスか。 彼女が適任だよ。オリヴァはセミアに懐いてたからね。 |
Hearn
Is that you, Deuraus? She's reliable. And Oliver is attached to Semia. |
ハーン
寝起きで機嫌が悪くても、 セミアの話ならちゃんと聞いてくれるはずだ。 |
Hearn
No matter how bad Oliver feels after being woken up, Oliver should listen to Semia. |
ハーン
それに……あの子にも会ってみてほしかったからね。 |
Hearn
And...I wanted her to meet Oliver, too. |
デュラウス
御剣機関の素体、か……。 |
Deuraus
Mitsurugi's Prime Field, was it? |
デュラウス
まさかお前、仲間に誘おうって言うんじゃないだろうな? |
Deuraus
Don't tell me you're thinking of extending her an invitation to join us? |
ハーン
できるなら、そうしたいけど。たぶん難しいだろうな。 でも……。 |
Hearn
If possible. I think it will be difficult, but... |
第1節 喪失の色①/ 1. The Color of Loss - 1
Summary | |
---|---|
気が付くと、見知らぬ森の中に倒れていた。
旅の少女セリカとミネルヴァに助け起こされ るが、そこに白髪の少女が現れ戦闘となる。 |
Upon waking up, Rei finds themselves in an unknown forest. A traveling young girl Celica and Minerva help Rei wake up and try to help when a white-haired girl shows up and things escalate to a fight. |
目を開けた瞬間から、私は探している。 |
From the moment I woke up, I was searching. |
私の居場所を。私の役目を。私の意義を。 私の願いを。 |
Searching for my place. My duty. My reason. |
私は……。 |
I... |
私はあなたに会いたい。 |
I want to meet you. |
……………………。 |
... |
…………………… …………………………………………。 |
... |
少女
……か? |
Girl
...me? |
……………………。 |
... |
少女
……ぶ、ですか? |
Girl
...alright? |
少女
大丈夫ですか? ねえ、しっかり。 目、開けられる? |
Girl
Are you alright? Hang in there. Can you open your eyes? |
少女
あ……よかった。意識はあるみたい。 私の声、ちゃんと聞こえてる? |
Girl
Oh...thank goodness. You're conscious. You can hear me, right? |
少女
うんうん。体は起こせそうかな。 どこか痛いところはある? それか……具合が悪いとか。 |
Girl
Good, good. Looks like you're waking up. Does it hurt anywhere? Or...do you feel unwell? |
1: ええと…… |
1: Um... |
少女
私はセリカ。セリカ=A=マーキュリー。 |
Girl
I'm Celica. Celica A. Mercury. |
セリカ
あ。驚かせちゃったかな。 この子はミネルヴァ。よろしくね。 |
Celica
Oh. She must have surprised you. This is Minerva. Let's get along. |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva
... |
1: 人形なの? |
1: A puppet? |
セリカ
ミネルヴァのこと? うーん……どうなんだろう。 なんて呼んだらいいのかわからないなぁ。 |
Celica
You mean Minerva? Well...I wonder. I'm not sure what she is either. |
セリカ
でも、とっても強くて優しいの。 怖い子じゃないから、安心して。 |
Celica
But I know she's very strong and kind. There's no need to be scared of her. |
セリカ
ところで、あなたは誰? その制服、イシャナの制服に似てるけど……。 |
Celica
By the way, who are you? Your uniform resembles Ishana's, but it's a little... |
セリカ
もしかしてイシャナの人? お姉ちゃんに頼まれてきた……とかじゃ、ないよね。 |
Celica
So, are you from Ishana? My sister didn't ask you to come here...did she? |
セリカ
あ、私のお姉ちゃんね、すっごく心配性なの。 そのお姉ちゃんに相談なしで、家を出てきちゃったから……。 |
Celica
Oh, my sister is a big worrywart. And I just left home without telling her, so.... |
セリカ
私を見つけようとして、大勢の人に捜索を頼んだりしてたら どうしようって思って。 |
Celica
I was just thinking about what I should do in case she asks a large group of people to come looking for me. |
1: それ、もしかして家出では? |
1: So, you ran away from home? |
If Choice 1: So, you ran away from home? | |
---|---|
セリカ
家出だなんて、そんなのじゃないよ! |
Celica
I didn't run away! |
セリカ
ちょっとひとりで遠出してるだけ。 用事が終わったらちゃんと帰るつもり。 |
Celica
I'm just going out on my own for a bit. After I'm done, I'll go home. |
If Choice 2: I think anyone would be worried. | |
---|---|
セリカ
うん……そうだよね。私もそう思う。 だけど相談してたら、絶対許してくれなかったもん。 |
Celica
Yeah...you're right. I think so too. But if I tried to talk with her about it, she'd definitely not let me go. |
セリカ
やりたいことがすんだら、ちゃんと帰るから。 |
Celica
So I'll do what I want to do first, and then I'll go home. |
セリカ
それに手紙も書いてきたんだ。 行きたい場所があるから、しばらく出かけます、って。 |
Celica
I did leave her a letter. Like..."I have a place I want to visit, so I'm leaving for a bit." |
セリカ
いつになるかはわからないけど帰ってくるから、 待っててね、って。 |
Celica
And, "I don't know how long it'll take, but I'll come back, so just wait for me." |
セリカ
でも考えてみたら、お姉ちゃんは私のこと 誰かに頼んだりしないか……。 |
Celica
But if I think about it, I don't think my sister would just leave someone else to look for me... |
セリカ
どっちかっていうと、自分で直接探しに来るタイプかも。 それは困っちゃうなぁ。お姉ちゃん、すごく頭いいし。 |
Celica
If I had to say, she's probably the type to come looking for me herself. But that's not good for me. My sister's really smart, you see. |
セリカ
一回見つかったら、逃げ切るのは難しいかも。 その前になんとかして辿り着かないと……。 |
Celica
Once she finds me, I won't be able to get away again. So I need to reach my destination first.... |
セリカ
あ! ごめんなさい、私ずっとおしゃべりしちゃってて。 あなた座り込んだままだったのに。 |
Celica
Oh! Sorry, I've just been rambling on. And you've just been sitting here. |
セリカ
人に会えるの、久し振りだったから つい嬉しくなっちゃった。 |
Celica
It's been a while since I've met anyone, and I was so happy I got a little carried away. |
セリカ
はい、手をどうぞ。 立てる? |
Celica
Here, my hand. Can you stand? |
1: ありがとう |
1: Thank you. |
ミネルヴァ
!! |
Minerva
!! |
セリカ
え、きゃっ!? なに、ミネルヴァ……!? |
Celica
Wh-aah!? Hey, Minerva...!? |
白い髪の少女
無事ですか!? |
White-haired Girl
Are you alright!? |
セリカ
お、女の子? |
Celica
A-a girl? |
ミネルヴァ
……………………。 |
Minerva
... |
白い髪の少女
失礼ですが、あなたはどなたですか? |
White-haired Girl
Excuse me, but please name yourself first. |
白い髪の少女
何故レイさんに 触れようとしていたのか、説明を求めます。 |
White-haired Girl
And explain why you're reaching for Rei-san. |
セリカ
え、えっと……レイさん、っていうのは……? |
Celica
Um...and Rei-san...is...? |
ミネルヴァ
…………! |
Minerva
...! |
白い髪の少女
っ! |
White-haired Girl
! |
白い髪の少女
敵対反応を感知しました。 |
White-haired Girl
Registered hostile reading. |
セリカ
敵対? え、ちょっと待って、ミネルヴァ、ダメだよ……! |
Celica
Hostile? Um, wait a sec, Minerva, stop...! |
ミネルヴァ
!! |
Minerva
!! |
白い髪の少女
う、く……。対象の攻撃意思を確認。 迎撃します。 |
White-haired Girl
Gah... Confirmed hostile offensive intent. Countering. |
1: な、何事? |
1: What's happening? |
セリカ
わ、わ、大変! あなた、こっちに来て。巻き込まれちゃったら危ないから! |
Celica
O-oh no! Hurry, come over here. We don't want to get caught up in that! |
ミネルヴァ
…………!! |
Minerva
...!! |
第1節 喪失の色②/ 1. The Color of Loss - 2
Summary | |
---|---|
少女はシエル、同行の機械はラーベという名
で、記憶を失った自分を助けにきたと語る。 誤解が解けた一同は共に状況を確認する。 |
The girl names herself CIel, and her fellow traveling robot is Raabe. She says she came here to save Rei, so to resolve the misunderstanding, they share information. |
白い髪の少女
っ、体が重い……。どうして……? |
White-haired Girl
Ugh...My body feels so heavy...how come...? |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva
.... |
セリカ
ミネルヴァ、もうおしまい! あの子、ケガしちゃうよ! |
Celica
Minerva, stop! It's over! She's injured! |
ミネルヴァ
……! |
Minerva
...! |
白い髪の少女
まだ、やれます。 |
White-haired Girl
I can...still fight. |
ミネルヴァ
! |
Minerva
! |
???
待〜〜〜て待て待て待て待て待て〜〜〜〜〜い! |
???
Waaaaait, wait wait wait wait!! |
セリカ
わ! ぼ、ボール? ……じゃない! |
Celica
Ah! A...ball? ...Or not! |
白い髪の少女
ラーベさん……。 |
White-haired Girl
Ms. Raabe.... |
球体の機械
はい、両者ストーップ! こらシエル、勝手に飛び出して暴走するんじゃない! |
Round Machine
Alright, everybody freeze! And Ciel, don't just run off and go beserk! |
白い髪の少女
……すみません。 |
White-haired Girl
...I'm sorry. |
白い髪の少女
レイさんが正体不明の兵装を所持した人物と、 接触していたので……助けねばと思いました……。 |
White-haired Girl
Rei-san was with a person accompanied by an unidentified weapon, who was reaching out to grab them...so I thought I needed to save them.... |
セリカ
兵装? それって、ミネルヴァのこと? |
Celica
Weapon? You mean Minerva? |
白い髪の少女
……はい。 |
White-haired Girl
...Yes. |
白い髪の少女
詳細は不明ですが、その人形のようなものは 戦闘行動を前提とした自立駆動兵装です。 |
White-haired Girl
I do not have the details, but that puppet is an autonomously-functioning weapon specialized for combat. |
白い髪の少女
こちらの方を……攻撃しようとしていたのではありませんか? |
White-haired Girl
And you...did take offensive action. |
セリカ
そんな、違うよ! 起き上がるのを手伝おうとしてただけ。 |
Celica
That's not true! I was reaching out to help Rei stand up. |
セリカ
あー……でも確かに、構図としては 私たちがこの子を倒したようにも、見えちゃうかも……。 |
Celica |
セリカ
びっくりさせちゃったんだね。ごめんなさい。 |
Celica |
白い髪の少女
……い、いえ……こちらこそ……すみません。 早とちりでした。 |
White-haired Girl |
セリカ
私、セリカ。よろしくね。 |
Celica |
シエル
……シエルと申します。 こちらはラーベさんです。 |
Ciel |
シエル
本当に、失礼しました。 |
Ciel
I'm very sorry. |
ラーベ
やれやれ……お前も、ぼーっと見てるんじゃない。 お前がシエルを止めないでどうする。 |
Raabe
Finally...and hey, don't just space out like that. You should have stopped Ciel. |
ラーベ
……おい? 聞いてるのか? お前だ、お前。レイ! |
Raabe
...Hey? Are you listening? I'm talking to you, you know, Rei! |
1: それ、僕(私)……のこと? |
1: Are you...talking to me? |
シエル
……今、なんと? |
Ciel
...What did you just say? |
ラーベ
……<size=120%>はぁ〜〜〜〜〜〜!? </size> |
Raabe
...<size=120%>WHAT!?</size> |
ラーベ
ふーむ……なるほど。 |
Raabe
Hmm...I see. |
シエル
……いかがですか、ラーベさん? レイさんは……どうされたのでしょうか? |
Ciel
...How is it, Ms. Raabe? Did something...happen to Rei-san? |
ラーベ
……うん。これはあれだ。間違いない。 |
Raabe
...Yeah. This is definitely one of those cases. |
セリカ
なになに? なにかわかったの? |
Celica
What is it? Did you figure something out? |
ラーベ
一同、落ち着いて聞いてほしい。 |
Raabe
Well, first, I want you all to stay calm. |
ラーベ
レイ。 お前は記憶を失っている。 |
Raabe
Rei. You're suffering from amnesia. |
シエル
え。 |
Ciel
Huh? |
セリカ
ええええっ!? |
Celica
Whaaaat!? |
1: ……言われてみれば、なにも思い出せない |
1: ...Now that you mention it, I can't remember anything. |
If Choice 1: ...Now that you mention it, I can't remember anything. | |
ラーベ
そうだろうな。 |
Raabe
Yeah, I bet. |
ラーベ
しっかし、今の今まで自覚なしだったとは。 大した気の緩さというか、ある意味根性すわってるというか。 |
Raabe
Still, to not remember anything at all.... How lukewarm...or maybe I should say you're lacking guts? |
If Choice 2: No wonder my head felt so clear! | |
---|---|
ラーベ
のんきか! |
Raabe
Really, now! |
ラーベ
自分のことをなにも覚えてないんだぞ。 もうちょっと危機感とか持ってくれるかな、お前は! |
Raabe |
シエル
レイさんが記憶喪失……。 |
Ciel |
シエル
それはつまり、私たちのこともご自分のことも覚えていない ということで……。 |
Ciel |
シエル
そ、それはつまり記憶がないということですね? |
Ciel |
ラーベ
うん、だからそうだって。動揺してるのはよくわかったから、 深呼吸しなさい。ね。落ち着いて。 |
Raabe |
シエル
すー……はー……。 |
Ciel |
シエル
……大変なことなのでは!? |
Ciel |
ラーベ
大変ですよ。 |
Raabe |
セリカ
本当にな〜〜〜んにも覚えてないの? 自分の名前は? レイくんっていうんだよね。 |
Celica |
セリカ
本当にな〜〜〜んにも覚えてないの? 自分の名前は? レイちゃんっていうんだよね。 |
Celica |
1: 確かにそんな気がしてきた…… |
1: |
セリカ
よかった、名前はわかるみたい! |
Celica |
シエル
で、では他の事項は……? 私のことや、ラーベさんのことは、わかりますか? |
Ciel |
1: いや……わかんない |
1: |
シエル
……そう、ですか。 |
Ciel |
セリカ
元気出して。自分の名前は思い出せたんだから、 なにかのきっかけで他のことも思い出せるかもしれないよ。 |
Celica |
ラーベ
だといいがな〜。 |
Raabe |
ラーベ
しかし……我々がこうして存在出来ていることを考えると、 システムの不具合とは考えづらい……。 |
Raabe |
シエル
はっ……まさか、先日遭遇したあの…… 『バベル』と名乗る方々の工作でしょうか。 |
Ciel |
シエル
私たちがなにをしているのかも、 レイさんに備わっている力についても、 |
Ciel |
シエル
把握している様子でした。 |
Ciel |
ラーベ
どうだろう……。 |
Raabe |
ラーベ
レイほどの観測力を持ったやつから 意図的に記憶を奪うとなると、かなりテクニカルだ。 |
Raabe |
ラーベ
こいつが無意識でやっている自己認識を、 無効あるいは阻害しようとするわけだから……。 |
Raabe |
ラーベ
どちらかというと、事故的要因の方が確率は高そうだ。
おそらく原因は |
Raabe |
シエル
|
Ciel |
シエル
そんなことが……あるのですか。 |
Ciel |
ラーベ
チェックした限りでは、私はそう判断するね。 |
Raabe |
ラーベ
そもそも、ただの人間がこれまで大した障害もなく 浸入できてたのがイレギュラーなんだ。 |
Raabe |
ラーベ
心配しなくても、自己認識がしっかりしてくれば、 徐々に思い出して……。 |
Raabe |
ラーベ
……まさか……あり得るのか? |
Raabe |
シエル
どうされました、ラーベさん? |
Ciel |
ラーベ
いや……なんでもない。 |
Raabe |
ラーベ
まぁ万が一、自力で思い出せなかったとしても、 フガクに戻ればタカマガハラシステムが補完してくれるし。 |
Raabe |
ラーベ
最悪ショック療法でもなんでもするさ。 だから安心しろ。 |
Raabe |
セリカ
こらこら。悪気はないのかもしれないけど、 治ればなにしてもいいってわけじゃないんだからね。 |
Celica |
セリカ
頭の中のことなんだから。 こういうのはゆっくり穏便に、焦らず待ってあげようよ。 |
Celica |
シエル
……この件に関しては、 私はセリカさんの意見に全面的に賛同します。 |
Ciel |
セリカ
ふふ、ありがと。 |
Celica |
ラーベ
おいおい、シエル。そう警戒した顔をするな。 私が行うのは、ちゃんと科学的に意義と根拠のある治療だぞ。 |
Raabe |
シエル
…………。 |
Ciel |
1: 疑いの眼差しだ…… |
1: |
シエル
私はレイさんの身の安全を守る役目があります。 それはラーベさんであっても、同様です。 |
Ciel |
ラーベ
はいはい、わかってますよー。 |
Raabe |
セリカ
ところで……あなたたちは、この人の知り合い? お友達なのかな? |
Celica |
シエル
お友達……かどうかは、不明です。 任務を共に行っています。 |
Ciel |
1: 任務ってなに? |
1: |
シエル
……我々の任務は窯の破壊です。 そのために観測者を特定し……。 |
Ciel |
ラーベ
あ〜〜〜〜〜っとととと、つまりだな。 人と場所を探してる。 |
Raabe |
セリカ
人と場所……。 じゃあ、私と同じだ! |
Celica |
セリカ
私もね、ある人とある場所を……。 |
Celica |
ミネルヴァ
!! |
Minerva |
セリカ
きゃっ! あ、ありがとう、ミネルヴァ。 |
Celica |
シエル
……敵対反応を感知。 すみません、接近に気付けませんでした。 |
Ciel |
ラーベ
魔物か。 |
Raabe |
セリカ
わ、わ、大変、囲まれちゃってる! |
Celica |
シエル
レイさん、私の近くにいてください。 対象を確認、迎撃します! |
Ciel |
セリカ
私たちも。やるよ、ミネルヴァ! |
Celica |
第1節 喪失の色③/ 1. The Color of Loss - 3
Summary | |
---|---|
改めて互いの自己紹介をした後、セリカは同
行を提案した。帰らぬ父を探す彼女と共に、 シエルたちも日本へと向かうことになる。 |
After reintroducing themselves to each other, Celica suggests they work together. She's currently searching for her father who hasn't returned, and together, they head for Japan. |
セリカ
やったぁ! ありがとう、ミネルヴァ。お疲れ様。 |
Celica |
セリカ
シエルちゃんも、お疲れ様。大丈夫? |
Celica |
シエル
はい……。 …………。 |
Ciel |
シエル
……やはり、変です。 先程、ミネルヴァさんと交戦したときにも感じたのですが……。 |
Ciel |
シエル
想定通りに身体が動きません。 機能不全が起きています。 |
Ciel |
ラーベ
ああ。それはそうだろう。 なんせレイが記憶喪失なんだからな。 |
Raabe |
ラーベ
私やシエルのことを思い出せないうちは、 これまで通りに観測することは不可能だ。 |
Raabe |
ラーベ
現状は、レイが無意識下で行っている観測と、 タカマガハラシステムのサポートでなんとか保っているが……。 |
Raabe |
ラーベ
こいつが私たちを正確に認識できないうちは、 シエルの戦闘能力は当然落ちる。 |
Raabe |
ラーベ
というかそもそも存在自体が非常に不安定だ。 私もシエルも、そしてレイもな。 |
Raabe |
1: なんの話かわからないような…… |
1: |
ラーベ
なんとなくでも、わかってくれるといいんだがな。 あー、とりあえず、できる限り認識をしっかりさせておこう。 |
Raabe |
ラーベ
改めてになるが…… 私の名前はアストロラーベ。ラーベちゃんと呼べ。 |
Raabe |
ラーベ
お前とシエルを連れてここへやってきた。 任務の進行を管理する、司令官的な存在だ。 |
Raabe |
ラーベ
ほらシエル、お前も自分のことを教えてやれ。 |
Raabe |
シエル
シエル=サルファーです。御剣機関所属のスレイプニール。 レイさんを……お守りするためにいます。 |
Ciel |
1: ふたりとも、よろしくね |
1: |
シエル
はい。……よろしくお願いします。 状況の改善に、全力を尽くします。 |
Ciel |
シエル
……いえ。問題……は、ありますが。 状況の改善に、全力を尽くします。 |
Ciel |
セリカ
じゃあ私も改めて自己紹介。 セリカ=A=マーキュリーです。 |
Celica |
セリカ
何度も話に出てきてるからわかってるとは思うけど。 後ろのこの子はミネルヴァ。私の頼もしい相棒だよ。 |
Celica |
ラーベ
相棒、ね。 どう見ても兵器の類だけど、そこんとこは理解してるのか? |
Raabe |
セリカ
うん、一応。でも危ない子じゃないよ。 いつも私のことを守ってくれるの。 |
Celica |
セリカ
あ。シエルちゃんと一緒だね。 |
Celica |
ラーベ
一緒? |
Raabe |
セリカ
レイくんのこと、 守ってあげてるんでしょ。すごいなぁ〜。 |
Celica |
シエル
私がレイさんをお守りするのは、任務です。 すごいことではありません。 |
Ciel |
セリカ
そんなこともないと思うけどなぁ。 |
Celica |
セリカ
さっき魔物と戦ってるときも、 ずっとレイくんのこと気にしてたじゃない。 |
Celica |
セリカ
誰かのために頑張るって、すごいよ。 |
Celica |
セリカ
レイちゃんのこと、 守ってあげてるんでしょ。すごいなぁ〜。 |
Celica |
シエル
私がレイさんをお守りするのは、任務です。 すごいことではありません。 |
Ciel |
セリカ
そんなこともないと思うけどなぁ。 |
Celica |
セリカ
さっき魔物と戦ってるときも、 ずっとレイちゃんのこと気にしてたじゃない。 |
Celica |
セリカ
誰かのために頑張るって、すごいよ。 |
Celica |
シエル
そう……ですか。 |
Ciel |
1: いつもお世話になってるんだね |
1: |
シエル
いえ。……任務、ですから。 |
Ciel |
ラーベ
さて。記憶喪失だろうがなんだろうが、 さっきも言った通り我々には任務がある。 |
Raabe |
ラーベ
デリケートな頭抱えてるとこ悪いが、 始めさせてもらうぞ。 |
Raabe |
セリカ
あ、さっき言ってた人探しだよね。 それならさ、私から素敵な提案があるんだけど。 |
Celica |
ラーベ
ほうほう? 素敵とな。 聞こうじゃないか。 |
Raabe |
セリカ
私と一緒に行くっていうのはどう? 実はね、私も人探しをしてるの! |
Celica |
シエル
魔物に襲撃される直前に、おっしゃっていましたね。 セリカさんは、どなたを探しているのですか? |
Ciel |
セリカ
私の父さん。 |
Celica |
セリカ
ちょっと偉い研究者なんだけどね。 もうずっと家に戻ってなくて、連絡もないままで。 |
Celica |
セリカ
心配だから、様子を見に行きたいんだ。 |
Celica |
1: それでこの森に? |
1: |
セリカ
ううん、違うよ。ここはただの通り道。 歩いてたら、偶然あなたを見つけたの。 |
Celica |
セリカ
今どこでどうしてるのか、 詳しいことはわからないの。 |
Celica |
セリカ
父さんについてわかってるのは、最後に働いてた 研究所の場所と、それが日本にあるってことだけ。 |
Celica |
ラーベ
日本か……。 |
Raabe |
ラーベ
おっといかん。 そういえば我々の現在地点の確認がまだだったな。 |
Raabe |
ラーベ
まったく、レイの姿が見えないもんだから、 色々行程すっ飛ばしてしまった。手順が大混乱だ。 |
Raabe |
ラーベ
ちょっと待ってろ。シエルと私の状態確認も含めて、 もろもろチェックするから。 |
Raabe |
セリカ
すごーい、現在地のチェックなんてできるの? それありがたいかも。 |
Celica |
セリカ
実はちょっと迷っちゃってるのかも、 って思ってたところで……。 |
Celica |
セリカ
地図はあるんだけど、 自分がどこにいるのか見失っちゃったんだよね。 |
Celica |
1: わかる、地図って難しいよね |
1: |
セリカ
ね〜。普段あんまり使わないから、 たまに使うとわけがわかんなくなっちゃう。 |
Celica |
セリカ
うん。私がいた街と、着きたい街の名前はあるから…… その間にいるとは思うの。……あ、あった! |
Celica |
セリカ
これが、私が使ってる地図だよ。 |
Celica |
シエル
こ、これは……! |
Ciel |
1: 世界地図…… |
1: |
セリカ
うん、そうだよ。世界中どこでも見られて、便利でしょ。 |
Celica |
シエル
出発点がどこかは存じませんが……これで日本を目指すのは、 かなり困難だと思われます……。 |
Ciel |
セリカ
うん。ちょっと大きすぎたよね。 広げるのが大変で、見ながら歩けないんだ……失敗。失敗。 |
Celica |
1: 問題点はそこじゃない…… |
1: |
ラーベ
……う、うむ。問題点はそこじゃない。 |
Raabe |
ラーベ
……いや、大雑把なんてもんじゃないぞこれは。 |
Raabe |
セリカ
何の音? |
Celica |
ラーベ
マッピングが終わった。 適切な縮尺の地図を出してやるから、よーく見ろ。 |
Raabe |
ラーベ
まず我々がいるのは、ここだ。 山ん中だな。西方の中腹にいる。 |
Raabe |
セリカ
うんうん。 あ、ここ! 私が泊まった街! 名前書いてある。 |
Celica |
ラーベ
……やはりか。 |
Raabe |
シエル
なにか問題ですか? |
Ciel |
ラーベ
日本へ向かうなら、順路はこっちだろう。 出発点の街から、方角としては南東だ。 |
Raabe |
ラーベ
だが我々がいる山はここ。 出発地点の街から北東の方角だ。 |
Raabe |
セリカ
ん? つまり? |
Celica |
シエル
このまま進んで、目的の町へ辿り着く可能性はかなり低いです。 なぜこんな場所にセリカさんたちはいるのでしょう? |
Ciel |
ラーベ
考えられる理由はいくつかある。 例えば、教えられた道がそもそも違った。 |
Raabe |
ラーベ
あるいはなにか特殊な妨害に遭った。 ……そして……こいつが致命的な方向音痴。 |
Raabe |
シエル
方向……音痴? |
Ciel |
ラーベ
そうだ。そして私はその『方向音痴説』を推す。 でなきゃとんだ天然ボケだ。 |
Raabe |
ラーベ
こんな山の奥深くに入り込む前に、危機感覚えて引き返すとか、 道を疑うとかするだろ。しなさい! |
Raabe |
セリカ
え、道が間違ってたの? 教えてもらった通り、南に向かったと思ってたのに。 |
Celica |
シエル
方向音痴説、同意いたします。 |
Ciel |
1: ……街まで連れて行ってあげよう |
1: |
セリカ
ほんと? やった、仲間が増えた〜! |
Celica |
セリカ
ミネルヴァとふたりでいるのも楽しいけど、 人数が増えたらもっと楽しいよね、きっと。 |
Celica |
ラーベ
のんきさがすごいな。 |
Raabe |
ラーベ
だがまあ、いいだろう。流れには乗ってみようじゃないか。 世界情勢についての情報もほしい。 |
Raabe |
セリカ
ふふふ。では改めまして、よろしくお願いします。 さあ、気を取り直して、出発〜! |
Celica |
ミネルヴァ・シエル
…………!! |
Minerva & Ciel'
...!! |
シエル
敵対反応を感知。 高速で接近中。 |
Ciel |
ラーベ
おっとしまった。魔素のある場所で、長居し過ぎたな。 魔物だろう。シエル、対処しろ。 |
Raabe |
シエル
了解。 |
Ciel |
シエル
対象を認識。 対象の排除を開始します。 |
Ciel |
第2節 災厄を知る世界①/ 2. A World That Knows Calamity - 1
Summary | |
---|---|
山道を進む一行。広さに反して生物がいない
この世界への違和感を語るラーベに、セリカ は命を奪う『災厄』の存在について教える。 |
They travel through the mountains, and on the way, Raabe notices a lack of wildlife for how vast the land is. Celica tells them about a great Calamity that caused a great loss of life. |
セリカ
ふぅ……倒した〜。 お疲れ様、ミネルヴァ。 |
Celica |
シエル
……戦闘終了です。 何度もサポートしていただき、ありがとうございました。 |
Ciel |
セリカ
いえいえ。一緒に旅する仲間だもん。 協力するのは当たり前だよ。 |
Celica |
1: 少し疲れてる? |
1: |
シエル
……いえ。問題ありません。戦えます。 |
Ciel |
ラーベ
ようやく山から抜け出せそうだな。 視界が開けてきた。 |
Raabe |
セリカ
だね! よかったぁ。 昨日は山の中で寝たから、今夜はベッドで寝れるといいなぁ〜。 |
Celica |
ラーベ
その装備状況で野宿とは。 案外お前、豪気だな。 |
Raabe |
セリカ
へへへ。 |
Celica |
ラーベ
それにしても……『広い』な、この世界は。 |
Raabe |
シエル
|
Ciel |
シエル
これまでのものとは比べものにならないくらい 『広い』と。 |
Ciel |
ラーベ
ああ。 島ひとつ、階層都市ひとつ。そんなレベルではない。 |
Raabe |
ラーベ
さっき周囲をスキャンしたときにも思ったが…… 大陸ひとつくらいはあるだろうな。 |
Raabe |
ラーベ
これは並大抵のことではない。 さらにもうひとつ、不可解なことがある。 |
Raabe |
ラーベ
これだけの規模のファントム……。 |
Raabe |
ラーベ
んっんんっ……世界であるにも関わらず、 異様に生命の反応が少ない。 |
Raabe |
ラーベ
人間だけじゃない。動物や虫、植物の反応が極端に少ない。 これは……どういうことなんだろうな。 |
Raabe |
セリカ
それは、災厄のせいじゃなくて? |
Celica |
シエル
災厄? |
Ciel |
セリカ
うん。6年前にあったでしょ。 突然現れて……世界中から大勢の人を消してしまった『災厄』。 |
Celica |
ラーベ
!? それは……。 |
Raabe |
シエル
世界規模の災害のことですか? それとも、もっと超常的な現象のことでしょうか。 |
Ciel |
セリカ
うーん、どういうものなのかは私もよく知らないんだけど……。 黒くて大きくて、すごく恐いものだよ。 |
Celica |
セリカ
どこからともなく突然現れて、 そこにあるものを手当たり次第に壊しちゃうの。 |
Celica |
セリカ
街も家も、そこに住んでる人や他の命も……。 |
Celica |
1: それは恐いね…… |
1: |
セリカ
うん、恐いよ。どうにかしようと色んな人が 頑張ってるらしいけど……簡単には方法が見つからないみたい。 |
Celica |
セリカ
信じられないよね。私も実はそうなの。 実際に見たことはないし……あんまり本当だと思いたくない。 |
Celica |
セリカ
でもね。 ここ一年くらい、ずっと『災厄』は出現していないの。 |
Celica
But see, this past year, the Calamity hasn't appeared at all. |
セリカ
もしかしたら休眠状態なのか……もしくは、 いなくなったんじゃないかって言われてて。 |
Celica |
セリカ
だから安心して。……って言うのも、変か。 そうだって確定したわけじゃないしね。 |
Celica |
セリカ
……でもなんだろう。いなくなったのかもって思うと、 それはそれで胸の辺りがきゅってするような。 |
Celica
...But for some reason.... I can't explain it, but when I think it might be gone, my chest squeezes a little. |
ラーベ
おいおい、災厄相手になにを感傷的になってるんだ。 |
Raabe
Hey now, don't start sympathizing with a calamity now. |
ラーベ
とにかくだ。その災厄とやらは……よくわからんが突然現れて、 多くの命を奪った後に、現在は活動休止中……。 |
Raabe
Anyway. That so-called calamity...appeared suddenly, killed a lot of people, and is now inactive... |
ラーベ
そういうことだな? |
Raabe
That's the gist of it, right? |
セリカ
うん。そういうこと……かな。 |
Celica
Yeah. I guess you could say so. |
セリカ
でね、その『災厄』が最初に現れた場所っていうのが…… 私の父さんが働いてた、研究所なの。 |
Celica
And so, the first place that the Calamity appeared in...was at the research facility my father worked at. |
シエル
では……その研究所はすでに、 破壊されているのではないですか? |
Ciel
Then...wouldn't that facility have been reduced to rubble? |
シエル
先ほど、手当たり次第になんでも壊してしまうと おっしゃっていました。 |
Ciel
Earlier, you said it destroyed everything in its path. |
シエル
生存者はいないのではありませんか? |
Ciel
Are you sure there are survivors? |
1: シエルさん、もう少し言い方を…… |
1: Miss, your phrasing is a little.... |
If Choice 1: | |
---|---|
シエル
……『シエル』で結構です。 |
Ciel
...Just call me Ciel. |
シエル
私の言葉遣いに問題がありましたか? 失礼しました。 情報の内容には、誤りはないと思います。 |
Ciel
Is there a problem with how I phrased it? I'm sorry. I did't think anything was incorrect. |
If Choice 1: | |
---|---|
シエル
……『シエル』で結構です。 |
Ciel
...Just call me Ciel. |
シエル
湾曲した言い方では、情報が正確に伝わりません。 そう思ったのですが……問題があったでしょうか。 |
Ciel
I thought using a more roundabout way would not convey the information accurately. But...maybe that creates a different problem. |
ラーベ
こいつが言いたいのは、そういうことじゃなくてだな。 |
Raabe
She's not asking what it sounds like. |
セリカ
私のことを気遣ってくれてるなら、大丈夫だよ。 |
Celica
Thank you, but you don't need to worry about me. |
セリカ
父さんの研究所はたぶん、破壊されてる。 私もそうだろうと思ってるし、お姉ちゃんからもそう聞いてる。 |
Celica
Father's research facility probably was destroyed. I'm aware of it myself, and my sister has told me the same. |
セリカ
でも、どうしても『もしかしたら』って考えちゃうの。 だから自分の目で直接見て、納得するために行くんだ。 |
Celica
But I can't get the thought that maybe it wasn't out of my head. So I want to go there to settle it once and for all. |
セリカ
父さんのいた研究所がどうなって、 父さんがどうなったのか……確かめたいの。 |
Celica
To see for myself...what happened to Father's research facility...what happened to Father himself. |
ラーベ
確かめる、なぁ。 |
Raabe
Mmm. |
ラーベ
災厄が休止中だかなんだか知らんが、魔物は平気ではびこってる。 そんなご時世に単身陸路で日本を目指すとは。 |
Raabe |
ラーベ
呆れる蛮勇だな。 しかも地図は世界地図だし。 |
Raabe |
セリカ
あ、あはは…… 私もちょっとだけ無謀だったかなーって思ってる。 |
Celica
Ha ha.... I thought I might've been a little reckless, myself. |
セリカ
途中でミネルヴァに会えなかったら、挫けてたかも。 |
Celica
If I didn't meet Minerva on my way, I might've been completely discouraged by now. |
シエル
ミネルヴァさんとは、最初からご一緒だったのでは ないのですか? |
Ciel
You weren't with Ms. Minerva from the very beginning? |
セリカ
うん、違うよ。 |
Celica
Nope, not at all. |
セリカ
日本に向かうぞー! って頑張ってる途中で、会ったの。 何日か前だよ。 |
Celica
I set out all like, "I'm going to Japan!" and then met her on the way. That was several days ago. |
ラーベ
なんだと? 何日か前にたまたま出会って…… 今、それだけ自在に操作しているのか? |
Raabe
Huh? You just happened to meet her? Right now, are you controlling her yourself? |
セリカ
私が操作してるわけじゃないよ。 ミネルヴァが一生懸命、私のことを守ってくれるの。 |
Celica
No, not necessarily. Minerva protects me on her own. |
セリカ
どうしてなのかはわからないんだけど……一緒に行くのは 嫌じゃないみたいだから、ついてきてもらってるんだ。 |
Celica
I don't really know why, but...since she didn't seem to mind coming along, we're now traveling together. |
ラーベ
なんだよ、そうなのかぁ〜〜〜。 |
Raabe
What, really? |
ラーベ
そいつを作ったのが誰で、どういう構造と仕組みになってるのか、 興味津々だったのに……がっかりだ。 |
Raabe
Darn. I was curious about who might've made her and how she's constructed...but I guess I won't get answers here. |
セリカ
あらぁ……そうだったの。ごめんね。 |
Celica
Oh, really? Sorry. |
ラーベ
……と、まあ、冗談はさておきだ。 |
Raabe
...Well, I'll stop messing around now. |
1: 本当に冗談? |
1: Was that messing around? |
ラーベ
ごほん。 いやなに……。 |
Raabe
Ahem. Anyway.... |
ラーベ
私はてっきり、その人形自体がセリカのドライブなんだと 思ったんだよ。だがそういう経緯なら……なんとも言えんな。 |
Raabe
I was sure that doll itself was Celica's Drive, but having heard the particulars, that doesn't seem to be the case. |
シエル
そうですね。 セリカさんは、ドライブ能力者ではないのでしょうか? |
Ciel
I see. Ms. Celica, you do have a Drive, right? |
セリカ
うーん、ドライブを持ってます、と言われたことは ないかな……。 |
Celica
Yeah, although I haven't ever been told I have one. |
ラーベ
ほう。お前はドライブがなんなのか、知っているのか。 これは説明が省けていい。 |
Raabe
Hmm. Do you know what your Drive is, then? Even a vague explanation is fine. |
セリカ
うん、知ってるよ。学校で少し習ったから。 |
Celica
Alright. I do know a bit. We learned about it at school. |
ラーベ
学校でドライブを教えるのか……この世界では……。 |
Raabe
Wow...so you they teach you about Drives in school? ...This world sure is something... |
セリカ
私の通ってるとこ、そういうのをお勉強するところなの。 |
Celica
I can only tell you what I learned at school, though. |
シエル
もしかして、イシャナの学生さんですか? |
Ciel
Are you maybe a student of Ishana? |
セリカ
イシャナを知ってるの? |
Celica
You know Ishana? |
ラーベ
ああ、まあな。 |
Raabe
Ah...somewhat. |
セリカ
あ、そっか。 えっと、レイくん/レイちゃん……。 |
Celica
Oh, really? Um...Ms./Mr. Rei. |
1: レイでいいですよ |
1: Rei's fine. |
セリカ
ありがとう。 ならレイ。 |
Celica
Thank you. Then, Rei. |
セリカ
その服、古いデザインだけどイシャナの制服……だもんね。 それでシエルちゃんたちも、イシャナ知ってるんだ。 |
Celica
Your uniform looks like it might be one of Ishana's older designs. And Ciel and Raabe both have heard of Ishana. |
ラーベ
まあそんな感じだ。 |
Raabe
Yeah, kinda. |
ラーベ
レイはピンときてないかもしれないが、 記憶喪失が解消されればわかることだから、説明はなし。 |
Raabe
I won't explain further for now. Rei probably doesn't have a clear idea of it right now anyway. Maybe after the memory loss is corrected. |
ラーベ
それより、気がかりなのはセリカがドライブ能力者かどうかだ。 できればしっかり分析しときたいな……。 |
Raabe
Anyway, I'm more interested in whether Celica actually has a Drive or not. I'd like to analyze it in more detail, if possible.... |
ラーベ
……お。 おあつらえ向きに、行く先に魔物がいるな。 |
Raabe
...Oh. Over there, there's some monsters gathered. |
ラーベ
セリカ。ミネルヴァを使って、思いっきり戦ってみてくれ。 お前の力について知りたい。 |
Raabe
Celica. Try to direct Minerva to fight them. I want to know a little more about that ability of yours. |
セリカ
うん、わかった。 私もミネルヴァについて、もっと知りたい。 |
Celica
Oh, alright. I also want to get to know Minerva better. |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva
.... |
シエル
ラーベさん、私は……どうしていればいいですか? |
Ciel
Ms. Raabe, what should I do? |
ラーベ
もちろん、レイの護衛だ。 魔物にこちらの事情は通じないだろうからな。 |
Raabe
Protect Rei, of course. Although I doubt any will slip through this way. |
シエル
了解しました。 |
Ciel
Yes, ma'am. |
魔物
グアワァァァァァァ!! |
Monster
Grawrrr!!! |
セリカ
よーし、行くよ、ミネルヴァ! |
Celica
Alright! Let's go, Minerva! |
第2節 災厄を知る世界②/ 2. A World That Knows Calamity - 2
Summary | |
---|---|
セリカの持つ能力を見極めるため、戦う様子
を分析するラーベ。セリカの意思に従って、 ミネルヴァは魔物を次々と倒していく。 |
Raabe analyzes the combat data to better determine Celica's strength. Under Celica's direction, Minerva defeats monster after monster. |
セリカ
あ……消えちゃった。変なの。 見た目は、ちょっと変になった動物や植物なのに。 |
Celica
Ah...how strange. They just disappear. Even though they only look slightly different from regular animals and plants. |
セリカ
倒すと、 始めからいなかったみたいに消えちゃうなんて……。 |
Celica
I never thought they'd disappear like they never existed when they're defeated.... |
ラーベ
活動停止したものをわざわざ『存在』として 残しておく必要がないんだろうな。 |
Raabe
That's probably because there's no need to "leave behind" anything for such creatures once they've stopped moving. |
ラーベ
これまでのファントムフィールドでも、 よく見かけた仕組みだ。 |
Raabe
It should be something you've seen a lot in the other Phantom Fields. |
セリカ
魔物ってそういうものなの? |
Celica
Is that just what monsters are like? |
ラーベ
さあな。私は魔物には詳しくない。 ただ……世界の仕組みにはちょっとばかり詳しいんでね。 |
Raabe
Well. I'm not an expert on monsters. Let's just say...I know a little bit about how the world works. |
ラーベ
理屈をつけるとしたらそういうことなんじゃないかっていう、 仮説だ。 |
Raabe
It's just me using logic to consider that maybe things would work a certain way. |
シエル
リソースの無駄を防止するための仕組みでしょうか。 |
Ciel
Are you talking about resource limitations? |
ラーベ
たぶんね。観測者の力は無限大じゃない。 不要なもので容量いっぱいにしてたら、本末転倒だからな。 |
Raabe
Yeah, that's what I'm thinking. An Observer's ability isn't unlimited. It'd be poor priorities to leave a bunch of unneeded things lying around. |
セリカ
うーん、ラーベさんたちのお話、私には少し難しいみたい。 世界の仕組みか……。 |
Celica
Hmm...this topic is a little over my head. The workings of the world...? |
ラーベ
お前は今は、わかっていなくていいことだ。 |
Raabe
Well, you don't really need to know it right now. |
セリカ
そっか。じゃあ、わかってないといけなくなったら、 詳しく教えてね。理解できるように頑張るから。 |
Celica
Oh, alright. If I ever do need to know, though, please explain it to me in detail. I'll do my best to understand. |
ラーベ
無論、そのつもりだが。 |
Raabe
That was always my intention. |
ラーベ
セリカ、お前はどーもあっけらかんとしているというか、 お気楽というか。そういうタイプだな。 |
Raabe
Celica, you seem to be the type to act uninvolved...very easygoing. |
セリカ
えへへ、よく言われる。 |
Celica
Haha, I'm told that alot. |
1: こっちまで気が楽になってくる |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
セリカ
そう? よかった。気持ちは楽なほうがいいもんね。 |
Celica |
If Choice 2: | |
---|---|
セリカ
そう? ふふ、実はそれもよく言われるの。 |
Celica |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
……ラーベさん、分析結果はいかがですか? |
Ciel |
ラーベ
うむ。なかなか面白いデータが取れてるぞ。 |
Raabe |
ラーベ
どうも典型的なドライブ能力とは少々毛色が違うらしい。 ただもう一声、確証がほしいな。 |
Raabe |
ラーベ
あと何戦かしてみてくれないか。 他のデータもほしい。 |
Raabe |
セリカ
はーい! 歩く先にどんどん魔物出てくるし、 ちょうどいいね。頑張ろう、ミネルヴァ。 |
Celica |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
第2節 災厄を知る世界③/ 2. A World That Knows Calamity - 3
Summary | |
---|---|
戦闘後、魔法で傷を治癒するセリカ。ラーベ
は、彼女が貴重な魔法の使い手であり、同時 に特殊なドライブ能力者でもあると語る。 |
After the battle, Celica heals their wounds with sorcery. Raabe says she's got a rare kind of sorcery, and also possesses a very useful Drive. |
セリカ
ふう……。お疲れ様、ミネルヴァ。 たくさん戦ってくれて、ありがとう。 |
Celica |
シエル
戦闘終了です。 周囲に敵対反応はありません。 |
Ciel |
シエル
これまでより感知範囲が狭いので、自信がありませんが…… すぐに魔物の襲撃を受けることはないと思われます。 |
Ciel |
1: ちょっと一息つけるね |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
シエル
……はい。 |
Ciel |
If Choice 2: | |
---|---|
シエル
いえ……私の基本機能です。 |
Ciel |
セリカ
シエルちゃんとレイも、 お疲れ様。怪我はない? |
Celica |
セリカ
……あ。レイ、 ほっぺた、ちょっと切れちゃってる。 |
Celica |
1: さっき枝に引っ掻けちゃって |
1: |
セリカ
けっこう痛そうだよ。 ばい菌入るといけないし、治しといたほうがいいと思う。 |
Celica |
シエル
そうですね。すぐに応急手当てを……。 |
Ciel |
セリカ
ふっふっふー。待って、待って。こういうのは私に任せて。 得意分野なの。 |
Celica |
シエル
手当の専門知識をお持ちなのですか? |
Ciel |
セリカ
そういうのじゃないんだけどね。 レイ、ちょっとじっとしてて。 |
Celica |
1: 傷のところがあったかい |
1: |
シエル
傷が……治ってしまいました。 これも、セリカさんのドライブ能力ですか? |
Ciel
The wounds...were healed. Is this Ms. Celica's Drive? |
ラーベ
いや。それは……ドライブ能力とは違うようだな。 魔法か? |
Raabe
No. This doesn't look like a Drive.... Is it sorcery? |
セリカ
うん、魔法だよ。私、イシャナの魔術師だから。 まだ学生だけど。 |
Celica
Yeah. It's sorcery. I am a mage from Ishana...although I'm just a student. |
ラーベ
ってことは、治癒魔法か。 え、治癒魔法? 本当に? |
Raabe
So, healing sorcery, then. But, healing sorcery? Really? |
セリカ
うん。 |
Celica
Yeah. |
ラーベ
おいおい…… まさか実際に目にすることになるとは……。 |
Raabe
Hey, now.... To think I'd ever see it with my own eyes.... |
シエル
珍しいのですか? |
Ciel
Is it rare? |
ラーベ
珍しいなんてもんじゃないぞ。 |
Raabe
It's not that it's rare, per se. |
ラーベ
理論上では可能だが、実際に扱うことはできない。 その代表例のひとつが治癒魔法だ。 |
Raabe
There are things that are possible in theory, but not feasible to realize....and healing sorcery is the poster child of that category. |
ラーベ
近いもので『回復魔術』もあるが、あれは体細胞を活性化し、 回復を促進させるものだから限度がある。 |
Raabe
There's a close approximation in "recovery magic," but it uses the body's own cells to heal, and therefore has a limit to what it can do. |
ラーベ
だが治癒魔法は違う。 治癒魔法は『回復』ではなく『復元』だ。 |
Raabe
Healing sorcery, on the other hand, isn't a type of "recovery" but rather, a "reconstruction." |
ラーベ
だから前提として、扱うには特殊な才能がいる。そのせいで 実際に使える人間が少なすぎるから、研究も進んでいない。 |
Raabe
Therefore, a certain level of talent is required in order to use it. So few people qualify that research on it hasn't progressed at all. |
ラーベ
要はよくわかっていないけど、目茶苦茶難しい魔法だ。 |
Raabe
Supposedly, it's a ridiculously difficult type of sorcery. |
セリカ
私、魔術はあんまりだけど、治癒魔法だけは 小さいころから得意なんだ。どう、もう痛くない? |
Celica
I'm not much at sorcery, but I've been able to use healing sorcery since I was little. How is it, does it still hurt? |
1: なんともないよ。すごい魔法だね! |
1: Not at all. That's amazing! |
セリカ
ふふ、よかった。 |
Celica
Haha, I'm glad. |
シエル
傷をたちどころに癒してしまうなんて、すごい技ですが…… 魔法はドライブとは違うのですか? |
Ciel
To be able to heal wounds like that... what an amazing ability this sorcery is. Is sorcery different from Drives? |
ラーベ
違う。魔法はもっと技術的で理論的なものだ。 必要な条件さえ揃えば、使い手もそれなりにはいる。 |
Raabe
They're different. Sorcery is more theoretical and technical. As long as you meet the requirements, you can use it. |
ラーベ
だがドライブは個々の魂を根源としている。魔法よりずっと スピリチュアルというか……得体の知れない……。 |
Raabe
Whereas Drives come from individual souls. They're much more spiritual...mysterious... |
ラーベ
個の『存在』が持つ『特殊能力』だ。 |
Raabe
A "special ability" that each "existence" has. |
セリカ
あ、そうだった、ドライブ! 私のドライブのこと調べてるんだった。なにかわかった? |
Celica
Oh! Drives! That's right! You wanted to know more about my Drive. Did you figure anything out? |
ラーベ
ああ。 なにもかも解析できたわけじゃないが、ある程度は把握した。 |
Raabe
Right. I can't explain the ins and outs of it, but I do have a basic idea. |
ラーベ
魔法についてはここまでにして、 ドライブの話に戻るとしよう。 |
Raabe
We can leave the sorcery aside for now and just talk about your Drive. |
シエル
はい。 |
Ciel
Yes, ma'am. |
セリカ
自分のこと教えてもらうのって、ちょっとわくわくする。 |
Celica
Learning more about myself...it's a little exciting. |
ラーベ
結論から言うと、セリカはドライブ能力者だ。 ドライブはその人形、ミネルヴァだな。 |
Raabe
To begin with my conclusion: Celica is a Drive user. That Drive is this doll here, Minerva. |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva
... |
セリカ
ミネルヴァが……私のドライブ……。 |
Celica
Minerva is... my Drive... |
シエル
質問ですが、セリカさんはミネルヴァさんと数日前に、 偶然出会ったとおっしゃっていました。 |
Ciel
I have a question. Celica said she only met Minerva several days ago. |
シエル
ミネルヴァさんの反応は、明らかに人工物です。 ドライブによって発現した存在とは、考えにくいのですが。 |
Ciel
Minerva's reading is of something clearly man-made. I doubt she was created as part of a Drive. |
ラーベ
その通り。ミネルヴァ自体は誰かの手によって造られた れっきとした兵器だ。 |
Raabe
That's right. Minerva is a weapon that was built by someone's hand. |
ラーベ
しかも尋常でない知識と技術が注ぎ込まれている。 とんでもない量のリソースもな。 |
Raabe
And a ridiculous amount of knowledge and skill was used to make it, not to mention resources. |
セリカ
うんうん。ってことは、私のドライブは……。 |
Celica
Ok, ok. So that means my Drive is... |
1: 兵器と仲良くなるドライブ? |
1: A Drive to let one get along with machines? |
ラーベ
簡単に言うとそういう感じになるな。 だがさすがにもう少し、小難しい説明をしておくぞ。 |
Raabe
To put it simply, something like that. But let me explain it in slightly finer detail than that. |
ラーベ
セリカのドライブは、 その自立駆動型兵器と特殊なリンクをつなぐものだ。 |
Raabe
Celica's Drive is one that establishes a special link to that free-standing, autonomous weapon. |
ラーベ
リンクする相手はミネルヴァに限定されているのか、 そうでないのかはわからん。 |
Raabe
I don't know if the link is limited to just Minerva or not. |
ラーベ
ただ繋がることによって、ミネルヴァはセリカの意思を汲み取り、 それを己の行動指針とするようになる。 |
Raabe
However, from their connection, Minerva is able to feel Celica's will and calculate her own actions accordingly. |
ラーベ
つまり、セリカのしてほしいことをするようになるわけだ。 |
Raabe
In other words, she does what Celica wants. |
ラーベ
ミネルヴァという戦力を 意思ひとつでコントロールできるドライブ、と言ってもいい。 |
Raabe
You could also say it's a Drive that controls with a single will, the combat ability known as Minerva. |
ラーベ
戦闘能力のないセリカが この魔物だらけの世界で旅をするには、うってつけの能力だな。 |
Raabe
It's the perfect ability for Celica, who can't fight, in a world filled with monsters like this. |
セリカ
わぁ! じゃあ、私のドライブはミネルヴァがくれたってこと? |
Celica
Oh! So, Minerva receives my Drive? |
ラーベ
そういう解釈もできなくもないが……このドライブはあくまでも セリカ、お前を発現場所としている。『お前』の能力だ。 |
Raabe
It's not that you can't interpret it that way, but, Celica, you're the starting point for your Drive. It's your ability. |
ラーベ
プログラムをいじれば変化はさせられるだろうが、 現状、ミネルヴァはお前でなければコントロールできない。 |
Raabe
Things might change if Minerva's program is messed with, but right now, Minerva can't be controlled by anyone else. |
シエル
外的な要因で発現したドライブということですか。 そういうこともあるのですね。 |
Ciel
So it's a Drive that primarily activates with respect to external factors? I didn't expect something like that to exist. |
ラーベ
あるとも。ドライブは、強い魂が蒼に近付きさえすれば 現れる可能性がある。その過程は問わない。 |
Raabe
I believe that's the case. Drives can be manifested as long as a strong soul draws close enough to the Azure. There's no question about this. |
ラーベ
……とまあ、難しい話はこんなもんにしておこう。 本筋とあまり関係がない。 |
Raabe
...Well, we can leave all these difficult topics at that for now. They're just tangents, after all. |
ラーベ
重要なのは、セリカがドライブ能力者だという点だけだ。 |
Raabe
The important thing is that Celica has a Drive. |
1: セリカがドライブ能力者だと……? |
1: So Celica has a Drive, and...? |
シエル
ドライブ能力者であれば、 ファントムフィールドの観測者である可能性があります。 |
Ciel |
シエル
……その。要約しますと、我々の任務遂行のための 重要人物である可能性がある……ということです。 |
Ciel |
ラーベ
ほう。らしくない説明の仕方だな。 |
Raabe |
シエル
情報に誤りがあったでしょうか? |
Ciel |
ラーベ
いやいや。的確な要約だったとも。 |
Raabe |
シエル
……ありがとうございます。 |
Ciel |
セリカ
それって、私にシエルちゃんたちのお手伝いができるかも、 ってこと? |
Celica |
ラーベ
そうなるな。現段階では『かも』だが。 |
Raabe |
セリカ
わあ。もしそうなったらいいね。 そしたら私たち、運命の出会いだ。山の中で。 |
Celica |
ラーベ
今のところは迷子の回収だがな。 |
Raabe |
セリカ
その点につきましては、これからどんどん恩返ししていくよ。 魔物の相手は私……というか、ミネルヴァにどーんと任せて! |
Celica |
シエル
とても頼もしいです……。 |
Ciel |
ラーベ
さーて。だいぶ歩いたな。 目指していた街の反応が近づいてきた。もうひと頑張りだぞ。 |
Raabe |
セリカ
いよいよかぁ〜。 ラーベさんたちに会えなかったら、今夜も野宿だったかも。 |
Celica |
セリカ
どんな街だろう。楽しみだね。 |
Celica |
第3節 用心棒参上!①/ 3. Bodyguards Arrive! - 1
Summary | |
---|---|
途上の街に到着するも、そこは壊滅し無人と
なっていた。『災厄』によるものと思われる その被害の大きさに、一行は戦慄する。 |
The city they arrive at has been destroyed and is abandoned. The scope of the destruction suggests the Calamity was the cause, and it makes for a horrifying journey. |
セリカ
…………。 |
Celica |
セリカ
……街、が……。 |
Celica |
シエル
……壊滅状態です。 |
Ciel |
1: どこもかしこもボロボロ…… |
1: |
セリカ
怪我してる人がいるかも。助けなくちゃ。 すいませーん! 誰かいませんかー!? |
Celica |
1: 僕(私)も手伝うよ |
1: |
シエル
追従します。 ……検索……検索。 |
Ciel |
シエル
生体反応、近くにはありません。 |
Ciel |
セリカ
向こうのほうにも行ってみよう! |
Celica |
シエル
……この辺りも、反応はありません。 |
Ciel |
セリカ
誰もいない……。そんな、誰も助からなかったの? それともみんな、逃げたあとなのかな。 |
Celica |
シエル
あちこちに戦闘の痕跡があります。 この街で戦闘が行われたのは間違いないと思います。 |
Ciel |
ラーベ
それもただの戦闘じゃない。 |
Raabe |
ラーベ
とんでもなく……大きなものが、 街をえぐり取るように蹂躙していったんだ。 |
Raabe |
セリカ
とんでもなく大きなもの……? |
Celica
Something ridiculously large? |
1: 巨大兵器とか? |
1: A gigantic weapon? |
ラーベ
いや違う。だとしたら、あるべきものが残っていない。 |
Raabe
No, not that. I don't see any sign of that happening, if that were the case. |
セリカ
あるべきものってなに? もったいぶらないで、教えて。 |
Celica
Sign? You don't need to sugarcoat it, just tell me. |
ラーベ
見てわからないか? 死体だよ。 |
Raabe
You can't tell just from looking? I mean corpses. |
セリカ
え? ……あ。 |
Celica
Huh? ...Oh. |
ラーベ
街は交戦状態にはあったはずだ。 だがその交戦を行っていた者の『痕跡』がどこにもない。 |
Raabe |
ラーベ
死体がない。骨もない。 埋葬の跡もなければ、戦闘のあとに死体を集めた様子もない。 |
Raabe |
ラーベ
それどころか生き残った人間が少しの間でも治療したり、 食事したりした跡もない。 |
Raabe |
セリカ
そんな。じゃあ、生き残った人はいないってこと? みんな……死体も残らずに消えちゃった……の? |
Celica |
セリカ
そんな、どうして……。 |
Celica |
ラーベ
セリカ……お前なら心当たりがあるんじゃないか? |
Raabe |
ラーベ
これほど無慈悲に破壊し尽くし、 その場に存在する生物すべてを消し去ってしまうものに。 |
Raabe |
セリカ
……『災厄』。 |
Celica
...The Calamity. |
セリカ
こんなことになっちゃうの? これほど……目茶苦茶にしちゃうの……? 災厄って。 |
Celica |
セリカ
……私、実際に襲撃された場所を見たことはなかったの。 |
Celica |
セリカ
イシャナは災厄とは無縁で。 ずっと遠い世界のニュースだったから……。 |
Celica |
セリカ
世界のあちこちが、こんなことになってるんだ。 本当に、大勢の人が……いなくなっちゃってるんだね。 |
Celica |
セリカ
……父さんは、どうだったんだろう。 父さんのいた研究所も、こんな感じになってるのかな……。 |
Celica |
シエル
……動体反応を感知。 敵対反応。 |
Ciel |
ミネルヴァ
……! |
Minerva |
セリカ
え、わ、なに!? |
Celica |
シエル
突然周囲に多数の反応が出現しました。 いくつかは先程交戦した魔物と同一の反応です。 |
Ciel |
シエル
戦闘態勢に移行。 レイさん、側にいてください。 |
Ciel |
セリカ
魔物……。 ミネルヴァ、戦うよ! みんなを守らないと! |
Celica |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
ラーベ
おお、来た来た。 建物の影から、あっちにもこっちにも。対処しろ! |
Raabe |
シエル
了解。対象の排除を開始します。 |
Ciel |
第3節 用心棒参上!②/ 3. Bodyguards Arrive! - 2
Summary | |
---|---|
魔物に囲まれた一行。『災厄』の影響による
ものか数が多く、退路の確保すら難しい危険 な状況だが、そこに助太刀が現れる。 |
They are surrounded by monsters. There's a lot of them due to the influence of the Calamity, and even retreating would be difficult in this situation. At that moment, a helper arrives. |
シエル
対象、消滅を確認。 同時に別個体の出現を確認。 |
Ciel |
セリカ
ど、ど、どうしよう。あっちからも来てる! 私たち、囲まれちゃってない? |
Celica |
ラーベ
囲まれちゃってるな。しかもまだまだ出てくる。 |
Raabe |
シエル
異物である私たちを排除するための防衛機構…… ですか? |
Ciel |
ラーベ
だろうな。 |
Raabe |
ラーベ
しかし場所が広いせいか、この廃墟が生まれた原因のせいか わからんが、ずいぶんな大盤振る舞いだな。 |
Raabe |
シエル
即時の突破、撤退は難しいです。 迎撃しつつ、少しでも手薄な方へ下がるしかありません。 |
Ciel |
セリカ
手薄な方ね、わかった! ええっと……ど、どこもたくさんいるように見えるけど! |
Celica |
ラーベ
うーむ、こりゃまずい。退路確保は至難の業だぞ。 |
Raabe |
シエル
検索……照合……。 このまま後方へ下がります。 |
Ciel |
シエル
こちらのほうが圧倒的に少数です。 少しでも障害物のあるほうへ……。 |
Ciel |
謎の声
<size=130%>わーっはっはっはっはっはっはっはっはっは!!!</size> |
Mysterious Voice |
1: な、何者だ!? |
1: |
謎の声
助けを求める声あらば、どこへなりとも即座に参上! 人の世にありて影となり、か弱きものを守るが使命!! |
Mysterious Voice |
謎の声
駆け抜けるは風が如く、忍ぶ姿は林が如く……。 猛る心は火が如く! 堂々たる構えは山の如し!!! |
Mysterious Voice |
謎の声
とうっ!!!!! |
Mysterious Voice |
謎の声の主
そこな御一行、 魔物どもに囲まれてさぞかしピンチと見える!! |
The Mysterious Voice's Owner |
バング
我が名はシシガミ=バング!! 愛と正義のために戦う男!! ゆえに、助太刀いたぁぁぁぁぁぁす!!! |
Bang |
少女
うるっせーーーーぞ、おっさん!!! |
Girl |
少女
ぺらぺらぺらぺら口上が長いんだよ! 愛だか正義だか 知らねーけど、ひとりで勝手にどっか行ってんじゃねーぞタコ! |
Girl |
少女
そもそもこんなか弱い子供ひとり置き去りにして 全力ダッシュとか正気か? |
Girl |
少女
死ぬ気で走らされたじゃねーか! 余計な体力使わせんじゃねーぞ。あと声がでかいんだよ!! |
Girl |
バング
なーにを言うか、プラチナ! お主はただの子供ではあるまい! この愛の忍者、シシガミ=バング様の弟子でござるぞ。 |
Bang |
バング
師の後を追うは弟子の務め、弟子の前に背を晒すは師の務め! よくぞついて参った!! |
Bang |
少女
はぁ??? 好きでついてきたんじゃねーっつーの! |
Girl |
少女
おっさんいなくなったらもういよいよわけわかんないから、 仕方なくだっつーの! |
Girl |
ルナ
あとルナ様はルナ様だ!! つーか弟子じゃねーから!! |
Luna |
バング
おお、そうでござった! ならばルナよ! 拙者と共に、か弱き旅人の窮地を救おうではないか!! |
Bang |
ルナ
お前話聞いてるか!?!? |
Luna |
ルナ?
ルナぁ……いちいち言い返すのやめときなってば〜。 それこそ体力の無駄遣いだよぉ〜……。 |
Luna? |
ルナ
だからって大人しくしてられっか、セナ! こいつ放っとくとずーーーーっとこの調子だぞ!? |
Luna |
ルナ
ルナたち舐められっぱなしだぞ!? |
Luna |
シエル
……あ、あの方たちは一体……何者でしょうか? |
Ciel |
ラーベ
うるさ……いや、愉快な連中だな。 |
Raabe |
1: 助太刀してくれるって言ってた! |
1: |
セリカ
うんうん! きっと味方してくれるんだよ! おーい、助太刀、お願いしまーす! |
Celica |
バング
うむ、任されよ! 行くぞルナよ、セナよ! 魔物になど臆するでない!! うおぉぉぉぉぉぉ!!! |
Bang |
ルナ
なっ……誰がビビッてるって言った! この程度の魔物くらい、むしろルナ様ひとりで十分だし! |
Luna |
ルナ
かかってこいやオラーーーーー!!! |
Luna |
第3節 用心棒参上!③/ 3. Bodyguards Arrive! - 3
Summary | |
---|---|
現れたバングとルナ、セナの助力で危険な状
況を切り抜けた。『異物』である彼らは元の 世界に戻るため、シエルたちに協力する。 |
Together with Bang, Luna, and Sena, they manage to fight through the situation. The three are Contaminants and help Ciel's group, hoping to return to their original worlds. |
シエル
……検索……検索。周囲に敵対反応、ありません。 戦闘終了。 |
Ciel |
シエル
レイさん、ご無事ですか? ……怪我もないようですね、よかったです。 |
Ciel |
1: 守ってくれてありがとう |
1: |
シエル
はい。一時はかなり厳しい戦況でしたが、 助太刀いただいたおかげで、どうにか打開できました。 |
Ciel |
ルナ
へっへーん、どんなもんだ。 ルナ様の力思い知ったか! |
Luna |
バング
うむ、見事でござる、我が弟子ルナよ! お主の愛と正義の心、しかと見届けたでござる! |
Bang |
ルナ
だーから、弟子になった覚えはないって言ってんだろーが! |
Luna |
セリカ
あの、助けてくれてありがとうございました。 |
Celica |
セリカ
私たちだけじゃ倒しきれなかったと思うの。 おかげでみんな、ほとんど怪我なしだよ。 |
Celica |
セリカ
私、セリカ=A=マーキュリー。こっちはミネルヴァ。 はじめまして。 |
Celica |
バング
おお、皆無事か! なにより、なにより。 |
Bang |
バング
拙者はシシガミ=バング。 愛と正義のために戦う炎の忍者でござる! |
Bang |
シエル
私はシエル=サルファーと申します。 こちらはレイさん。こちらは、ラーベさんです。 |
Ciel |
1: 助かりました……! |
1: |
バング
うむ! 見ればお主らもそれなりの手練れの様子。 先程の戦い、よく頑張ったでござるな! |
Bang |
バング
わっはっはっは! |
Bang |
ラーベ
そちらもかなり面白い人員のようだな。 バングに……ええと、そっちのチビっ子。ルナとかいったか? |
Raabe |
ルナ
誰がチビっ子だ、ひとつ目ウサミミボール! サッカーボールにすんぞ! |
Luna |
ルナ
ルナ様は、ルナ様だ! このルナ様直々に助けてやったんだから、感謝しろよな。 |
Luna |
セリカ
うん、ありがとう。 |
Celica |
セリカ
……あれ、あなた……どこかで会ったような、 会ってないような……。 |
Celica
...Hm? Excuse me...Have we met before? |
ルナ
はぁ? ルナはお前なんか知らないぞ。 |
Luna
Huh? Luna doesn't know you at all. |
セリカ
そっかぁ。うーん、気のせいかなぁ。 誰かに似てるのかも……。 |
Celica
Oh, okay. Maybe it was just me. Or you just resemble someone.... |
ラーベ
で、もうひとりはなんていう名前だ? |
Raabe
Right, so what's the other one called? |
シエル
もうひとり……? |
Ciel
The other what? |
ラーベ
このルナという少女だが、肉体に対して魂がひとつじゃない。 もう一人……居るんだろ? |
Raabe
There's this girl, Luna, but that body doesn't just have one soul in it. So...there's someone else in there, isn't there? |
ルナ?
……あれぇ、このボールさん、意外と賢いねぇ〜。 |
Luna?
...Oh...? This sphere...is pretty smart. |
ルナ?
わかってるなら、隠すこともないか〜。 はじめまして、僕はセナ。 |
Luna?
I guess there's no point in trying to hide it.... I'm Sena. It's nice to meet you. |
セナ
ルナと一緒にこの器を使っているんですけど……。 |
Sena
I'm using this vessel together with Luna.... |
セナ
普段は基本的にルナが話しますから、 あまり僕のことは気にしないでくださいねぇ〜。 |
Sena
But usually Luna does all the talking, so you don't need to worry about me. |
1: ルナと…… |
1: So, Luna... |
シエル
ひとつの肉体……器に、 ふたつの魂が同時に存在しているのですか。 |
Ciel |
シエル
拒絶反応などは起こらないのですか? |
Ciel |
ルナ
きょぜつはんのー? セナのことをキョゼツなんかするわけないだろ。 |
Luna |
ルナ
ずっと一緒にいるんだからな。 |
Luna |
セリカ
すごいね。 ずっと一緒なんて、仲がいいんだ。 |
Celica |
ルナ
ふふん、まあな。 |
Luna |
バング
ときに、少年少女よ。お主たち、なぜこのような 人っ子ひとりおらぬ廃墟を訪ねたのだ? |
Bang |
バング
ときに、少女たちよ。お主たち、なぜこのような 人っ子ひとりおらぬ廃墟を訪ねたのだ? |
Bang |
バング
このような魔素の濃い場所にいては、 魔物が集まってくるばかりでござるよ。 |
Bang |
セリカ
私たち、それぞれやりたいことがあって、旅をしてるんです。 |
Celica |
セリカ
向こうの方にある町で、ここにも町があるって聞いて 来たんですけど……。 |
Celica |
ラーベ
……お前が前に立ち寄った町の方角は、反対だぞ。 |
Raabe |
セリカ
こっちか。 |
Celica |
セリカ
でも到着してみたら、なにもなかったんです。 |
Celica |
バング
ふうむ、そうか。そういうことでござったか。 |
Bang |
ラーベ
そっちはどうなんだ? 風変りな格好の大男と、 巨大な杖を持った子供とは、奇妙な取り合わせだ。 |
Raabe |
ルナ
言っておくけど、誤解すんなよウサミミボール。 |
Luna |
ルナ
ルナ様とこいつは、 たまたま目的が同じだったから一緒にいるだけだ。 |
Luna |
シエル
目的は、なんですか? |
Ciel |
ルナ
……自分がいた世界に帰ること。 |
Luna |
セリカ
それって……どういうこと? あなたたちは、この世界の人じゃないの? |
Celica |
ラーベ
ほうほう。異物か。 |
Raabe |
ルナ
は? 異物ってなんだ? |
Luna |
ラーベ
お前たちのようなやつらのことだよ。 つまり『この世界の人じゃない』連中のことだ。 |
Raabe
It refers to people like you. In other words, "people not from this world". |
ラーベ
より正確には、 この世界の人間じゃないと自覚している者、のことだな。 |
Raabe
To be more precise, it's people who are aware they're not from this world. |
セリカ
そんな人がいるの? うわぁ、すごい! じゃあ私の知らない『世界』がどこかにあるってことだよね。 |
Celica |
セリカ
ここじゃない、別の世界かぁ。どんなところなんだろ。 |
Celica |
セリカ
ねえねえ、バングさんたちのいた世界っていうのは、 どんな場所なの? |
Celica
So, say, what kind of world was the one you came from like, Mr. Bang? |
バング
それがはっきりとはわからぬのだ。 ただここではなかった、という確信だけがあるばかり。 |
Bang
That is not something I can explain clearly. I only know that it's not here. |
バング
そんな状態でどこを頼ればいいかもわからず、 手がかりだけでも見つからぬかと流浪の旅に出た道中で……。 |
Bang |
バング
このルナとセナと出会い、弟子としたわけでござる。 |
Bang |
ルナ
弟子じゃねーから。おっさんが勝手に言ってるだけだから。 |
Luna |
セナ
小さな子供をひとりで旅させるわけにはいかないから、 弟子として連れていく……って言って、聞かないんですよぉ〜。 |
Sena |
セリカ
あなたたちが心配だったんだね。 ちょっと強引みたいだけど、いい人なんだね、バングさん。 |
Celica |
ルナ
いい人〜〜〜ぉ? |
Luna |
バング
わっはっは、よせよせ、照れるではないか!! |
Bang |
セナ
……ねぇ、ルナ。そんなことより、この人たちにちゃんと 話を聞いたほうがいいんじゃないかなぁ〜。 |
Sena |
セナ
この人たち、僕たちが困ってることについて すごく詳しいみたいだよぉ〜。 |
Sena |
ルナ
なに、そうなのか!? |
Luna |
ルナ
おいお前たち! ルナたちが元の世界に戻るためには どうしたらいいのか教えろ! 今教えろ! すぐ教えろ!! |
Luna |
セリカ
わ、わ、待って。私はよくわからないの。 シエルちゃんたちは、わかる? |
Celica |
シエル
はい。異物の方々は、ファントムフィールド構築の際に 紛れ込んでしまった、本来はないはずの情報です。 |
Ciel |
シエル
ファントムフィールドが解放されれば、この場に情報として 留める力からも解放されることになりますので……。 |
Ciel |
ルナ
ふぁん、とむ? |
Luna |
ルナ
うがー! なに言ってんだか全然わかんないし! つまりなにすればいいんだ!? |
Luna |
シエル
その。私たちの目的が完遂されれば、 おのずと元の世界に戻るはずです。 |
Ciel |
ルナ
なんだ、そうなのか。 そうならそうと、早く言えよな。 |
Luna |
バング
手立てがないと弱っていたところでござった。 これはありがたい情報でござる。 |
Bang |
バング
して、お主らの『目的』とはなんなのだ? |
Bang |
シエル
観測者を見つけて……。 |
Ciel |
ルナ
難しい話はなしにしろよな。 |
Luna |
シエル
ええと……窯を……。 ラーベさん、なんと説明すれば適切でしょうか。 |
Ciel |
ラーベ
こんなところか……まあ、シエルにしてはよく頑張った。 |
Raabe |
ラーベ
窯という施設を探している。簡単に言うと、 お前たちをこの世界に繋ぎ止めている元凶だ。 |
Raabe |
ラーベ
それを破壊すれば、 お前たちはこの世界から解放され、元のあるべき場所に戻れる。 |
Raabe |
ラーベ
ただしそのためには、 窯の場所を知っている人物を探さなければならなくてな。 |
Raabe |
ラーベ
特徴は『ドライブ能力者』というだけだ。 これといって手がかりは今のところない。 |
Raabe |
ルナ
はぁ? じゃあ結局、今のルナたちとなにも変わらないじゃんか。 |
Luna |
ルナ
誰が知ってて、どこにあるのか、わかんないんだろ? |
Luna |
ラーベ
まあ、そうなっちゃうな。 |
Raabe |
1: よかったら一緒に行かない? |
1: |
ラーベ
そうだな。いい意見だ、レイ。 採用。 |
Raabe |
ラーベ
情報はないが、我々には窯を破壊するための手段がある。 お前たちが元の世界に戻るためには、不可欠なものだ。 |
Raabe |
ラーベ
しかしこちらは少々戦力に欠ける。今のような大規模な襲撃が 今後もあるようだと対処が厳しい。 |
Raabe |
ラーベ
同行して、戦力となってくれないか? |
Raabe |
ラーベ
私たちの任務が無事完了すれば、 お前たちの望みも叶うわけだしな。 |
Raabe |
ラーベ
悪い話ではないだろ? |
Raabe |
バング
ふーむ、なるほど。 それは拙者としても、ありがたい提案でござるなぁ。 |
Bang |
バング
この見知らぬ世界では頼るものもわからぬ始末。 |
Bang |
バング
であれば、事情を知り、解決方法を持つというお主らの力に なることが一番よかろう。 |
Bang |
ルナ
ルナも! ルナも行くぞ! |
Luna |
ルナ
ルナたちは……大事な人に会いに行く途中だったはずなんだ。 よくわかんない世界でフラフラしてる暇はない! |
Luna |
セリカ
やったぁ! じゃあ決まり! みんな行こう! |
Celica |
ルナ
で、行くってどこ向かってるんだ? |
Luna |
セリカ
日本だよ。 |
Celica |
バング
日本……? 確か、かつてこの世界を襲った『災厄』によって 滅ぼされた土地……と、聞いておるが? |
Bang |
シエル
はい。その日本で消息を絶った、セリカさんの『父さん』について 調査するために向かっています。 |
Ciel |
ラーベ
ちょっと気になることもあってな。 そこにもしかしたら、我々の探し物があるかもしれない。 |
Raabe |
ラーベ
……なくても、手がかりくらいはあるだろう。 |
Raabe |
ルナ
そっか。わかった。 んじゃ、目的地は日本だな。 |
Luna |
バング
日本へ向かうのであれば、海に出ねばなるまい。 彼の国は島国だ。 か |
Bang |
バング
東へ向かい、 海岸沿いにあるだろう港町に辿り着く必要があろうな。 |
Bang |
ルナ
海か! 海が見れるんだな! |
Luna |
シエル
海がお好きなのですか? |
Ciel |
ルナ
別に好きってわけじゃないけど、 海ってなんか旅してる気分出るじゃんか。 |
Luna |
シエル
そう、なのですね。 |
Ciel |
ルナ
知らないけど。ルナはそうなるって話! お前のことはお前が決めればいいだろ。 |
Luna |
シエル
……………。 |
Ciel |
セリカ
それじゃあ、みんなで日本に向けてしゅっぱーつ! |
Celica |
ラーベ
待て待て。 今日はもう店じまいだ。 |
Raabe |
セリカ
え? |
Celica |
バング
うむ。日が傾いてきておる。 じきに夜になり、辺りは暗くなろう。 |
Bang |
バング
今から次の町を目指すより、 建物の跡地を利用して野営の準備をしたほうがよいでござるよ。 |
Bang |
セリカ
そっかぁ……残念。 |
Celica |
バング
夜闇の交戦は、危険すぎるでござるからな。 危険を回避し、体を整えるのもまた旅の極意でござる。 |
Bang |
シエル
バングさんは旅慣れているのですね。 |
Ciel |
バング
少々心得があるだけでござるよ。 では皆の衆! 火を起こす支度と参ろう! |
Bang |
セリカ
キャンプみたい。楽しそう! |
Celica |
ラーベ
楽しそうってお前、のんきな……。 |
Raabe |
1: そこがいいところじゃない? |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
セリカ
ふふ。でしょ! のんきでいられるなら、そのほうがいいよ。 |
Celica |
If Choice 2: | |
---|---|
セリカ
うん! みんなで行けば、たどり着けるよね。 きっと! |
Celica |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
第4節 東を目指して①/ 4. Heading East - 1
Summary | |
---|---|
壊滅した街を訪れた二人の女性、ナインとト
リニティ。セリカの身を案じ後を追う彼女た ちだが、セリカは既にこの地を離れていた。 |
Two women, Nine and Trinity, arrive at the dilapidated city. They're chasing after Celica out of concern for her safety, but Celica has already left the area. |
三角帽子の女
……なによ。なんにもないじゃない。 |
Woman Wearing a Witch's Hat |
フードの女
ナイン。昨日お話をうかがった方も、 そうおっしゃっていたではないですかぁ〜。 |
Woman Wearing a Hood |
フードの女
どうやら『災厄』の被害に遭っていて、 今はもう、街は残っていないらしい……と。 |
Woman Wearing a Hood |
ナイン
わかってるわよ、トリニティ。 |
Nine |
ナイン
だけどそいつ、教えたんでしょう? ここに街があるって、あの子に。 |
Nine |
ナイン
あの子のことだから、 真っ直ぐここへ辿り着けているとは思えないけれど。 |
Nine |
ナイン
それでもやっとの思いで到着した先が この有様だったなんて……。 |
Nine |
ナイン
あぁ、きっとがっかりしたはずよ。かわいそうに。 |
Nine |
トリニティ
そうかもしれませんね……優しい子ですから。 |
Trinity |
トリニティ
誰もいませんね。 |
Trinity |
ナイン
そりゃそうよ。本当に『災厄』によって崩壊したのなら、 ここはもう1年くらいこのままってことでしょ。 |
Nine |
ナイン
好き好んで寄り付くやつなんかいるものですか。 いたとしても、魔物の餌食になるだけよ。 |
Nine |
ナイン
……なのに、あの子ったら。 本当に、心配ばっかりかけるんだから。 |
Nine |
トリニティ
早く追いつけるといいのですけれど……。 あら? |
Trinity |
トリニティ
ナイン。この辺り、野営をした跡がありますよぉ。 どれくらい前に使用されたものかはわかりませんが……。 |
Trinity |
ナイン
見せて。 |
Nine |
ナイン
……残っているマナの痕跡からして、複数人ね。 それにこれ……あの子の魔力の反応だわ。 |
Nine |
トリニティ
では、ここで休憩されたのですね。 それも、誰かと一緒に。 |
Trinity |
トリニティ
あぁ、よかったですぅ。 おひとりではないのですね〜。 |
Trinity |
ナイン
ええ……ひとりじゃないようね。 |
Nine |
ナイン
ふぅん……誰かしら……私の可愛い妹に近付いて、 あの子をたぶらかした不届き者は……。 |
Nine |
ナイン
見つけなくちゃ……必ず。 |
Nine |
トリニティ
な、ナイン〜? 悪い人に騙されていると、決まったわけではありませんよぉ。 |
Trinity |
トリニティ
とても親切な人に、旅を手伝ってもらっているだけなのかも しれないじゃないですかぁ。 |
Trinity |
ナイン
だったとして、そいつが最後まで親切でいる保証はないわ。 相手はあの子よ? |
Nine |
ナイン
あれだけ可愛い子が近くにいて、 おかしな気を起こさないやつがいる!? いいえ、いないわ!! |
Nine |
トリニティ
え、ええと〜……世の中にはそういう気を起こさずに 親切にしてくださる方も、いると思いますけれど……。 |
Trinity |
トリニティ
とはいえ、保証がないのも事実です。 楽観視せずに、早く追いかけましょう〜。 |
Trinity |
ナイン
ええ。絶対に見つけて、連れ戻すわよ。 |
Nine |
ナイン
待ってなさい、セリカ。 |
Nine |
バング
なんと! お主、記憶喪失とな!? |
Bang |
1: はい、そうらしいんです |
1: |
ルナ
覚えてないって、なーんにもか? 全部? |
Luna |
セリカ
シエルちゃんたちに教えてもらったおかげで、 名前だけはなんとか思い出せたみたいだよ。 |
Celica |
ルナ
名前だけか……。他にはなんも思い出せないのか? シエルたちのことも? 仲間なんだろ? |
Luna |
1: お世話になってるのはわかるけど…… |
1: |
ルナ
ふーん。じゃあがっかりだな、シエルは。 自分のこと忘れられちゃったなんてさ。 |
Luna |
シエル
いえ……私は……。 |
Ciel |
バング
これ、よさんか。レイ殿とて、 よもや好きで忘れたわけでもあるまい。 |
Bang |
ルナ
それはそうかもしれないけどさー。 忘れられちゃったほうは、覚えてるじゃん。 |
Luna |
ルナ
ルナだったら嫌だな。大事な人がルナのこと忘れちゃったら…… 忘れちゃったら……。 |
Luna |
セナ
あ。泣いちゃう、ルナ? |
Sena |
ルナ
はぁ!? 泣かねーし! そんくらいでルナ様が泣くか! |
Luna |
ルナ
ただ、めちゃくちゃヘコむけどな!! |
Luna |
ラーベ
おーおー、お子様は物言いに遠慮がないな。 |
Raabe |
ルナ
お子様じゃない、ルナ様だ! |
Luna |
1: 確かに薄情だよね…… |
1: |
シエル
いえ。私のことはどうか、お気遣いなく。 むしろ……阻止できずに、申し訳ありません。 |
Ciel |
セリカ
もう、どっちかが悪いってことじゃないんだから、 ふたりともそんなシュンとした顔しないで。 |
Celica |
セリカ
大丈夫。ちょっとずつ思い出すよ。 |
Celica |
セリカ
もし思い出せなかったら、そのときはもう一度最初から 始めたらいいんだし。一緒にいるんだからさ。 |
Celica |
セリカ
……もし完全に忘れちゃっても、その人のことが 大事じゃなかったってことにはならないと思うよ。 |
Celica |
ルナ
えー。そうかなー。 |
Luna |
セリカ
そうだよー。 |
Celica |
バング
ふーむぅ……ラーベ殿、ご助言願いたい。 |
Bang |
ラーベ
……ああ、道か。 |
Raabe |
バング
うむ。この先前方、なだらかな丘陵地帯になっておる。 |
Bang |
バング
日当たりはよく明るいが、視界は開けているため ひとたび魔物と遭遇すれば、逃げ隠れはできまい。 |
Bang |
バング
丘を回り込むように、下方の森林地帯を行く手もござる。 だがあちらは昼間でも薄暗く、日暮れの影響も早くに受けよう。 |
Bang |
バング
はてさて、どちらの道を行ったものか。 この辺りで腹を決めておかねばならぬでござる。 |
Bang |
ラーベ
うーむ、そうなんだよなぁ。 今夜もきっと野宿だ。野営のことも考えないといけないし……。 |
Raabe |
ラーベ
とかなんとか言ってる間に、 せっかちな連中が集まってきたみたいだな。 |
Raabe |
シエル
はい。前方及び右方向から、多数の敵性反応が接近中です。 すでにこちらは補足されている模様です。 |
Ciel |
バング
なんと!? |
Bang |
バング
皆、固まって、離れるでないぞ。 こう開けた場所では容易に分断されかねん! |
Bang |
ルナ
わ、わかった! |
Luna |
シエル
レイさん、セリカさん、気を付けてください。 |
Ciel |
1: シエルさんの側から離れない、だよね |
1: |
シエル
はい。レイさんの護衛は、私の任務です。 お守りします。 |
Ciel |
ルナ
来た来た、たくさん来た! |
Luna |
シエル
対象を補足。迎撃します。 |
Ciel |
第4節 東を目指して②/ 4. Heading East - 2
Summary | |
---|---|
草原地帯を進むシエルたち。
一行は多数の魔物に囲まれるが、 共に力を合わせて襲撃を切り抜ける。 |
Ciel's group continues through the grassy hillside. They are quickly surrounded by monsters, but with everyone working together, they manage to overcome the situation. |
バング
ぬおぉぉぉぉぉぉぉぉ!! 多勢に無勢なにするものぞ!!! |
Bang |
ルナ
このこのこのこの! ……って、まだいるのかよ! |
Luna |
ラーベ
バングが危惧していた通り、 丘は多数に囲まれるときついな……。 |
Raabe |
シエル
そうですね……。 くっ……。 |
Ciel |
1: シエルさん、後ろ! |
1: |
シエル
はっ! |
Ciel |
ルナ
へっへーん! 隙ありだ! |
Luna |
ルナ
こいつら、数は多いけど大して強くないぞ。 やれるやれる! |
Luna |
バング
うむ! 我等の敵ではないわ! さあもうひと踏ん張りでござるよ、シエル殿! |
Bang |
シエル
は……はい! |
Ciel |
第4節 東を目指して③/ 4. Heading East - 3
Summary | |
---|---|
戦闘が終わると、その場からセリカの姿が消
えていた。手分けして捜索することになり、 シエルと入った森の奥で彼女を発見する。 |
After the battle ends, they notice Celica has disappeared. The group splits up to search for her, and Ciel's group finds her deep in the forest nearby. |
ルナ
よっしゃぁ! どんなもんだ、魔物め。ばーかばーか! |
Luna |
シエル
はぁ、はぁ…… 対象の排除を完了しました……。 |
Ciel |
バング
よく戦ったでござるな、シエル殿。 見事であったぞ! |
Bang |
シエル
……ありがとうございます。ですが……。 |
Ciel |
ラーベ
不調は仕方がないだろう。 お前は特にレイの観測の影響を受ける。 |
Raabe |
1: ちゃんと思い出せればな…… |
1: |
シエル
いえ……問題ありません。 少し休憩をいただければ……すぐに動けます。 |
Ciel |
バング
あまり無理をするでないぞ。 おなごはこういうとき、どーんと頼もしい男に頼るものよ! |
Bang |
ルナ
どこにいんだよ、そんな男。 |
Luna |
バング
拙者がおるではないか! 皆まで言わせるな、わっはっはっは! |
Bang |
ラーベ
……ん? おいちょっと待て。セリカはどこだ? |
Raabe |
シエル
え? あ…… |
Ciel |
シエル
姿がありません。ミネルヴァさんもです。 |
Ciel |
ルナ
あ! そういえばさっき、魔物に追っかけられてたような……。 あのでっかい人形がいるから、大丈夫だと思ったんだけど。 |
Luna |
バング
新たな魔物に遭遇しているのやもしれん。 探すでござるよ! |
Bang |
シエル
はい! |
Ciel |
シエル
セリカさん! セリカさん! どちらですか? |
Ciel |
ルナ
おーい! どこだー、返事しろー! |
Luna |
1: セリカさーん! |
1: |
ルナ
ったくも〜、世話焼かせやがって〜。 |
Luna |
シエル
……それらしい反応は見つけられません。 魔素が濃いせいか、センサーも鈍いようです……。 |
Ciel |
シエル
もしかしたら、あの特異な方向感覚によって どこか遠くへ行ってしまったのかもしれません。 |
Ciel |
ルナ
え〜? ……もうちょっと遠くまで見てくるかぁ。めんどくさいな〜。 |
Luna |
シエル
では、私はこちらのほうを見てきます。 レイさん、ご同行願います。 |
Ciel |
1: うん、わかった |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
シエル
ありがとうございます。 |
Ciel |
If Choice 2: | |
---|---|
シエル
いえ、できればご一緒にお願いします。 |
Ciel |
シエル
魔物は異物である私やレイさんを、 積極的に標的にします。 |
Ciel |
シエル
いつ襲撃があるかわかりませんので、 できるだけ近くにいていただいたほうが安全です。 |
Ciel |
シエル
戦力としては、いささか力不足ですが……。 |
Ciel |
シエル
……いえ、なんでもありません。 行きましょう。 |
Ciel |
シエル
セリカさん、いらっしゃいますか? |
Ciel |
1: なかなか見つからないな…… |
1: |
シエル
検索……反応、確認できません。 こちらの方角から、ぼんやりとは感じられたのですが……。 |
Ciel |
シエル
魔素の影響が大きいようです。 もう少し検索してみます……。 |
Ciel |
1: セリカさんだ! |
1: |
第4節 東を目指して④/ 4. Heading East - 4
Summary | |
---|---|
セリカを見つけて合流できたが、今度はシエ
ルとはぐれてしまった。探して歩くうちに、 なぜか森の奥深くへと踏み込んでしまう。 |
Rei is able to find Celica, but now Ciel has gone missing. As they search for her, they somehow end up even deeper in the forest. |
セリカと踏み入った森の奥で、多数の魔物に
襲われてしまう。その窮地を救ったのは、 氷の魔術を操るアハトという女性だった。 |
In the depths of the forest, Rei and Celica are attacked by monsters. Ice magic saves them from the onslaught, controlled by a woman named Acht. |
セリカ
んー、みんなどこ行っちゃったのかな。 中々会えないなぁ。 |
Celica |
セリカ
もっとこっちかも。行ってみよう、ミネルヴァ。 |
Celica |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
ミネルヴァ
…………! |
Minerva |
セリカ
え、なに? どうしたの? |
Celica |
1: セリカさーん! |
1: |
セリカ
わ! レイ!? |
Celica |
セリカ
もしかして……私のこと、探してくれてたの? ありがとう! |
Celica |
セリカ
戦ってる最中に、魔物に追いかけられちゃって…… 逃げてたら、いつの間にかみんなとはぐれちゃってたの。 |
Celica |
セリカ
すぐにミネルヴァが来てくれたから、魔物は倒せたんだけど…… みんなのところに辿り着けなくなっちゃって、困ってたんだ。 |
Celica |
セリカ
レイと会えてよかった。 まずはひとり、合流だね。 |
Celica |
1: え? ひとり? |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
セリカ
うん。あなたひとり……だよ? |
Celica |
If Choice 2: | |
---|---|
セリカ
え? シエルちゃん、いないよ? |
Celica |
…………。 ……………………。 |
|
1: あれぇ? いない!? |
1: |
セリカ
あらら……。じゃあ、探しに行こう。 途中まで一緒だったんでしょ。だったらきっと近くだよ。 |
Celica |
セリカ
確か、こっちから来たよね。行ってみようよ! |
Celica |
1: ん? こっちだっけ? |
1: |
セリカ
レイ、早く早く! |
Celica |
セリカ
うーん……シエルちゃん、いないねぇ。 どこ行っちゃったんだろう。 |
Celica |
1: 本当にこっちだったかな…… |
1: |
1: 本当にこっちだったかな…… |
1: |
セリカ
大丈夫、心配しないで。 森って道に迷いやすいけど、そのうち出られるから! |
Celica |
セリカ
道はぜんぶ繋がってる、って言うでしょ? 森の中はどこも道みたいなものだから、絶対出られるよ。 |
Celica |
セリカ
はぐれないように、ついてきてね。 |
Celica |
セリカ
シエルちゃーん、どこー? 私たちはここだよー! |
Celica |
セリカ
……ん? 今、なにか聞こえた? |
Celica |
ミネルヴァ
……! |
Minerva |
魔物
グオオォォォォォォ!!! |
Monster |
セリカ
きゃぁっ! び、びっくりした! |
Celica |
魔物
ギシャァァァァァァァァ!! |
Monster |
1: うわ、こっちからも来た! |
1: |
セリカ
ミネルヴァ、頑張れる……? ごめんね、お願い! |
Celica |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
セリカ
ミネルヴァ、大丈夫? 傷、すぐに治すから。 |
Celica |
セリカ
わわわ、今度はこっちから……! |
Celica |
1: 僕(私)が囮になるから逃げて! |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
セリカ
そ、そんなことできないよ! ミネルヴァ、お願い。頑張って……! |
Celica |
If Choice 2: | |
---|---|
セリカ
そうだよね……みんな近くにいるはず! ミネルヴァ、お願い。頑張って! |
Celica |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
ミネルヴァ
……! |
Minerva |
セリカ
え……!? な、なに今の? 魔術? 誰? |
Celica |
金髪の女
……怪我はない? |
Blonde Woman |
セリカ
あ! あなたが助けてくれたの? ありがとうございます! |
Celica |
金髪の女
いいえ、どういたしまして。 魔物がずいぶん騒がしいから、まさかと思ったら。 |
Blonde Woman |
金髪の女
もうすぐ日が暮れようってときに森の中を歩き回るなんて、 危ないわよ。一体どうしたっていうの、迷子? |
Blonde Woman |
セリカ
は、はい……実は。 |
Celica |
セリカ
仲間と一緒だったんですけど、はぐれちゃって。 探してる途中だったんです。 |
Celica |
金髪の女
仲間? そう、近くにいるの。 だったらそこまで連れて行ってあげるわ。 |
Blonde Woman |
金髪の女
こんな場所に子供をふたり置き去りにするなんて、 気分良くないものね。 |
Blonde Woman |
セリカ
わぁ、ありがとうございます! 助かっちゃう。 |
Celica |
金髪の女
それで? どっちから来たとか、わかる? |
Blonde Woman |
セリカ
はい。あっちです。 |
Celica |
金髪の女
……そっち、思いっきり崖だけど。 あなたたち、崖から落ちてきたの? |
Blonde Woman |
セリカ
え? あれ? あ、ほんとだ。 あれ? |
Celica |
金髪の女
呆れた。方角もわからずに、森の中を歩き回ってたの? 自殺行為よ。 |
Blonde Woman |
セリカ
あう……すみません……。 |
Celica |
金髪の女
はぁ。本当に、私に会えたことを感謝するのね。 少し辺りを探ってみるから、大人しくしていなさい。 |
Blonde Woman |
セリカ
はい! |
Celica |
セリカ
これ、魔術だ……。さっきの氷の技も魔術だった。 あなた、魔術師なんですね。 |
Celica |
アハト
……そうよ。名はアハト。 そういえば、あなたたちは? |
Acht |
セリカ
セリカ=A=マーキュリーです。こっちはミネルヴァ。 それからレイ。記憶喪失なの。 |
Celica |
アハト
記憶喪失? ……それ本気? 冗談? |
Acht |
1: 本気なんです |
1: |
アハト
ふうん。それはさぞかし、お困りでしょうね。 自分がどこの誰かもわからないんでしょう? |
Acht |
アハト
……まあ、私も人のこと言えないわけだけど。 |
Acht |
セリカ
どういう意味ですか? お姉さんも記憶喪失? |
Celica |
アハト
いいえ、違うわ。 ただ私は……ふふ、変な女だと思うでしょうけど。 |
Acht |
アハト
私……この世界の者ではないのよ! |
Acht |
1: それって…… |
1: |
セリカ
バングさんやプラチナちゃんと一緒だ! |
Celica |
アハト
なんですって!? |
Acht |
アハト
……あなたたち、面白い情報を握っているみたいね。 道すがらでいいわ。少し聞かせてくれない? |
Acht |
セリカ
はい。いいですよ。 |
Celica |
第4節 東を目指して⑤/ 4. Heading East - 5
Summary | |
---|---|
アハトの先導によって、無事にシエルたちの
もとに辿り着くことができた。アハトは自ら を、バングらと同じ『異物』であると言う。 |
Thanks to Acht guiding them, Celica and Rei are able to reunite with Ciel's group. Acht brings up by herself that she is a Contaminant, the same as Bang and Platinum. |
ラーベ
……よしと。とりあえず応急処置はこんなもんか。 |
Raabe |
シエル
……ありがとうございます。 至急、レイさんの捜索に戻ります。 |
Ciel |
ラーベ
ああ。今度は私も同行しよう。 |
Raabe |
ルナ
はぁ? 魔物にやられて怪我したばっかじゃん。 大人しくしてろよ〜。 |
Luna |
バング
そうでござるよ。無理はいかんでござる。 捜索なら拙者たちが向かうゆえ。 |
Bang |
シエル
問題ありません。戦闘行動に影響はありませんし、 索敵も機能しています。 |
Ciel |
シエル
負傷箇所はレイさんと合流できれば、 徐々に修復されます。ご心配は無用です。 |
Ciel |
ルナ
そうは言うけどさぁ……。 |
Luna |
ラーベ
レイは我々にとって、最重要項目のひとつだ。 こう言ってはなんだが、シエルの多少の怪我よりもな。 |
Raabe |
ルナ
お前! そんな言い方冷たいだろ! |
Luna |
シエル
いえ、当然の……。 |
Ciel |
シエル
反応、感知しました。 |
Ciel |
ラーベ
ん? 反応? ……お! 本当だ。あっちだな。 |
Raabe |
セリカ
おーい! みんなー! |
Celica |
シエル
セリカさんの声です。……目標、視認しました。 レイさんも一緒です! |
Ciel |
セリカ
シエルちゃーん、プラチナちゃーん! ああ、よかった。みんないた〜! |
Celica |
ラーベ
お前たち! ったく、一体どこに行ってたんだ!? |
Raabe |
ラーベ
非戦闘員がふたり揃って行方をくらますとか、 肝が冷えるどころの話じゃないぞ! |
Raabe |
セリカ
ごめんなさい……。 魔物から逃げてたら、森に迷い込んじゃって。 |
Celica |
1: すみませんでした…… |
1: |
シエル
レイさん、セリカさん。 おふたりともご無事ですか? お怪我は? |
Ciel |
セリカ
大丈夫だよ。 シエルちゃんは……って、あ、怪我してる!? |
Celica |
シエル
はい。レイさんを捜索している最中に、 魔物に遭遇し……不覚を取りました。 |
Ciel |
1: 僕(私)のせいで…… |
1: |
シエル
いえ。違います。レイさんは セリカさんを発見し、即座に追跡を開始されました。 |
Ciel |
シエル
……反応が遅れ追従できず、反応も見失ってしまった 私の過失です。申し訳ありません。 |
Ciel |
セリカ
ううん、そもそも私がいなくなったからだよね。 ごめんね。傷見せて、すぐ治すから。 |
Celica |
シエル
気にしないでください。レイさんと 合流できましたから、少しすれば修復が完了するはずです。 |
Ciel |
セリカ
だとしても、痛いのは早くになくなったほうがいいでしょ。 見せて。 |
Celica |
シエル
……はい。 |
Ciel |
シエル
……温かいです。 |
Ciel |
セリカ
嫌な感じしない? よかった。 私にはこれくらいのことしかできないから。バンバン頼って。 |
Celica |
セリカ
頼ってもらえたら、私も嬉しい。 |
Celica |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
……はい。 |
Ciel |
セリカ
治療、完了! 痛くない? |
Celica |
シエル
はい。違和感もまったくありません。 |
Ciel |
セリカ
よかったぁ〜。 |
Celica |
バング
うむ、皆合流できたし、一件落着でござるな! ところで……。 |
Bang |
バング
こちらの美しい女性は、どなたでござるか? |
Bang |
ラーベ
『アハト』ねぇ……。 旅の魔術師で……自分を異物だと感じていると。 |
Raabe |
アハト
ええ、そう。 あなたたちのことは、さっき人形遣いのお嬢さんから聞いたわ。 |
Acht |
アハト
そちらの小さい子と、逞しい殿方。 ふたりは『自分がいた世界に戻る』ために旅をしているそうね。 |
Acht |
バング
た……逞しい、殿方……。 |
Bang |
ルナ
オイ、デレデレすんな、おっさん。 |
Luna |
ルナ
そうだ。ルナの知ってる『世界』はこういう感じじゃない。 もっと……なんていうか……よくわかんないけど、違うんだ! |
Luna |
ルナ
だから帰る。 ……お前もそうなのか? |
Luna |
アハト
ええ。どうやら私たち、同じような境遇みたい。 |
Acht |
アハト
それで……そちらのラーベさん? |
Acht |
アハト
あなたが率いる人たちは、私のような人間を……、 『異物』だったかしら? |
Acht |
アハト
その『異物』を元の世界に戻す術をご存知だとか。 |
Acht |
アハト
というより、あなたがたの目的を達成することで、 結果的に私は元の世界へと戻される……。 |
Acht |
アハト
といったような説明を受けたのだけれど。 本当のことなの? |
Acht |
ラーベ
その通り。間違いない。 |
Raabe |
ラーベ
簡単に達成できることではないが、 我々は現在それを目指して、任務活動中だ。 |
Raabe |
アハト
目的地は日本だそうね。 探し物は日本に? |
Acht |
ラーベ
行ってみないことにはわからん。 が……可能性はあると思っている。 |
Raabe |
アハト
そう。 それなら、私もあなたたちに同行させてもらうわ。 |
Acht |
アハト
そこのチビさんと赤マフラーさんがOKなら、 私も構わないでしょう? |
Acht |
ラーベ
おいおい、誰でも歓迎ってわけじゃないんだぞ。 素性の知れないやつをそう簡単に受け入れられるか。 |
Raabe |
ラーベ
……と、言いたいのが本音だが、本当に異物となると 素性なんてないも同然だしな。 |
Raabe |
セリカ
アハトさんはいい人だよ。私たちを助けてくれたし。 それにとっても強い魔術師だから、頼りにもなると思うな。 |
Celica |
ラーベ
さっきも言っていたな、魔術師だとか。 |
Raabe |
アハト
ええ。連れて行くのに値する実力かどうか、 測りたいというのなら、今すぐ味わわせてあげましょうか? |
Acht |
シエル
危険行動はやめてください。 排除対象になります。 |
Ciel |
アハト
あら、真面目なのね、お嬢さん。 |
Acht |
アハト
だけどあなたで私をどうにかできるなんて、 思い上がらない方がよくてよ。 |
Acht |
セリカ
ち、ちょっとちょっと、喧嘩みたいになってない? |
Celica |
アハト
私はそんなつもりはないわ。 そうしてほしいなら、してあげるって言ってるだけ。 |
Acht |
バング
な、なにやら女の戦いめいた雰囲気になってきたでござるよ。 拙者、固唾を飲んでしまうでござる……。 |
Bang |
ルナ
どいつもこいつも、なにやってんだよー。 |
Luna |
ルナ
んお? おーおー。 だったらちょうどいいのが来たみたいだぞ。 |
Luna |
ルナ
あいつで実力、見せてもらおーじゃん。 |
Luna |
シエル
大型の魔物、接近中です! |
Ciel |
ラーベ
また魔物か! しかもデカいやつ……。 本当にこの世界は魔物が多いな! |
Raabe |
アハト
ふん、この程度じゃ私の力をどこまで見せつけられるか 怪しいものだけど。いいわ、入隊試験があるなら受けましょう。 |
Acht |
シエル
対象、なおも接近。攻撃態勢に移行します。 |
Ciel |
アハト
無理に手出しすることないわ。 私に任せなさい。 |
Acht |
第4節 東を目指して⑥/ 4. Heading East - 6
Summary | |
---|---|
日本への同行を申し出たアハトは、氷の魔術
で魔物を退けその実力を示す。一行は彼女を 仲間に加え、次の目的地へと歩みを進める。 |
Acht shows them the strength of her ice magic against the monsters and joins them on their journey to Japan. With her added to the group, they head off again towards their destination. |
アハト
ざっとこんなものね。 どう? 私を味方に引き入れるメリット、感じてもらえた? |
Acht |
バング
ビシバシ感じたでござるよ! いやはや、魔術とはすごいものでござるな! |
Bang |
ルナ
すっげーな。オバさん、めちゃくちゃ強いじゃん! |
Luna |
アハト
オバ……。 |
Acht |
ラーベ
うむうむ、こりゃ期待以上だ。 魔力はかのイシャナ十聖レベルなんじゃないか? |
Raabe
Well, now. This exceeds my expectations. Wouldn't this be at the level of Ishana's "Ten Sages"? |
アハト
あら、そう? ……そうでしょうね。 |
Acht
Oh, really? ...I wonder. |
シエル
どうなさいますか、ラーベさん? |
Ciel |
セリカ
私は、一緒に来てほしいって思うけどな。 |
Celica |
ラーベ
ふむーん……。 |
Raabe |
ラーベ
採用!! |
Raabe |
ラーベ
ちょうど頭脳派の助っ人もほしいところだったからな。 |
Raabe |
アハト
どうもありがとう。 改めて、よろしくね。アハトよ。 |
Acht |
1: よろしくお願いします! |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
アハト
ええ。よろしく。 |
Acht |
If Choice 2: | |
---|---|
アハト
ええ。そうね。 |
Acht |
ラーベ
では戦力拡充もすんだところで、野営場所を決めるぞー。 道はこのまま、丘コースだ。 |
Raabe |
ラーベ
方向音痴を抱えて森の中を抜けるのは あまりにリスクがあると判断した。 |
Raabe |
ラーベ
その分、魔物の襲撃は増えるかもだが、 これだけ戦力が整っていればなんとかなるだろ。 |
Raabe |
セナ
僕らは少しくらい、さぼってても大丈夫かもね〜。 |
Sena |
バング
なにを言うか。お主とて立派な戦力! 頼りにしているでござるよ! |
Bang |
セナ
あ〜……じゃあ、ルナ、あとはよろしく〜。 |
Sena |
ルナ
あ、こら! ルナばっかにやらせんな! たまにはセナも戦えよな! |
Luna |
アハト
……変わった子ね。 |
Acht |
セリカ
そうなの。お話してると、楽しいよ。 |
Celica |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
シエル
…………。 |
Ciel |
1: シエルさん、どうしたんですか? |
1: |
シエル
……いえ、なんでもありません。 先行し、野営地の候補を探してきます。 |
Ciel |
ラーベ
おお、よろしく。 |
Raabe |
ラーベ
明日には、この先にある村に到着できるはずだ。 順調にいけばな。 |
Raabe |
ルナ
やった。そしたら、久し振りにお布団で寝れるんだな! |
Luna |
バング
ひとつ風呂などいただければ、最高なのでござるがなぁ。 |
Bang |
アハト
その前に、目指している村がまだ生き残ってることを 願っておくのね。 |
Acht |
アハト
旅をしている間、あちこち見てきたけれど。 『災厄』とやらのせいで世界はひどい有様じゃない。 |
Acht |
アハト
情報も錯綜している。 『村がある』というその情報も、信憑性は薄いわよ。 |
Acht |
セリカ
そうだね……。 次の場所は、みんなが平和に暮らせてたらいいな……。 |
Celica |
セリカ
それを確認するためにも! 今夜はしっかり休もうね。 |
Celica |
セリカ
みんなたくさん戦ってくれたんだし。 料理の支度は私にやらせて! |
Celica |
1: 自分にも手伝わせて |
1: |
セリカ
うん、一緒にやろ! よ〜し、張り切っちゃうぞ〜。 |
Celica |
ラーベ
はしゃぐのはいいが、まずは場所の確保だっつーの。 ほら、移動するぞ。 |
Raabe |
セリカ
はーい。 |
Celica |
第5節 黒くて大きな化け物①/ 5. Gigantic, Pitch-Black Monster - 1
Summary | |
---|---|
森を抜け村はずれに出た一行は、行く手に生
体反応を感知した。近づいてみると魔物の 群れに襲われる少年を発見、救出に動く。 |
Exiting the forest just shy of the next village, they confirm readings of monsters nearby. When they get closer, they find a group of monsters attacking a boy and move to save him. |
気が付けば、あなたは世界にいなかった。 |
When I came to, you were not in this world. |
あなたがいない世界など、暗闇のようなもの。 どこへも行けない。なにもできない。 |
A world without you is like being in darkness. I can't go anywhere. I can't do anything. |
だから。 |
That's why |
私はあなたに会いたい。 |
I want to meet you. |
会いたい。 |
...I want to meet you. |
セリカ
わぁ、抜けたー! やっと開けたところに出たよ〜。 |
Celica |
ルナ
ふい〜……ようやくだよ……。 朝から歩きっぱなしで、疲れたぁ〜! |
Luna |
アハト
そうね……。丘陵地帯を越えたと思ったら、荒野に山道。 最後は森。悪路続きだったもの……。 |
Acht |
アハト
さすがに堪えたわ。 |
Acht |
バング
確かに険しい道のりでござった。だが次の目的地を思えば、 これが最善の道であったのでござるよ。 |
Bang |
ラーベ
そうだそうだ。もっと迂回すれば平坦な道もあったが、 そっちだとあと2日は野宿だ。 |
Raabe |
ラーベ
最短にして最善のルートを導き出した私の能力に、 もっと感謝してくれてもいいんだぞ。 |
Raabe |
ルナ
へ〜んだ。それだって、シエルとオッサンが何度も 地形確認して歩き回ったからじゃんか。 |
Luna |
ルナ
オマエだけの手柄じゃないぞ! |
Luna |
ラーベ
な〜におう、生意気な。 |
Raabe |
ルナ
生意気じゃないもんねー。 こういうの、正論っていうんだもんねー。べーだ。 |
Luna |
ラーベ
っか〜〜〜! 言い方! 言い方がカチンとくるんだよなぁ! |
Raabe |
1: 仲がいいなぁ |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
ラーベ
いいわけあるか! |
Raabe |
ルナ
それはこっちの台詞だ! |
Luna |
If Choice 2: | |
---|---|
ルナ
だーれが子供だ! スカポンタン! ルナ様と呼べ! |
Luna |
ラーベ
甘やかすな。つけあがるぞ、このタイプは。 |
Raabe |
シエル
ご歓談中、失礼します。 前方に生体反応を多数、確認しました。 |
Ciel |
シエル
魔物ではありません。 おそらく人です。 |
Ciel |
バング
おお! きっと目指していた村に違いあるまい! |
Bang |
ルナ
村! よっしゃぁ、早く行こう! ふかふかのベッドと〜、おいしいごはんにありつくぞ〜! |
Luna |
アハト
ありつく、ってあなたねぇ。品位のない言い方だこと。 |
Acht |
ルナ
ヒンイなんか知るか! そんなもんじゃお腹は膨れないってね。 |
Luna |
ルナ
ってなワケで、お前ら行くぞ! ルナ様に続け〜! |
Luna |
セリカ
あ、待って待って〜! 私も行く〜! |
Celica |
ラーベ
おいこら! まだ村までは距離がある! 独断先行するんじゃない。また魔物に襲われるぞ! |
Raabe |
ラーベ
……ったく。世話の焼けるお子様たちだ。 |
Raabe |
アハト
だけど、私たちも少し急いだほうがいいかもしれないわよ。 妙に空気が騒がしいわ。 |
Acht |
バング
空気とな……ふうむ。 |
Bang |
ラーベ
シエル、なにかわかるか? |
Raabe |
シエル
検索します。 …………。 |
Ciel |
シエル
……あっ。前方に奇妙な反応を確認。 それと同じ地点に、人らしき反応があります。 |
Ciel |
シエル
おそらく、交戦中と思われます。 |
Ciel |
セリカ
それ、誰かが襲われてるってこと? 魔物かも! 大変、助けにいかなくちゃ! |
Celica |
1: 急ごう、みんな! |
1: |
シエル
……了解。追従してください。 |
Ciel |
バング
拙者も行くでござるよ! |
Bang |
バング
助けを求める者のところに、正義の忍びあり、 でござるからなぁ! |
Bang |
アハト
はぁ。本当に考えなしのお人好しって感じね。 あなたのお連れ様方は。 |
Acht |
ラーベ
そうなんだよ。もうちょっと損得とか後先とか考えてくれると、 生存率も上がるだろうになぁ。 |
Raabe |
ラーベ
でも……だからこそ備わった力、なのかもしれないな。 |
Raabe |
アハト
力というのは……あの子の? あれはなに。ドライブなの? |
Acht |
ラーベ
とりあえず、そういう扱いでいる。 実のところ、私にもどう判断していいのかわからん。 |
Raabe |
ラーベ
……って、お前。レイの力のこと、 理解しているのか。 |
Raabe |
アハト
さあ。見ているだけだもの。なんとなくしかわからないわ。 ……ただ、『なんとなくは』わかっている。ってところかしら。 |
Acht |
アハト
私たちも急いだほうがいいわね。 あの子たちに任せておくのは少しばかり不安だもの。 |
Acht |
ラーベ
それについてはまったく同感。 行くか。 |
Raabe |
子供
うわぁぁぁ……! |
Child |
影
…………。 |
Shadow |
子供
な、なんなんだ! なんなんだよぉ! なんでこんなところに魔物が……! |
Child |
影
…………。 |
Shadow |
子供
真っ黒い……影……もしかして、これがあの……。 ひぃっ、く、くるなぁ! |
Child |
バング
待て待て待て待てぇぇぇぇい! どこの誰だか知らぬが、 よってたかって子供をいじめるとはなんたる悪行! |
Bang |
バング
この愛と正義の燃える忍、シシガミ=バングの目の黒いうちは、 見過ごさないでござる!!! |
Bang |
セリカ
待って〜〜〜! バングさん、速い……やっと追いついた〜。 運んでくれてありがとう、ミネルヴァ。 |
Celica |
ルナ
ぜぇ、はぁ、この、オッサン! |
Luna |
ルナ
結局お前が誰よりも独断センコーしてんじゃねーか、 ひとりでかっこつけてずるいぞ! |
Luna |
バング
わっはっはっはっはっは! こういうのは早い者勝ちよ! |
Bang |
シエル
対象を確認。要救助者一名。 敵性反応……あれは……なんでしょう? |
Ciel |
1: 黒いもやもやしたものが…… |
1: |
アハト
魔素の塊ね。 魔素が集まってなにかの形を取ろうとすることがあるの。 |
Acht |
アハト
そこにどんな意図があるのかはわからないけれど……。 できあがったものは、大体魔物と同じよ。 |
Acht |
アハト
理性も本能もなく、ただそこにあるものを飲み込んで破壊する。 それだけ。 |
Acht |
ルナ
要は、ぶっ倒していいってことだよな! |
Luna |
ラーベ
そういうことだ。 |
Raabe |
子供
た、た、助けて……! |
Child |
1: そこを動かないで! |
1: |
シエル
戦闘態勢に移行。対象を排除します! |
Ciel |
第5節 黒くて大きな化け物②/ 5. Gigantic, Pitch-Black Monster - 2
Summary | |
---|---|
少年の案内で目的の村に着く一行。だがそこ
は『災厄』と呼ばれる黒い怪物に襲われ、 薬や食料すら満足に揃わない状態だった。 |
The boy guides them to the village that was their destination. However, the village has been receiving attacks by a dark creature known only as the "calamity," and is in a situation where both medicine and food are in short supply. |
ルナ
おー! ほんとに村あった! |
Luna |
セリカ
よかったぁ〜。無事に辿り着けて。 案内してくれて、ありがとう。 |
Celica |
子供
へへ……どういたしまして! |
Child |
子供
でも助けてくれたのはお姉ちゃんたちだから、 お礼を言うのは俺のほうだよ。ありがとう。 |
Child |
バング
うむうむ、きちんと礼を言えるのは素晴らしいことでござる。 |
Bang |
母親
お前……どこに行ってたの! 姿が見えないと思ったら……まさか、村の外に行ってたの!? |
The Mother |
子供
ご、ごめんなさい。 みんなが、薬草がもっとあればって言ってたから……。 |
Child |
母親
薬草……こんなもののために! お前にもしものことがあったら、お母さんとても……。 |
The Mother |
母親
あ……ああ、すみません。 もしかして、この子を保護していただいたんですか? |
The Mother |
ラーベ
ちょうど、魔物に囲まれてるところを通りがかったもんでね。 いや、タイミングがよかった。 |
Raabe |
母親
魔物に!? なんて無茶を……。 |
The Mother |
子供
ごめんなさい……お母さん。 |
Child |
ルナ
なに情けない顔してんだ、お前。 みんなのために頑張って薬草採りに行ったんだろ。 |
Luna |
子供
あ……う、うん! |
Child |
ルナ
ま、その結果、黒いうねうねしたものに囲まれて、 泣きながらチビってたらカッコつかないけどなー! |
Luna |
子供
ち、チビってない!! あと、泣いてもない!! |
Child |
ルナ
泣いてたね〜。 べそかいてさ〜、腰抜かしてたじゃんか。 |
Luna |
子供
ぬ、抜かしてないってば! |
Child |
ラーベ
やれやれ。一瞬いいこと言った風だったのに、すぐこれか。 |
Raabe |
1: ルナなりの励まし方かな? |
1: |
セリカ
そうだね。そうかも。 |
Celica |
母親
皆さま、本当にありがとうございます。 息子を助けてくださって……。 |
The Mother |
母親
なんとお礼を申し上げていいか、わかりません。 |
The Mother |
アハト
だったら、そのお礼代わりに教えてもらえないかしら。 私たち、休むところを探しているんだけど。心当たりはない? |
Acht |
母親
休むところ……ですか? この村で? それは……。 |
The Mother |
シエル
宿泊施設のようなものは、ないのでしょうか。 |
Ciel |
母親
……昔はね、あったんですけど。今はもう。 |
The Mother |
母親
以前は土も豊かで、特産品なんかもあって。 遠くから人がくることもあったような場所なんですけどねぇ。 |
The Mother |
母親
6年前の、あの『災厄』以降は……村は廃れる一方でして。 |
The Mother |
母親
周りにあった大きな都市も、 みんな『災厄』にやられてしまいました。 |
The Mother |
母親
この村は取り残されて…… 住人はみんな、自分たちの生活を営むのに手いっぱいです。 |
The Mother |
母親
おもてなしやご宿泊なんて、とても……。 |
The Mother |
ルナ
ってことは、宿なし!? マジかよ! え〜、ふかふかのベッドで眠れると思ったのにぃ〜。 |
Luna |
セナ
もう、ルナ〜。わがまま言ったらだめだよぉ。 それに僕たち、野宿慣れっこじゃない。 |
Sena |
ルナ
慣れとかの問題じゃない! いくら慣れてようが、ベッドで寝たいもんは寝たいんだ! |
Luna |
シエル
正式な宿でなくても構いません。 どこか休めるところは、借りられないでしょうか。 |
Ciel |
シエル
せめてレイさんだけでも……。 |
Ciel |
ルナ
なんでそいつだけなんだよ。ルナも休みたい〜〜〜! |
Luna |
シエル
あ。そ、そうですね。 ルナさんも、休めるような場所は……ありませんか? |
Ciel |
母親
そうですねぇ……。 |
The Mother |
母親
……息子を助けてくださった方々ですから。 うちでよかったら、使ってください。 |
The Mother |
母親
と言っても、狭い場所ですけれど。雨風はしのげると思います。 人数分の寝具はないんですけれど……構いませんか? |
The Mother |
母親
どこかで調達してくるというのも、難しくて……。 |
The Mother |
バング
そうでござろうなぁ……。 見たところ、商店のような場所もない。 |
Bang |
バング
それぞれがそれぞれの家で、できることを精一杯やる…… そんな様子でござる。 |
Bang |
バング
こういうのは、覚えがあるでござるよ。 拙者の故郷を思い出すでござる。 |
Bang |
ラーベ
ほう。元いた世界のことを、思い出したのか? |
Raabe |
バング
いや、生憎。 なんとなく、そうだったような気がしているだけでござる。 |
Bang |
バング
だが故郷を愛しく思う気持ちに偽りはないでござる! いつになるかはわからぬが、きっと帰ってみせるでござるよ! |
Bang |
アハト
……そうね。 |
Acht |
アハト
だけど、ちょっと気になるわね。この村、流通が途絶えて 廃れているっていうだけじゃないように見えるけど。 |
Acht |
シエル
はい。あちこちに半壊状態の家屋が見られます。 まるでなにかに、襲撃されたあとのようです。 |
Ciel |
1: 襲撃って、魔物に? |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
シエル
破壊された建物の痕跡から推測すると、 かなり大型の魔物だと思われます。 |
Ciel |
シエル
災厄の襲撃……とは、考えにくいですね。 災厄が原因であれば……。 |
Ciel |
If Choice 2: | |
---|---|
セリカ
災厄? でも……ここ一年くらいは、 どこにも出現していないって話だよ。 |
Celica |
セリカ
それに、もし災厄が襲ってきたのなら……。 |
Celica |
ラーベ
ひとつ前に立ち寄った、廃墟と化した街の被害状況に鑑みると、 被害が小規模すぎる。 |
Raabe |
子供
ううん……災厄のせいだよ! 夜になると『災厄』が村を襲いにくるんだ! |
Child |
セリカ
それ、本当? |
Celica |
ルナ
だーかーらぁ、その災厄ってのはどこにも出てきてないんだろ。 なのになんでこの村には現れるんだよ。 |
Luna |
子供
なんで、って言われても……俺にはわかんないけど。 でもあれは、確かに『災厄』だよ! |
Child |
アハト
……少し詳しく状況を聞きましょうか。 |
Acht |
アハト
黒くて大きな化け物が、夜な夜な村を襲撃しては、 建物を壊したり、人を襲ったりしている……ってこと? |
Acht |
子供
うん、そうだよ。俺、ちゃんと見たんだ。 ……そいつに襲われて、お父さんもひどい怪我をしたんだよ。 |
Child |
1: 黒くて大きな |
1: |
シエル
それが『災厄』の姿なのですか? |
Ciel |
子供
そう聞いたんだ。 『災厄』は黒くて、すごく大きな化け物だって。 |
Child |
セリカ
うん。私も同じように聞いてる。 |
Celica |
セリカ
黒くて大きな……街ひとつくらい呑み込めてしまうくらい、 途方もない大きさの『ナニカ』だって。 |
Celica |
セリカ
いくつも頭がある、獣のような姿だっていう報告も あったみたいだよ。 |
Celica |
ラーベ
…………。 |
Raabe |
アハト
だけど、街ひとつ呑み込めてしまうのなら、 この程度の規模の村なんて一度で滅ぼせるんじゃない? |
Acht |
アハト
それなのに、 この子の話だと襲撃は何度もあったみたいじゃない。 |
Acht |
子供
それは……そうかもしれないけど。 でも実際に、あの黒い化け物は何度も村を襲ってるんだ。 |
Child |
子供
村のみんなも『災厄』だって言ってる。 俺の前では、平気だとか言うけど。みんな怖がってるんだ。 |
Child |
バング
この村に踏み入ったときから、なんとな〜く住人の表情が 暗く沈んでいるように思えたでござるが……。 |
Bang |
バング
その襲撃に怯えているがゆえのことでござったか。 |
Bang |
ルナ
襲われるってわかってるなら、なんで逃げないんだ? |
Luna |
子供
どこにも逃げられないって、大人はみんな言ってる。 近くに町はないし、行くあてもないし。 |
Child |
子供
じいちゃんばあちゃんがたくさんいるから、みんな連れて いくのは無理だけど……置いてもいけないって。 |
Child |
バング
気持ちはわかるでござるよ。共に暮らした者を切り捨てるなど、 簡単にできることではござらん。 |
Bang |
バング
それにここは、皆が大事に守ってきた土地でもあろうしなぁ。 |
Bang |
ルナ
だからってさぁ〜。 |
Luna |
1: なんとか力になりたいな…… |
1: |
セリカ
そうだよね! 私も、同じこと考えてたの。 |
Celica |
セリカ
村を襲撃するのが災厄なら…… 倒すことはできないかもしれないけど。 |
Celica |
セリカ
これ以上村が壊されないように、 追い払ったりするくらいはできないかな……? |
Celica |
ラーベ
相手が本当に『災厄』なら、まず不可能だろうな。 |
Raabe |
アハト
だけど違うものだったら? |
Acht |
ラーベ
無論、不可能とは言い切れない。 なにより……その『災厄』とやらに興味がある。 |
Raabe |
子供
それじゃあ……『災厄』を追い払ってくれるの!? |
Child |
母親
……ああ、すみません、息子の相手までしていただいて。 毛布、こちらに置いておきます。粗末なところでごめんなさい。 |
The Mother |
セリカ
ありがとうございます! わあ、こんなにたくさん。ふかふか、あったかい〜。 |
Celica |
子供
ねえねえ、お母さん。 この人たちが『災厄』を退治してくれるって! |
Child |
母親
なんですって? なにを言ってるの……。 すみません、きっとこの子が無茶を言ったんでしょうね。 |
The Mother |
母親
あの化け物を……退治するだなんて。とんでもないことです。 そんな危険なこと、絶対になさらないでください。 |
The Mother |
母親
あれは……とんでもないものです。 最初は私たちもなんとかしようとしましたが……。 |
The Mother |
母親
まともに戦おうとすればするほど、 被害者が増えるだけです。 |
The Mother |
ルナ
だからって、ずっと好き勝手させとくのか? それじゃいつか、ぜーんぶ壊されちゃうじゃんか。 |
Luna |
母親
そうかもしれません……でもだからって、わざわざ自分から 命を捨てにいくことはないでしょう……。 |
The Mother |
母親
皆さんはお客様です。この村の人間ではないのですから。 村のために危険を冒す必要なんてありませんよ。 |
The Mother |
母親
悪いことは言いませんから、真に受けないでください……。 |
The Mother |
母親
お前も、滅多なことを言うもんじゃないの。 |
The Mother |
子供
……でも……はぁい。 |
Child |
母親
それじゃあ、どうぞご自由にお過ごしください。 ただ夜は……あまり外に出ない方がよろしいかと思います。 |
The Mother |
母親
私はよそで手伝いがありますので……これで。 あとでなにかしら、食事になるようなものを持ってきますね。 |
The Mother |
バング
かたじけない。だがあまり無理をされぬよう。 我等とて、村やお主らの負担になりたいわけではござらん。 |
Bang |
母親
……お気遣いいただいてすみません。 では……。 |
The Mother |
バング
ふぅむ。 この村が立たされている状況はかなり厳しいようでござるな。 |
Bang |
シエル
そうですね。 今の女性も、決して良好な健康状態には見えませんでした。 |
Ciel |
子供
え? お母さん、どこか悪いの!? |
Child |
シエル
いえ、そこまではわかりません。 ただ標準体型を比べると、少々痩せすぎなように……。 |
Ciel |
ラーベ
あー、ごほん。んっんっー。 |
Raabe |
ラーベ
……シエル、あまり首を突っ込むな。 |
Raabe |
シエル
あ……はい。 |
Ciel |
アハト
……特にすることがあるわけじゃないし。 私は少し、村を見て回ってくるわ。 |
Acht |
アハト
夜になると現れるっていう『災厄』らしきものについて、 何か感じ取れるものがあるかもしれないし。 |
Acht |
アハト
可能そうなら、簡易的にでも 防御魔術を張っておくこともできるでしょうから。 |
Acht |
ルナ
下着みたいな格好してるわりに、 意外とまともなこと考えてるんだなー。 |
Luna |
アハト
……大人のファッションがわからないなら、 口を出すものではないわよ。 |
Acht |
ルナ
ファッションっていうか、性癖って感じじゃんか。 見せたがりか? |
Luna |
アハト
ファッション、よ! |
Acht |
バング
ははは、まあまあでござる。 プラチナが生意気な口をきくのはいつものこと。 |
Bang |
バング
少々あられもない格好と 拙者も思わなくもないでござるが……。 |
Bang |
バング
女性の『ふぁっしょん』というものは、往々にして 素人には及びもつかぬ突飛なものでござるからなぁ! |
Bang |
セリカ
私も、セクシーで素敵だと思うな。それにこういう服装って、 着てる人としては意外と動きやすいらしいよ。 |
Celica |
セリカ
お姉ちゃんがよく言ってる。 |
Celica |
ルナ
ふーん……。 |
Luna |
アハト
あなたも大人になったら、わかるわよ。 もっとも、育ったときの体型にもよるでしょうけど。 |
Acht |
ルナ
なんだと!? ルナの胸がちっさいってことか!? デカパイがなんだ、胸がデカイとそんなに偉いのか!? |
Luna |
アハト
そう言ったつもりはないけど? |
Acht |
ルナ
って言いながら、胸を強調するなーーー! 馬鹿にしてんのかーーー!? |
Luna |
シエル
胸……バストが大きいと、 より優秀な能力を発揮できるのですか? |
Ciel |
シエル
防御力の向上に繋がるのでしょうか。 それとも……。 |
Ciel |
ラーベ
こらこらこらこら。 収拾つかなくなるから。この話題はおしまいだ。 |
Raabe |
セリカ
ふふふ。はーい。 それじゃあ、私たちはどうしてようか。 |
Celica |
セリカ
防御魔術のお手伝いは、私にはできないから…… あ、そうだ! |
Celica |
セリカ
ねえ、あなた。さっき、薬草を採りに行ってたんだよね。 |
Celica |
子供
うん、そうだよ。 |
Child |
セリカ
その薬草、怪我した人たちに持っていくんでしょう? |
Celica |
子供
うん……。病院代わりに、怪我した人たちを集めて 看病してるところがあるんだ。 |
Child |
セリカ
そこに私も連れて行ってくれない? 怪我した人の手当てのお手伝い、できると思うんだ。 |
Celica |
シエル
治癒魔法、ですか。 |
Ciel |
セリカ
うん、そう。 どうかな? いい? |
Celica |
子供
うん! いいよ! お父さんにも、お姉ちゃんのこと紹介してあげるね! |
Child |
セリカ
ありがとう。お行儀よくしてないとね。 |
Celica |
セリカ
レイたちは、どうする? |
Celica |
1: 僕(私)もセリカと一緒に行こうかな |
1: |
シエル
私は……レイさんに同行します。 護衛の任務が……ありますので。 |
Ciel |
セリカ
うん! じゃあ一緒に行こう! |
Celica |
ラーベ
私は少し周囲を調べてくる。 『災厄』のことが少々気になっているんでな。 |
Raabe |
バング
拙者は村を出て、食料になりそうなものを 探してくるでござるよ。 |
Bang |
バング
野草でもキノコでも、果実でも肉でも。 もし多く手に入れば、宿代の代わりに献上することもできよう。 |
Bang |
ラーベ
そうだな、それは助かるし、お前が適任そうだ。 |
Raabe |
バング
任せるでござる! |
Bang |
ルナ
……ルナたちは? |
Luna |
セリカ
やりたいことがなかったら、一緒に行かない? |
Celica |
セリカ
怪我してる人はたくさんいるだろうし、 きっとお手伝いできることたくさんあると思うから。 |
Celica |
セリカ
それにしっかり者のルナちゃんが来てくれたら、 私も心強いな。 |
Celica |
ルナ
心強い? そう言われちゃったらなぁ〜。 付いて行ってやってもいいかなぁ〜。 |
Luna |
セナ
あはは……すっかり扱い方、覚えられちゃってる……。 |
Sena |
ラーベ
では一旦、解散。 後ほど、それぞれ情報を掴んだら報告するように。 |
Raabe |
シエル
はい、了解です。 |
Ciel |
第5節 黒くて大きな化け物③/ 5. Gigantic, Pitch-Black Monster - 3
Summary | |
---|---|
魔法を使い、村の怪我人を治癒するセリカ。
彼女は人々が苦しむ現状を目の当たりにし、 村を襲う『災厄』に対処したいと考える。 |
Celica heals the villagers with sorcery. Faced with their suffering, Celica thinks about repelling the "calamity" that's been attacking the village. |
セリカ
……はい、これでよし。どうですか? もう痛くない? |
Celica |
村人A
あ……ああ、大丈夫だ。 痛みもないし、おかしなところもない……。 |
Villager A |
村人B
信じられん……あれだけの傷が、治ってるだなんて。 魔法ってのは、本当にあるんだな。 |
Villager B |
セリカ
なんでもかんでも治せるってわけじゃないんですけど。 ここではお役に立ててよかった。 |
Celica |
シエル
すごいですね……。 私には今のところ、どんな傷でも治せるように見えますが。 |
Ciel |
セリカ
んー、そうでもないんだ。 なくなっちゃったものを補うのはとっても大変だし……。 |
Celica |
セリカ
すごく弱ってる人に使うのは、私もちょっと怖いな。 |
Celica |
子供
でも、すごいよ! ありがとう、お父さんの怪我も 治してくれて……きっとお母さん、喜ぶよ! |
Child |
セリカ
どういたしまして。 |
Celica |
セリカ
でも実は、色んな人の前で使っちゃダメって言われてるから、 私がやったってことは内緒にしておいてね。 |
Celica |
子供
わかったよ、お姉ちゃん。 |
Child |
セリカ
……お姉ちゃんって呼ばれるの、ちょっと新鮮。 |
Celica |
村人C
あの……すみません。 よろしければ、彼の治療も……お願いできませんか? |
Villager C |
セリカ
もちろん、任せてください。 傷を見せてくださいね。 |
Celica |
ルナ
片っ端からかよ。お前、怪我人見つけたら 手当たり次第に治療しないと気がすまないのか? |
Luna |
セリカ
うん、そうなの。 |
Celica |
セリカ
痛いのも苦しいのも、私嫌いだもん。 他の人にもできるだけ、そういうの味わってほしくないんだ。 |
Celica |
セリカ
ルナちゃんやシエルちゃんや、レイも。 |
Celica |
セリカ
小さな怪我でも、遠慮なく言ってね。 |
Celica |
セリカ
役に立ちたいの。力になりたいの。 私にできるのって、本当にこれくらいだから。 |
Celica |
セリカ
これくらいのことで、元気になれたり、 また頑張るぞって思えるなら、いいこと尽くしでしょ。 |
Celica |
ルナ
頑張るのはいいけどさぁ。バカスカ魔法使ってると、 魔力切れになってぶっ倒れちゃうぞ。ルナ知らないからな。 |
Luna
Sure, working hard is great and all, but if you use your sorcery willy-nilly and run out of energy, you'll collapse. Not that Luna cares. |
シエル
魔法のリソースは、有限なのですか。 |
Ciel
The resource needed for sorcery is limited? |
セリカ
一応ね。 |
Celica
Technically. |
セリカ
魔法や魔術を使える人の中には、魔力っていう、 力の源みたいなものが入ってるんだって。 |
Celica
Inside people who can use sorcery and magic, there's a place where magical energy comes from. |
セリカ
私たち魔術師は、それを使って傷を治したり、 アハトさんみたいに敵を氷漬けにしたりするの。 |
Celica
Magicians like us use that to heal people, or, taking Ms. Acht as an example, to attack with ice. |
セリカ
でもそれは、ずーっと同じように使っていられるって わけじゃなくて……うーん、そうだなぁ。 |
Celica
But it's not as though we can keep using it as-is. Hm... let me see... |
セリカ
あ、走り続けてると、どこかで疲れてきちゃうでしょ。 |
Celica
If you keep running, you'll get tired, right? |
セリカ
魔法もそういう感じで、息切れしちゃって、 最終的にはなにもできなくなっちゃうんだ。 |
Celica
Sorcery is like that too. If you run out of breath, you'll end up unable to do anything. |
ルナ
最悪、命を削ることになるって、聞いたことあるぞ。 |
Luna
I heard, in the worst case, it can take your life. |
セリカ
うん……そういうことも、あるみたいだね。 |
Celica
Yeah... that seems to be the case. |
シエル
セリカさんは、大丈夫なのですか? |
Ciel
Ms. Celica, are you still alright? |
セリカ
まだ大丈夫! それに、よっぽどすごいのをドーンと 使うんじゃなければ、命を削るなんてことにまでならないよ。 |
Celica
I'm still good! And it won't wear at your life unless you do something really big all of a sudden. |
セリカ
その前に、ルナちゃんが言ったみたいに倒れちゃうもん。 |
Celica
I'll probably collapse beffore that like little Luna said. |
1: だからって、無理したらいけないよ |
1: Yeah, it's not good to push yourself. |
セリカ
はぁい。心配しないで。 |
Celica |
村人C
ありがとうございます……助かりました。 |
Villager C |
セリカ
いえいえ。お安い御用です。 |
Celica |
セリカ
…………。 |
Celica |
1: 怪我人が気になる? |
1: |
セリカ
うん。やっぱり気になっちゃう……かな。 |
Celica |
セリカ
本物かどうかはわからなくても、村の人が『災厄』って 呼んでるなにかのせいで、これだけ大勢の人が怪我してる……。 |
Celica |
セリカ
なにかできないかな。できるなら、やりたいな。 ……なんて、戦えない私が言っても、格好つかないんだけど。 |
Celica |
シエル
それは、村の方が『災厄』と呼んでいるものと 戦おうということですか? |
Ciel |
ルナ
おっ、やるかやるか? ルナ様はいいぞ。どんと来いだ! |
Luna |
セナ
えぇ〜……僕は嫌だなぁ。 だって大きくて強いんでしょう、その魔物……。 |
Sena |
セナ
危ないよぉ〜。やめといたほうがいいと思うよ〜。 |
Sena |
ルナ
なんだとセナの意気地なし! 根性見せろ! |
Luna |
セナ
そうはいうけどさぁ……死んじゃったら意味ないよ? |
Sena |
シエル
私も、セナさんに同意します。相当な危険が予想されます。 レイさんの身の安全を保証できません。 |
Ciel |
セリカ
うん……それは、そうなんだよね。 私のわがままで、皆を危ない目に遭わせることになるし……。 |
Celica |
セリカ
でも……ここで暮らしてる人たち、このままじゃ本当に……。 |
Celica |
1: それでも助けたい |
1: |
セリカ
うん! そうだよね! |
Celica |
ルナ
よーし、やってやろうじゃん! |
Luna |
シエル
……レイさんが、そう望まれるのでしたら。 私は全力で護衛を務めるまでです。 |
Ciel
...If that's what Rei wants to do, then I'll do my utmost to accompany you. |
シエル
…………。 |
Ciel
....... |
第5節 黒くて大きな化け物④/ 5. Gigantic, Pitch-Black Monster - 4
Summary | |
---|---|
ラーベは周辺を調べた結果、村を襲う魔物は
本物の『災厄』ではないと結論づけた。一行 はその討伐に乗り出し、迎撃準備にかかる。 |
Raabe surveyed the surroundings and determined that the creature attacking the village wasn't the true "calamity" itself. They decide to drive it off and prepare for battle. |
ラーベ
『災厄』と戦う? |
Raabe |
セリカ
うん。私たちでやってみたいの。 この村の人たちを助けたい。 |
Celica |
ラーベ
構わんぞ。 |
Raabe |
セリカ
そこをなんとかお願い! 無茶はしないって約束するか……ら? あれ? 今なんて言ったの? |
Celica |
ラーベ
だから、構わんぞと言ったんだ。 |
Raabe |
シエル
…………。 |
Ciel |
ラーベ
今、お前たちが言っている『災厄』というのは、 この村を襲撃してくる何者かに間違いないな? |
Raabe |
セリカ
う、うん! |
Celica |
ラーベ
村のあちこちに残っている、襲撃の被害状況を見てきた。 |
Raabe |
ラーベ
痕跡を分析するに…… 村を襲っているのは、やはり本物の『災厄』ではない。 |
Raabe |
シエル
本物でないとなると、偽物……なのですか? |
Ciel |
ルナ
ただの魔物とか? |
Luna |
アハト
実態がなんなのかは、 そのものを調査してみないことには断言できないわ。 |
Acht |
アハト
だけどこれは…… そうね、残り香のようなものだと私は思うわ。 |
Acht |
バング
残り香……でござるか? |
Bang |
ラーベ
残滓……とでも表現するかな。 計り知れない大きなものの足跡、残留物、余波。 |
Raabe
Remnants... would be a better description, maybe. The footprints, residuals, wake of a giant. |
ラーベ
そういうものが滞留して集まって、固まって、 化け物のような姿を取っている……と言えるだろう。 |
Raabe
It gathers together and coalesces into the form of a creature...in a sense. |
アハト
ここに来る途中でも、魔素の塊のようなものと戦ったでしょう? 性質は、あれによく似ていると思う。 |
Acht
On the way here, you fought things that looked like masses of seithr, right? If you want to be accurate, it's probably something similar to that. |
アハト
ただ、村に出ている被害状況からして、 もっと強大なものでしょうけど。 |
Acht |
セリカ
それって、倒せる? |
Celica |
ラーベ
わからん。 |
Raabe |
ルナ
ええっ!? わかんないのかよ!? さっき、戦ってもいいって言ってたじゃん! |
Luna |
ラーベ
構わないと言っただけだ。 倒せるとも勝てるとも言っていない。 |
Raabe |
ルナ
屁理屈だ〜! |
Luna |
ラーベ
違う。実際そうだろうが。 私やアハトの言っていることは、仮説にすぎない。 |
Raabe |
ラーベ
仮説ってことは、想像ってことだ。多少の根拠はあれど、 現物を認識して調査したわけじゃないんだからな。 |
Raabe |
シエル
ですが、構わないということは、 倒せる可能性もあるということですよね。 |
Ciel |
ラーベ
まあ、そうなるな。 |
Raabe |
ルナ
倒せるんじゃん! |
Luna |
ラーベ
だから、仮説だってば! 『かもしれないねー』って話! |
Raabe |
セリカ
でも無理とも言い切れない……。 ラーベさんにそう言われると、できそうな気がしてきちゃう。 |
Celica |
ラーベ
こらこらこら。なんか過信するな。 一種の責任転嫁だぞそれは。 |
Raabe |
セリカ
あう……そっか、ごめんなさい。 |
Celica |
バング
望みがあれば希望を見出したいもの。 気持ちはわかるでござるよ。 |
Bang |
シエル
……それは、相応に危険を伴うことでもあります。 たとえ想定していたより、手の届く相手だったとしても。 |
Ciel |
シエル
村を容易く破壊し、多くの人を傷付けてきたモノです。 簡単にすむことでもないはずです。 |
Ciel |
アハト
そうね。 |
Acht |
シエル
私は……レイさんのしたいことを 実現するほうが、いいと思います。 |
Ciel |
シエル
ですがそのために、過剰な危険を冒すことは、 推奨できません……。 |
Ciel |
セリカ
シエルちゃんとしては、そうだよね。 護衛なんだもんね。 |
Celica |
シエル
はい。私の任務です。 |
Ciel |
バング
大事な任務なのでござるな。己に与えられた任務に 忠実であろうとすることは、素晴らしいことでござる。 |
Bang |
バング
であればこそ! 己が剣となり盾となり、主君のために働くが、臣下の務め! |
Bang |
バング
レイ殿の力になることと、 身の安全を守ること。 |
Bang |
バング
それはなにも相反するものではござらんよ! |
Bang |
シエル
そう、なのですか? |
Ciel |
バング
うむ。どちらも成せばよい。 |
Bang |
バング
もっとも、それはとても難しいことでもあるが……。 |
Bang |
バング
主の身も心も、どちらも守る。 それもまた臣下の心得と、拙者は思うでござる。 |
Bang |
ラーベ
厳密に言うと、シエルは私の部下であって、 レイの臣下ではないんだが。 |
Raabe |
バング
はっはっはっは! 細かいことは気にしないでござる! 主も臣下も、心意気よ!! |
Bang |
ラーベ
んな馬鹿な話があるか。 |
Raabe |
アハト
話を元に戻しましょう。 で、どうするの? |
Acht |
アハト
どうするって言っても、 もうそっちのふたりの気持ちは決まってるみたいだけど。 |
Acht |
セリカ
うん。追い払うだけでもできないか、やってみたい! |
Celica |
セリカ
倒せなかったとしても……村の人たちが少し休んで、 どうしようって相談したり、考えたり……、 |
Celica |
セリカ
皆で一緒に立ち上がったりできるだけの時間が作れたら、 すごくいいことだと思うの。 |
Celica |
1: やってみたい! |
1: |
シエル
……私はレイさんの決定に従います。 |
Ciel |
ラーベ
ふむ、許可だ。 |
Raabe |
バング
無論、拙者も参戦するでござる! |
Bang |
バング
一泊の恩義もある。なにより、義を見てせざるは勇なきなりと 言うでござるからなぁ! |
Bang |
バング
無力な村民を目の前にして、 なにもせずにここを後にはできぬでござるよ!! |
Bang |
セナ
あ、僕たちは遠慮しておきます〜……。 |
Sena |
ルナ
って! んなワケないだろ! ルナたちもやんだよ! |
Luna |
セナ
え〜〜本当にやるのぉ〜? |
Sena |
ルナ
やるったらやる! ここでやらなかったら、弱虫みたいじゃんか! |
Luna |
アハト
無理をするものじゃないわよ。 あなたはまだ子供なんだし。 |
Acht |
ルナ
無理じゃない! ルナ様にはこの『雷轟・無兆鈴』があるんだ。 |
Luna |
ルナ
どんなヤツが相手だって、 ペッシャンコのギッタンギッタンよ! |
Luna |
アハト
あらそう。頼もしいこと。 |
Acht |
ラーベ
では、皆の意思が確認できたところで。 夜の襲撃者の、迎撃準備に取り掛かるとするか。 |
Raabe |
セリカ
おーっ! 皆、頑張ろうね! |
Celica |
シエル
作業、完了しました。 |
Ciel |
村人A
早いね、お嬢さん。それに仕事が丁寧だ。助かるよ。 これでこの小屋も倒壊をまぬがれそうだ。 |
Villager A |
シエル
お役に立ててなによりです。 |
Ciel |
シエル
廃材を処分場に運びますね。 |
Ciel |
村人A
ああ、よろしく。あれもこれも悪いな。 |
Villager A |
村人A
悪いついでに…… 次、あっちの家の補修も手伝ってもらえないか? |
Villager A |
シエル
はい。承知しました。 |
Ciel |
1: お疲れ様、シエルさん |
1: |
シエル
はい。お疲れ様です、レイさん。 |
Ciel |
シエル
このペースなら、作戦決行予定の夜になる前に 一通りの補修は終わりそうです。 |
Ciel |
シエル
レイさんの担当は、柵の取り付けでしたね。 問題はありませんでしたか? お怪我などはありませんか? |
Ciel |
1: 怪我はないけど、大変だったよ |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
シエル
ご無理はなさらないでください。 体力が切れる前に、十分な休息を取ってくださいね。 |
Ciel |
If Choice 2: | |
---|---|
シエル
以前こういった集落で大工仕事のお手伝いをしたときも、 とても疲れたご様子でした。 |
Ciel |
シエル
すごいですね。 私はまだ不慣れで、教えていただくばかりでした。 |
Ciel |
シエル
以前こういった集落で大工仕事のお手伝いをしましたが、 そのときの経験がいきているのでしょうか。 |
Ciel |
シエル
レイさん……? |
Ciel |
1: 今、なにか…… |
1: |
シエル
記憶が……戻ろうとしているのでしょうか。 なにがわかりましたか? なにを思い出したのでしょう? |
Ciel |
シエル
あ……。 |
Ciel |
シエル
すみません。うるさく催促をしてしまいました。 セリカさんにも、焦らないようにと注意を受けていたのに。 |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
……セリカさんなら、少しでも思い出しかけたことを喜び、 レイさんの体調を気遣ったと思います。 |
Ciel |
シエル
でも私はそうできませんでした。 |
Ciel |
シエル
レイさんが、 すぐにでも全てを思い出せばいいと思ってばかりいます。 |
Ciel |
シエル
……あなたをお守りするのが、私の任務なのに。 |
Ciel |
1: きっとすぐ全部思い出すよ |
1: |
シエル
私へのお気遣いは無用です。心配はいりません。 思い出していただけなくても、任務は遂行します。 |
Ciel |
シエル
ですが……機能不足を感じています。 |
Ciel |
シエル
バングさんは、 心身ともに守るべきだと言っていました。 |
Ciel |
シエル
私には……心因性の不具合を理解するのは、 難しいことです。 |
Ciel |
シエル
セリカさんなら……もっと……。 |
Ciel |
シエル
下がってください、レイさん! |
Ciel |
シエル
地面から、黒い粒子状の物質が噴き出してきています。 |
Ciel |
シエル
……確認、完了。これは魔素です。 それもかなり高密度の魔素が立ち込めている状態です。 |
Ciel |
シエル
状況の詳細は不明ですが、周囲を警戒します。 |
Ciel |
シエル
なっ……! |
Ciel |
シエル
くっ! |
Ciel |
シエル
魔素は集まって形を取る性質があると、 ラーベさんやアハトさんが言っていました。 |
Ciel |
シエル
これだけ多量の魔素が一カ所に集まれば、 容易いことですね……。 |
Ciel |
シエル
守ります。離れないでください。 |
Ciel |
シエル
対象を確認、戦闘態勢に移行。 対象を排除します! |
Ciel |
第5節 黒くて大きな化け物⑤/ 5. Gigantic, Pitch-Black Monster - 5
Summary | |
---|---|
シエルと共に補修作業中、魔素の濃度が高ま
り多数の魔物が出現。苦戦する中セリカと ミネルヴァの助けが入り、難を逃れる。 |
While fighting alongside Ciel, the seithr continues to grow denser, creating ever greater numbers of creatures. During their bitter struggle, Celica and Minerva come to the rescue, and they manage to escape with difficulty. |
シエル
倒しきれない……! |
Ciel
There's no end to this... |
シエル
こちらに引きつけます。 その間にレイさんは突破してください。 |
Ciel
I'll draw them to this side. When I do, break through their lines, Rei. |
1: 逃げきれないよ……! |
1: I won't run away...! |
シエル
……っ。 |
Ciel
...Geh. |
シエル
耐久力も攻撃力も、想定の範囲内…… 対処可能なレベルのはず……。 |
Ciel
Both stamina and strength are within my estimates...We should be able to deal with them, so why.... |
シエル
私がもっと……。 |
Ciel
If only I were.... |
シエル
対象……消滅を確認。 魔素の霧の発生もありません。 |
Ciel
Enemy...is down. The concentration of seithr has also stopped increasing. |
セリカ
大丈夫? シエルちゃん、じっとしてて。 |
Celica
Are you alright? Ciel, stay still. |
シエル
治癒魔法……。 ありがとう、ございます。 |
Ciel
Healing sorcery.... Thank you...very much. |
セリカ
どういたしまして。ちょうど近くに来ててよかった。 ふたりのピンチに、間に合ったね! |
Celica
You're welcome. I just happened to be nearby. I'm glad I made it in time! |
1: ありがとう、セリカ |
1: Thank you, Celica. |
シエル
……そうですね。 |
Ciel
...You're right. |
シエル
あれだけの数を、あっという間に倒してしまうなんて。 ミネルヴァさんは、本当にお強いです。 |
Ciel
Minerva really is strong...to have defeated such a large number in such a short amount of time. |
セリカ
うん、すごいでしょ。 |
Celica
Yeah, isn't she amazing? |
セリカ
シエルちゃんもすごいね。あの黒いのに囲まれてたのに、 ちゃんとレイのこと守り切って。 |
Celica
You were also amazing, Ciel. Even though you were surrounded by so many of them, you were still able to guard Rei properly. |
シエル
いえ、私は……。 |
Ciel
No, I... |
シエル
……一度、ラーベさんのところに戻りましょう。 今の出来事を報告しておくべきだと考えます。 |
Ciel
Let's return to Raabe. I think we should report what just happened. |
セリカ
そうだね。そうしよっか。 |
Celica
You're right, let's do that. |
セリカ
ふたりが持ってるの、廃材でしょ。 ぱぱっと置き場に置いちゃって、みんなで行こう。 |
Celica
That's scrap wood you've got with you guys, right? Let's bring it to where it needs to be quickly and then go. |
シエル
はい……。 |
Ciel
Yes... |
第5節 黒くて大きな化け物⑥/ 5. Gigantic, Pitch-Black Monster - 6
Summary | |
---|---|
集まる魔素が形を成し、黒く巨大な獣が出現
した。それを撃破可能な『模倣品』だと語る ラーベを信じ、一行は協力して立ち向かう。 |
The seithr gathers and takes form. A giant, black beast appears. Raabe says it's an "imitation" that can be attacked, and putting their faith in Raabe, they stand up against it together. |
力を合わせて、巨大な魔物の撃破に成功す
る。魔素の霧は晴れ、村に平穏が戻ったが、 シエルはどこか沈んだ表情を浮かべていた。 |
Combining their strength, their attack on the beast succeeds. The mist of seithr clears up and peace returns to the village, but Ciel is downcast. |
ラーベ
さて、そろそろいい時間だな。 |
Raabe |
バング
村の住人の話によれば、すっかり陽が落ちたあと、 夜もかなり更けてきたころに出没するとか。 |
Bang |
アハト
じわじわと、村の周囲の魔素が濃くなってきたわ。 雰囲気出てきたわね。 |
Acht |
ルナ
災厄でも化け物でも、どっからでもかかってこいってんだ! |
Luna |
セリカ
うん、負けないよ。 |
Celica |
シエル
…………。 |
Ciel |
1: シエルさん、元気ない? |
1: |
シエル
あ……いえ。問題ありません、失礼しました。 |
Ciel |
ラーベ
夕暮れ時にレイたちが襲撃されたとき、 地面から魔素が霧状になって噴き出してきた。 |
Raabe |
ラーベ
おそらくそれが『災厄』の残滓。 この地に残された『化け物』の素だろう。 |
Raabe |
ラーベ
魔素の密集によって、一時的に、急激に魔素濃度が上がる。 そしてその魔素が固まって『化け物』が形作られる。 |
Raabe |
アハト
村の人たちが恐れるほどの規模になるのに、 どの程度魔素が必要なのかはわからないけど、 |
Acht |
アハト
おそらくさっきの、 村の外れでの襲撃とは比べものにならないはずよ。 |
Acht |
アハト
十分注意して。 それと、密集してくる魔素を確認したらすぐに知らせること。 |
Acht |
シエル
はい。 |
Ciel |
ルナ
で、それが始まるまでは、どうしてたらいいんだ? |
Luna |
バング
実際に現れてもらわないと、退治はできないでござるからな。 |
Bang |
バング
どの方角から現れてもいいように、 各自見回りといったところでござろう。 |
Bang |
ラーベ
あんまり効率のいいやり口ではないが、 いかんせん情報がないからな。 |
Raabe |
ラーベ
非戦闘員であるセリカとレイは、 村の敷地内で待機しておけ。 |
Raabe |
ラーベ
もちろん、問題のやつが現れたら、 すっ飛んできてもらわんと困るがな。 |
Raabe |
ラーベ
そいじゃま、一旦解散。 |
Raabe |
セリカ
……結局、私たちってこういうとき、 安全なところで待つ係になっちゃうよね。 |
Celica
...In times like these, we're left behind in a safe place to wait. |
1: 仕方ないよ |
1: There's nothing we can do about it. |
セリカ
うん……。突然なにかあったとき、ひとりじゃ戦えないし。 わかってるんだけどさ。 |
Celica
Yeah... Anything can happen, and it's not like we can fight. I know all this, but still... |
セリカ
ちょっと、寂しいっていうか。悔しいっていうか。 |
Celica
It's a little lonely. A little frustrating. |
セリカ
昔っからそうなんだ。 私、いっつも誰かに守ってもらってばっかりで。 |
Celica
It was like this in the past, too. I was always being protected by someone else. |
セリカ
本当は私も守りたいのに。 |
Celica
Even though I wanted to do the protecting too. |
セリカ
だからね、ミネルヴァと出会えたとき、嬉しかったの。 これで私も戦えるって思っちゃった。 |
Celica
That's why when I met Minerva, I was so happy. With this, I can fight too, I thought. |
セリカ
でも戦ってるのはミネルヴァで。私じゃないんだよね……。 |
Celica
But Minerva's the one actually fighting. Not me.... |
1: セリカのドライブのおかげでしょ |
1: But that's because of your Drive, right? |
If Choice 1: But that's because of your Drive, right? | |
---|---|
セリカ
ふふ、そうだけど。それって逆に、私がドライブを使えるのは、 ミネルヴァがいるからってことにもなるじゃない? |
Celica
Haha, that's true. But if you put another way, the only reason I can use my Drive is because Minerva is there, right? |
セリカ
私が強くなったわけじゃないもん。 |
Celica
It's not like I've gotten stronger. |
If Choice 2: You have your healing sorcery. | |
---|---|
セリカ
ふふ、そうだけど。 治癒魔法って、誰かが傷つかないと意味がないじゃない? |
Celica
Haha, that's true. But with healing sorcery, if no one is injured, there's no point. |
セリカ
傷つくほど頑張ったのは、私じゃないんだよなー、なんて。 |
Celica
You could say, I'm not the one trying so hard and getting injured. |
セリカ
あはは、私がこんなこと言うの、変だね。 あなたといると、つい考えちゃうんだ。 |
Celica
Ahaha, it's not like me to talk about stuff like this. I just started to think about it, with you around. |
セリカ
似てるからかも。私たち。 |
Celica
We might be pretty similar, the two of us. |
セリカ
私とミネルヴァ。あなたとシエルちゃん。 守ってもらう側と、一生懸命守ってくれる側。 |
Celica
Minerva and I. Ciel and you. The ones being protected, and the ones putting their lives on the line to do the protecting. |
セリカ
だからね、シエルちゃんがレイのこと 必死に守ろうとしてるのを見ると……。 |
Celica
So when I see Ciel doing everything she can to keep you safe... |
セリカ
もしかしたらミネルヴァも こんな風に思ってくれてるのかなーとか思うんだ。 |
Celica
I wonder if Minerva might feel the same for me. |
セリカ
だからね、あなたがシエルちゃんに負担かけないように、 気遣ったり戦ったりしてると、 |
Celica
And the way that you try not to get in Ciel's way and fight so carefully, |
セリカ
私もミネルヴァに、そうしてあげたいって思うの。 |
Celica
I want to do the same for Minerva. |
セリカ
どうしてか私のこと、頑張って守ってくれるから。 私もミネルヴァのこと、守ってあげられたらいいのになぁ。 |
Celica
Since she's trying so hard to protect me. I want to be able to protect Minerva too. |
1: 僕(私)もシエルさんのこと守れるかな…… 2: 僕(私)もシエルさんに恩返ししたいな…… |
1: I want to be able to help Ciel too... |
セリカ
一番は、記憶を取り戻してあげることじゃない? |
Celica
The first thing is to get your memory back, right? |
セリカ
ふふ、なーんて。できたら苦労しないよね。 |
Celica
Haha, or not. If it were that easy you wouldn't be struggling so much. |
セリカ
できることは色々あるよ。 お互い、マイペースに頑張っていこう。 |
Celica
But there's a lot left to do. So let's both do our best at our own pace. |
シエル
…………。 |
Ciel
... |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva
... |
シエル
…………。 |
Ciel
... |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva
... |
シエル
……………………。 |
Ciel
... |
ミネルヴァ
……………………。 |
Minerva
... |
シエル
……あの。 |
Ciel
...Um. |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva
... |
シエル
ミネルヴァさんは……どうしてセリカさんを……。 |
Ciel
Minerva... When it comes to Celica, why do you... |
シエル
これは……魔素の霧! |
Ciel
This is... a mist of seithr! |
シエル
ラーベさん、多量の魔素を確認しました! |
Ciel
Ms. Raabe, there's a high volume of seithr here! |
ラーベ
わかった。 全員連れてそっちへ行くから、先んじて対処にあたれ。 |
Raabe
I know. I'll take everyone over there, so you deal with it first. |
シエル
了解です。 |
Ciel
Understood. |
セリカ
シエルちゃん、ミネルヴァ、大丈夫!? |
Celica |
シエル
皆さん。はい。こちらはまだ交戦前の状態です。 ですが、あれを……。 |
Ciel |
ルナ
うげげげげ、な、なんだあれ!? でっか!! |
Luna |
アハト
あ、あれが……『災厄』……? あれで残滓だっていうの? |
Acht |
バング
なんと……ものすごい大きさでござる……!!! |
Bang |
セリカ
大きくて……黒い、獣……。 |
Celica |
獣型の魔素
グルアァァァァァァァァァァ!!!!! |
Beastified Seithr |
シエル
来ます! 対象……。 |
Ciel |
シエル
うあぁっ……!! |
Ciel |
1: シエルさん! |
1: |
シエル
う、うぅ……すみ、ません。大丈夫、です。 |
Ciel |
セリカ
治療するよ! |
Celica |
セリカ
……無理はしないで。お願い。 |
Celica |
シエル
っ……平気です。問題ありません。戦えます。 |
Ciel |
ルナ
ま、まじでこんなでっかいのと戦うのか!? 本当に倒せんのかよ!? |
Luna |
ラーベ
……大丈夫だ。おそらく倒せる。 |
Raabe
...Everything's fine. We can probably defeat it. |
バング
それは朗報! しかし何故、倒せると判断されたのでござる? |
Bang
What good news! But why have you decided it can be defeated? |
ラーベ
予想通りだからだ。 |
Raabe
Because it's within expectations. |
ラーベ
やっぱり、あれは一年間も活動を止めている 『災厄』じゃない。 |
Raabe
I can see now that it really isn't the Calamity that was active up until a year ago. |
ラーベ
凄まじい量ではあるが、 所詮ただ魔素が集まっただけの『模倣品』だ。 |
Raabe
It has a fearsome mass, it's ultimately just an "imitation" created from a mass of seithr. |
ラーベ
何度も戦ってきたあの黒い塊と、基本構造は同じ。 ちょっとばかりでかくて強いが……それだけだ。 |
Raabe
It's fundamentally the same as the concentrated masses we've been fighting up until now. It'll be a little bit stronger... but that's it. |
ルナ
ってことは、 今までよりもーっと強くぶっ飛ばせばいいんだな!? |
Luna
So we just have to hit it harder than before, right? |
ラーベ
その通り。天才だな。 |
Raabe
That's right. You're a genius. |
ルナ
あったり前よ! ルナ様だぞ! |
Luna |
ルナ
うわわわわわ!! こんのぉ、やんのかこらぁ! |
Luna |
アハト
やる気に決まってるでしょ。向こうは私たちを蹴散らして、 村を破壊したくてしょうがないのよ。 |
Acht |
アハト
おしゃべりはここまで。行くわよ。 |
Acht |
バング
おう!!! |
Bang |
セリカ
行くよ、ミネルヴァ! |
Celica |
1: シエルさん、立てる? |
1: |
シエル
はい。戦闘態勢に移行! 対象の排除を開始します! |
Ciel |
セリカ
黒い霧が、なくなってく……。 倒した? 倒したよね、私たち! |
Celica |
バング
うむ……うむ! 倒したでござるな!? |
Bang |
アハト
……ええ。もう気配もない。だけど魔素の状態からして、 どこかへ逃げたというわけではなさそう。 |
Acht |
ルナ
ぜぇ、はぁ……ってことは? |
Luna |
ラーベ
安心しろ。お前たちは見事あのデカブツを撃破した。 |
Raabe |
ルナ
マジか! やったぁ〜! ほら見ろ、ルナ様は最強なんだ! |
Luna |
バング
わっはははははは! 我等にかかればこれしき! て、敵ではないわぁぁぁ〜〜〜!!! |
Bang |
アハト
まったく、調子のいいおふたりね。 レベルが近いから馬が合うのかしら。 |
Acht |
セナ
あ、今僕たちを、 あのむさいおじさんと同レベルにしましたね〜? |
Sena |
ルナ
聞き捨てならないぞ! おい、ケバケバオバサン、訂正しろ!! |
Luna |
アハト
だ・れ・が、ケバケバオバサンよ。 あんまり生意気言ってると、口を凍り付かせるわよ。 |
Acht |
ルナ
やれるもんならやってみろ〜。 べ〜〜〜だ。 |
Luna |
セリカ
あっはは。しかもみんな、元気。よかったぁ〜。 |
Celica |
セリカ
これでもう、村の人たち、夜に怯えなくてよくなるね。 |
Celica |
ラーベ
とはいえ、魔素の状態は不安定だ。 |
Raabe |
ラーベ
片付け残しや、騒ぎに寄ってきた魔物がいないか、 索敵しておけ、シエル。 |
Raabe |
シエル
…………。 |
Ciel |
ラーベ
おい、シエル? |
Raabe |
シエル
あ……は、はい。なんでしょうか? |
Ciel |
ラーベ
ぼーっとするな。周囲の索敵をしてくれと言ったんだ。 |
Raabe |
ラーベ
今の戦闘で引き寄せられた魔物なんかがいると、 厄介だからな。 |
Raabe |
シエル
了解。周囲を索敵します。 |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
……通常時より狭い範囲でのことですが、 周囲に敵性反応はありません。 |
Ciel |
アハト
村の周囲には、簡易的なものだけど防御魔術も張ってあるわ。 少しくらいの魔物なら入ってこれないはずよ。 |
Acht |
ラーベ
さっすがぁ〜。 よし、じゃあ引き上げだ。 |
Raabe |
ラーベ
激戦、ご苦労。ゆっくり休めよ。 特にレイ。 |
Raabe |
1: まだ元気だよ、ラーベ |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
ラーベ
あまり自分の体力を過信するな。 お前は知らず知らずのうちに消耗してる。 |
Raabe |
ラーベ
私たちにとっては、お前が重要な鍵なんだ。 しっかり休め。 |
Raabe |
If Choice 2: | |
---|---|
ラーベ
そうだろう。 お前は知らず知らずのうちに消耗してるんだ。 |
Raabe |
ラーベ
私たちにとっては、お前が重要な鍵なんだからな。 しっかり休め。 |
Raabe |
シエル
…………。 |
Ciel |
セリカ
シエルちゃん? 貸してもらってるおうちに、帰ろう。 |
Celica |
シエル
あ……はい。 |
Ciel |
バング
シエル殿……浮かない顔でござるな。 ……ふぅむ。 |
Bang |
第6節 理由と意味①/ 6. Reasons and Meaning - 1
Summary | |
---|---|
村を救った一行は再び日本へと進路を取る。
各々の目的のため、かつて本物の『災厄』が 現れた地、グラウンド=ゼロを目指す。 |
After saving the village, they resume their journey towards Japan. For each of their individual goals, they head for Ground Zero, the place where the "calamity" first appeared. |
子供
お兄ちゃんたち、本当にもう行っちゃうの? |
Child |
子供
お姉ちゃんたち、本当にもう行っちゃうの? |
Child |
ラーベ
最初から、一泊させてもらうつもりで立ち寄ったんだ。 予定通りの出発だよ。 |
Raabe |
1: 休ませてもらえて、助かったよ |
1: |
セリカ
私たち、行きたいところがあるの。 まだ遠いから、頑張らないといけないんだ。 |
Celica |
子供
そうなんだ……。また遊びにきてよね! 皆なら、いつでも大歓迎だよ! |
Child |
バング
それはありがたい。 また近くに来ることがあれば、きっと立ち寄るでござるよ! |
Bang |
ルナ
そんときまでに、ルナのふかふかベッド用意しとけよな。 そしたら遊びにきてやってもいいぞ。 |
Luna |
アハト
あら。だったら私の分もお願いしておこうかしら。 |
Acht |
子供
あはははっ! もー、わがままだなぁ。 |
Child |
母親
これ、本当に少しで申し訳ないんですが…… 持っていってください。朝焼いたパンです。 |
The Mother |
シエル
……助かります。活用させていただきます。 |
Ciel |
アハト
さあ。それじゃあ、行きましょうか。 |
Acht |
アハト
いつまでも別れを惜しんでいたら、 この先、野宿が一晩増えてしまうわ。 |
Acht |
母親
そうですね、あまりお引き留めしてはいけませんね。 |
The Mother |
母親
なにからなにまで……ありがとうございました。 村一同、心から感謝しております。 |
The Mother |
子供
皆、気を付けてね! また来てよ、絶対だよ! |
Child |
セリカ
うん! またね! 元気でね〜! |
Celica |
ルナ
じゃ〜な〜! |
Luna |
バング
達者で暮らすでござるよ〜〜〜!! |
Bang |
セリカ
あの村の人たち、昨日よりずっと穏やかな顔してたね。 |
Celica |
アハト
それはそうでしょう。 |
Acht |
アハト
夜のたびに、あの化け物が襲ってくるんじゃないかって 怯えていたんでしょうから。 |
Acht |
アハト
その心配が解消されたとなれば、 顔つきくらい一晩で変わるわよ。 |
Acht |
ルナ
強かったし、でかかったもんなー、あの化け物。 |
Luna
The monster was big and strong. |
ルナ
それを倒したルナたちは、あの村を救った英雄ってわけだ。 銅像とか建っちゃうかもだな〜、んふふふふ。 |
Luna
Luna and friends defeated it, so that makes us the heroes of this village. Maybe they'll even make a statue of us? Hehehe.... |
バング
銅像か……ううむ、悪くないでござる……。 |
Bang |
アハト
英雄って。あの程度で、大袈裟ね。 |
Acht |
ルナ
なんだと? じゃあどの程度なら、英雄になれるんだよ。 |
Luna |
アハト
そんなの、わからないわよ。だけどそうね…… 例えば世界の在り方を変えるであるとか。 |
Acht |
アハト
もっとシンプルに、本物のほうの『災厄』を倒しでもすれば、 間違いなく英雄でしょうけど。 |
Acht |
ルナ
本物? あの、現れなくなったってやつだろ。 出てこないんじゃ倒せないじゃん。 |
Luna |
アハト
なら、もう少し英雄の称号はお預けね。 |
Acht |
ルナ
ぶー。いいじゃん、昨日のアイツで。 こーんなでっかかったんだし! |
Luna |
ラーベ
本物のほうの『災厄』か……。 |
Raabe
The actual Calamity.... |
シエル
ラーベさんは『災厄』をかなり気にしているようですが、 どんなものなのか、ご存知なのですか? |
Ciel
Ms. Raabe, you seem to be very interested in the Calamity. Do you know anything about it? |
ラーベ
ご存知……と言うか、 なんとなく予想がついているって感じだ。 |
Raabe
Not really...it's more like I have a hunch. |
アハト
それは、興味深いわね。 |
Acht
Now that's intriguing. |
アハト
あなたたちと合流する前に、 あちこちで『災厄』の話を聞いたわ。 |
Acht
I kept hearing here and there about the Calamity, before I joined you. |
アハト
とてつもなく巨大で、にもかかわらず突如として出現し、 その場にあるものをことごとく破壊しては消える。 |
Acht |
アハト
その正体は、なんだと思っているの? |
Acht
What do you think the actual Calamity is? |
ラーベ
あまりこの場で開示したくない情報なんだよ。 |
Raabe
That's not really something I want to discuss here. |
ラーベ
『誤解』を招きたくないから、 具体的な名前は不確定な現状では避けるけど。 |
Raabe
I don't want to cause any "misunderstandings." Our situation right now is still uncertain, so I'll avoid using any specific name. |
ラーベ
もし『災厄』が私の予想している通りのものなら……。 |
Raabe
But if the Calamity is what I think it is.... |
ラーベ
おい、セリカ。お前確か『災厄』が最初に出現したのが、 父親のいた研究施設だと言っていたな? |
Raabe
Hey, Celica. You said the Calamity first appeared at your dad's research facility, right? |
セリカ
うん……。 今はね、グラウンド=ゼロって呼ばれてる。 |
Celica
Yeah.... It's called Ground Zero now. |
ラーベ
なるほど。 なら、我々が探している『窯』も、そこにあるはずだ。 |
Raabe
Got it. Then that's where the Cauldron we're looking for should be. |
シエル
窯が……。 では『災厄』は窯に関わりがある存在なのですね。 |
Ciel
The Cauldron.... Then, the Calamity is something related to the Cauldron? |
ラーベ
そうだ。そいつは窯から出てきたはずだ。 他は知らんが、少なくとも最初の一回はな。 |
Raabe
That's right. It should have come out of the Cauldron. We don't know about any others, but the first one did, at least. |
ルナ
なあ、結局なんなんだよ、その『災厄』って! |
Luna
So what is this Calamity anyway? |
ラーベ
簡単に言えば『世界の終わり』だよ。 |
Raabe
To put it simply, it's "the end of the world." |
バング
世界の終わり……それはまた、物騒な話でござるな。 |
Bang
The end of the world? That's unsettling. |
ラーベ
物騒どころじゃない。 世界を終わらせるために現れる、世界のリセット機能だ。 |
Raabe
Not at all. It's just something that appears in order to end the world: the world's reset function. |
ラーベ
ここがそいつの出現している世界なら……観測者はもう、 このフィールドに存在していないかもしれないな……。 |
Raabe
If it's already appeared in this world, then... the Observer might not be in this Phantom Field anymore... |
シエル
あの……観測者がいないファントムフィールドというのは、 あり得るのですか? |
Ciel
Um... Do Phantom Fields without Observers exist? |
シエル
私たちは |
Ciel
Our Dive succeeded, and the timing of our Dive was set to be right after the reset point. |
シエル
それなのに、世界にリセットをかけるシステムが 機能しているということは……。 |
Ciel
If, despite that, a function for resetting the world is active, then... |
シエル
このファントムフィールドは一体…… どういう状況なのでしょうか……? |
Ciel
Just what kind of situation is the Phantom Field in? |
ラーベ
混乱するのはよくわかる。 |
Raabe
I understand your confusion. |
ラーベ
レイにいたっちゃ記憶がないわけだから、 さぞさっぱりだろうとは思うが。 |
Raabe
Rei's lost his/her memory and is probably even more confused. |
ラーベ
シエルが言った通り、 この状況は私たちから見ると『異常』だ。 |
Raabe
But just as Ciel said, from our point of view, this situation is very "abnormal." |
ラーベ
出現していないはずのものが出現していることに なってしまう。理屈が合わない。 |
Raabe |
ラーベ
一番穏便なのは、私がそもそも根本的な勘違いを していることなんだが…… |
Raabe |
ラーベ
それを第一の仮説とするにはあまりに楽観的過ぎる。 |
Raabe |
ラーベ
ま、どの道やることに変わりはないさ。 |
Raabe |
ラーベ
セリカが目指している、彼女の父親の仕事場に向かう。 そこになにがあるかによって、私の考えも予測も変わってくる。 |
Raabe |
ルナ
ふーん……やっぱルナにはよくわかんないや。 元の世界に戻れるなら、なんでもいーよー。 |
Luna |
ルナ
それより、おなかすいた。 さっきもらったパン食っていい? |
Luna |
アハト
本当に緊張感と無縁な子ねぇ。 気が抜けちゃうわ。 |
Acht |
ルナ
別にずーっと気合い入れてることないじゃん。 あ、オバサンいらないなら、ルナがもらうぞ。 |
Luna |
アハト
ちょっと、およしなさい。意地汚いわよ。 |
Acht |
シエル
では……少し休憩にしませんか。 |
Ciel |
シエル
レイさんの基礎体力からして、 疲労を感じ始める歩行距離です。 |
Ciel |
1: シエルさんはなんでも知ってるね |
1: |
シエル
護衛……ですので。 |
Ciel |
バング
ならばしばし休憩といたそう。 まだ予定している道のりは長い。 |
Bang |
バング
明日にはひと山越えてもらわねばならぬし、 体力は温存しつつ進もうぞ。 |
Bang |
セリカ
もうだいぶ東に来てるんだよね。 山の上から海、見えるかなぁ。 |
Celica |
ルナ
海! 海、見えるのか!? |
Luna |
バング
此度は頂上までは行かぬから、 道中では見えないでござろうなあ。 |
Bang |
バング
だが山を越えてしまえば、海まではあと一息! 目的地の港町へ到着した暁には、存分に見られるでござるよ! |
Bang |
ルナ
やっほーぅ、海だ海〜! |
Luna |
セナ
海〜。 |
Sena |
セリカ
楽しみだね〜! |
Celica |
シエル
その海の向こうに、日本があるのですね。 |
Ciel |
バング
左様。日本に渡れば、 あとはセリカ殿のお父上の研究所を目指すのみ! |
Bang |
バング
旅もいよいよ大詰めといったところでござるなぁ!! |
Bang |
アハト
まだ少し気が早いわよ。 |
Acht |
ラーベ
ああ、そうだ。セリカ、あとで父親の職場について、 知ってることをありったけ教えろ。名前とかおよその場所とか。 |
Raabe |
ラーベ
お前の案内で辿り着けるはずがないからな……。 こちらでなんとか調べてみる。 |
Raabe |
セリカ
わあ、ありがとう。 一度行ったことがあるから、大丈夫だと思うけど……。 |
Celica |
セリカ
私が行ったときとは、周りも変わってるだろうし。 よろしくお願いします。 |
Celica |
ラーベ
……一度行ったとか、周りがどうとかの問題では ない気がするが……ああ、わかった。 |
Raabe |
ルナ
なーなー、それより飯だってばー。 |
Luna |
セリカ
あ、そうだった。私もお腹空いてきちゃった。 荷物、ここに下ろしちゃおうか。 |
Celica |
シエル
はい。開けた場所ですので、 魔物の標的にならないか少々心配ですが……。 |
Ciel |
バング
シエル殿も気付かれたか。 いやはや、楽はさせてくれんでござるなぁ! |
Bang |
アハト
魔物ね……。 |
Acht |
ルナ
なんだよもー! 今から飯食おうとしてたってのにぃ〜! |
Luna |
セナ
あ〜あぁ。お腹空いてるときのルナは、機嫌悪いよぉ。 |
Sena |
セリカ
さくっと帰ってもらって、すぐにご飯にしよう! |
Celica |
1: お腹ぺこぺこだからね |
1: |
ルナ
おー! やったるぞ! |
Luna |
シエル
……対象を補足。 攻撃態勢に移行します! |
Ciel |
第6節 理由と意味②/ 6. Reasons and Meaning - 2
Summary | |
---|---|
一行が去った後の村を、ナインとトリニティ
が訪れる。セリカの魔法使用、そして同行す る者の存在を知り、ナインは歩調を早めた。 |
Nine and Trinity arrive at the village just after the other group has left. They learn of Celica's use of sorcery as well as the coordinated efforts of the group, causing Nine to hasten their pace. |
ナイン
……小さな村ね。集落って感じだわ。 |
Nine |
トリニティ
あちこちに畑がありますから、皆さん、自給自足の生活を 送っていらっしゃるのでしょうねぇ。 |
Trinity |
トリニティ
ですけど……村のあちら側、物々しい跡がありますね。 大きな魔物が大暴れしたような……。 |
Trinity |
ナイン
進路と方角からして、 普通ならこの村を経由しようと考えるはずだわ。 |
Nine |
ナイン
村の存在を知らなくても、よほど大回りするか、 とんでもない道を行かない限りは通りがかる。 |
Nine |
ナイン
あの子…… まさか魔物の襲撃に巻き込まれたりしてないでしょうね……。 |
Nine |
トリニティ
少し、村の方にお話をうかがってみませんか。 彼女らしき人が、立ち寄ったかどうかも聞いてみましょう〜。 |
Trinity |
ナイン
……はぁ。そうね。 |
Nine |
村人
ああ、魔物の襲撃か。あったあった。 ずいぶん長いこと、そいつには悩まされてたんだよ。 |
Villager |
村人
黒くてでかい、恐ろしい化け物だ……。村のみんなも俺も、 『災厄』が来たんだってすっかり怯えてしまっていて……。 |
Villager |
村人
だけどそこに、あの人らが現れてくれて、 襲ってきた真っ黒い化け物を倒してくれたんだよ! |
Villager |
トリニティ
黒くて大きな化け物、ですかぁ? それは……恐ろしいですねぇ。 |
Trinity |
トリニティ
でも、もうその魔物の心配はないのですね。 よかったですぅ。 |
Trinity |
トリニティ
その魔物を倒したのは、どんな人だったのですか? |
Trinity |
村人
若い魔術師だよ。いやぁ、驚いた。 魔術ってのは、あんなにすごいもんなんだな。 |
Villager |
村人
手ごわい魔物だったみたいだけど、ドカーンとやってくれてな! おかげで村は、久し振りに平和にすごせてるんだ。 |
Villager |
ナイン
それ、どんな子? 具体的な容姿は? 長い茶色の髪で、ポニーテールにしてる美少女? |
Nine |
村人
え? あ、ああ、そうだよ。そんな子だった。 |
Villager |
ナイン
やっぱり……セリカね。 |
Nine |
子供
お姉さんたち……誰? セリカお姉ちゃんの知り合いなの? |
Child |
ナイン
子供……。 あなた、セリカと会ったのね。 |
Nine |
子供
う、うん。会ったよ。魔物を退治してくれて、 村のみんなやお父さんの怪我も治してくれたんだ。 |
Child |
ナイン
怪我を治した……? あの子、治癒魔法を使ったの……。 |
Nine |
子供
っ!? |
Child |
子供
ち、違うよ、魔法じゃない! 魔法じゃないけど、治してくれたんだ……! |
Child |
ナイン
嘘ね。 大方、内緒にしておいてくれとか言われたんでしょうけれど。 |
Nine |
ナイン
それくらいわかるわよ。 |
Nine |
子供
お、お前ら、何者だ……? セリカお姉ちゃんを捕まえにきたのか!? |
Child |
ナイン
ええ。そうよ。 |
Nine |
トリニティ
まぁ、ナイン〜。それでは誤解させてしまいますよぉ。 |
Trinity |
トリニティ
驚かせてしまってすみません。 |
Trinity |
トリニティ
私たちは確かに、セリカさんを追いかけていますけれど…… 彼女にひどいことをしようと思っているわけではないんですよ。 |
Trinity |
トリニティ
私たちは……というより、私と一緒にいるこちらの人は…… あ、あら? ナイン? |
Trinity |
ナイン
…………。 |
Nine |
トリニティ
ナイン〜! |
Trinity |
トリニティ
もう、急にいなくならないでください〜。 びっくりしましたよぉ。 |
Trinity |
トリニティ
あら。なにかありましたか? |
Trinity |
ナイン
……防御魔術が張られた痕跡があるわ。 |
Nine |
トリニティ
防御魔術ですか? 先程うかがった、大きな魔物との戦いで 使われたものでしょうか? |
Trinity |
ナイン
でしょうね。でも……これはセリカの魔術じゃないわ。 あの子はこんな丁寧な魔術、使えないもの。 |
Nine |
トリニティ
では……誰か別の方が? |
Trinity |
ナイン
でしょうね。でも、あの子供の言っていた 『怪我を治した』魔術師は、十中八九セリカよ。 |
Nine |
ナイン
あの子、 何者か知らないけど別の魔術師と一緒にいるのね……。 |
Nine |
トリニティ
これほどしっかりした魔術が使える方と御一緒なら、 少し安心ですねぇ。 |
Trinity |
ナイン
安心じゃないわよ。 そいつがどういう立場の者なのか、わかったもんじゃないわ。 |
Nine |
ナイン
……早く追いつかないと。 |
Nine |
トリニティ
では、すぐに向かいますか? |
Trinity |
ナイン
ええ。 |
Nine |
アハト
こっちからも来てるわ。 皆、気を付けて! |
Acht |
シエル
せやぁ! |
Ciel |
シエル
っ、あ……! |
Ciel |
バング
危ないでござる、シエル殿! |
Bang |
シエル
っ……すみません。 |
Ciel |
バング
なんの! 仲間の窮地には必ず駆け付ける! それが愛の戦士シシガミ=バングでござる! |
Bang |
セリカ
レイも無事だから、 安心してね、シエルちゃん! |
Celica |
1: ありがとう、ミネルヴァ、セリカ |
1: |
セリカ
はい、どういたしまして。 |
Celica |
セナ
も〜〜〜また戦うんですかぁ……? 僕、疲れてきちゃいました〜。 |
Sena |
ラーベ
今日はこれで何回目の遭遇になるだろうなぁ……。 |
Raabe |
ラーベ
暗くなってきたし、 日が沈み切る前に安全を確保したいところだ。 |
Raabe |
ルナ
わかってるっての! 離れて見てろピョコピョコボール! こんなザコ、ルナ様にかかれば一瞬だ! |
Luna |
バング
威勢がいいでござるな! 拙者も負けてはおれぬ! 行くぞ!! |
Bang |
第6節 理由と意味③/ 6. Reasons and Meaning - 3
Summary | |
---|---|
山中を行くシエルたちは、このファントム
フィールドへ至る前に各々が生きた世界の状 況、目的や成すべきことについて語り合う。 |
Traveling across mountain roads, Ciel's group talk about the worlds they lived in before coming to this Phantom Field, and about their shared goal and how to achieve it. |
ルナ
っしゃ! 二度とツラ見せんなばーか! |
Luna |
セナ
はぁ〜……やっと終わったぁ。 |
Sena |
セリカ
ふぅ。さすがにちょっと疲れたね。 今日は特に、たくさん戦った気がする。 |
Celica |
アハト
気がするんじゃなくて、実際にそうよ。 |
Acht |
ラーベ
また足止めされる前に、少しでも行程を進めよう。 歩くぞ。 |
Raabe |
シエル
……はい。 |
Ciel |
ラーベ
しっかし、本当に……この世界は特に魔物が多いな。 ただ歩いてるだけだっていうのに、次から次へと。 |
Raabe |
ルナ
魔物だもん。こっちの都合なんておかまいなしだって。 そういうもんじゃん。 |
Luna |
ラーベ
こちとら魔物って存在にあまり馴染みがなくてね。 あんなのと当たり前に遭遇するとは、物騒な世界があるもんだ。 |
Raabe |
セリカ
私もあんまり見たことはなかったけど、日本を目指してからは たくさん見るね。だから……少しずつ慣れてきた。 |
Celica |
セリカ
でも馴染みがないって、もしかしてラーベさんたちが住んでた 場所には魔物はいなかったの? |
Celica |
ラーベ
いないということになってるね。 そもそも、そんな生態系は存在してもらっちゃ困る。 |
Raabe |
バング
そのような場所があるでござるか。 |
Bang |
アハト
レアケースのように言うけど、私がいた世界でも 魔物は表立って存在を認知されているものではなかったわよ。 |
Acht |
ルナ
へー……いいなぁ。 魔物に襲われたり、荷物狙われたりしないのかぁ。 |
Luna |
ルナ
ぬるい世界で生きてんなぁ。 |
Luna |
シエル
ルナさんたちとバングさんがいた世界には、 魔物が普通に存在していたのですね……。 |
Ciel |
バング
うむ、いたでござる。拙者は街の外で活動することが 多かったでござるから、よくこんな風に絡まれたでござるよ。 |
Bang |
セリカ
そういえば……ルナちゃんたちやバングさんや、アハトさんは、 別の世界の人たちなんだっけ。ちょっと忘れてた。 |
Celica |
セリカ
どんな世界なんだろう。 ねえねえ、向こうの世界でも、今みたいに旅をしてた? |
Celica |
ルナ
ルナたちはしてたぞ〜。 ずーっと、大好きな人と一緒に旅してたんだ。 |
Luna |
ルナ
ルナがセナと同じくらい、大好きな人だぞ。 |
Luna |
セナ
僕にとっても、大好きな人です〜。 ルナと同じくらい。 |
Sena |
セナ
その人に頼まれて、 ルナと一緒に人探しをしていたんです〜。 |
Sena |
ルナ
そうだったっけ? あの人のためにがんばるぞー! って思ってたことしか、覚えてないなぁ。 |
Luna |
セナ
あはは……実は僕も、しっかりとは思い出せないんだよねぇ。 |
Sena |
ルナ
だけど! 大好きな人のことは、覚えてるぞ。 さっさと頼まれごと片付けて、その人に会いに行くんだ! |
Luna |
ルナ
なのに……気が付いたら、変なところにいるじゃん。 どー考えても、ルナたちの知らない世界にさ。 |
Luna |
セナ
このままここにいたら……人探しもできないし、 僕たちの大好きな人にも会いに行けないし。 |
Sena |
ルナ
だからな! さっさと元の世界に戻りたいんだ! 戻らなくちゃいけないんだ!! |
Luna |
ルナ
あ、一応確認するけど。シエルたちのやりたいことが 終わったら、ルナたち元の世界に戻れるんだよな!? |
Luna |
シエル
はい。そのはずです。 |
Ciel |
ルナ
よーしよしよし。 |
Luna |
バング
拙者のいたところは…… いや、さほどこの世界と大きくは変わらぬでござるなぁ。 |
Bang |
バング
ああいや、ひとつ大きく違うところがあるとすれば、 人はもっと一所に集まっていたのう。 |
Bang |
バング
拙者の故郷も、国や志を同じくする者同士で集まり、 素晴らしい主の下で誇りを持って暮らしていたでござるよ。 |
Bang |
セリカ
そっか……バングさんは、その故郷に帰りたいんだね。 違う世界には、ないもんね。 |
Celica |
セリカ
私にしてみたら、イシャナがない世界に来ちゃったって 感じだろうから……それは、寂しいなぁ。 |
Celica |
バング
……はっはっは、そうでござるな。帰りたいでござるよ! |
Bang |
バング
そのためにも、 ラーベ殿たちには必ず目的を果たしてもらわねばならん! |
Bang |
シエル
はい。私たちも、窯を見つけて破壊しなければなりません。 ご協力、よろしくお願いします。 |
Ciel |
アハト
窯の破壊……。それがあなたたちの目的であり、 私たちが元の世界に戻るための条件なのね。 |
Acht |
アハト
それはそれは……大層なことだわ。 |
Acht |
1: ってことは、僕(私)の目的でもあるんだ |
1: |
ラーベ
窯に辿り着ければ、お前の記憶は戻るはずだ。 とりあえずそのためでいいから、窯へ行くんだと思っててくれ。 |
Raabe |
セリカ
私、なんでもお手伝いするから、 できることがあったらいつでも言ってね! |
Celica |
シエル
はい。……助かります。 |
Ciel |
ルナ
んで? オバサンがいた『世界』って、どんなとこなんだ? |
Luna |
アハト
ナチュラルにオバサンって呼ぶのやめなさいよクソガキ。 |
Acht |
アハト
って、付き合うのも馬鹿馬鹿しいわね。 |
Acht |
アハト
私の元いた世界のことだったかしら。 |
Acht |
アハト
そうね……なにもかもが違う、とまでは言わないけれど、 ここまで荒廃した雰囲気はなかったかしらね。 |
Acht |
アハト
途上地域でない限り道は基本的に舗装されていたし、 こんな風に徒歩で旅をする人なんていなかったわ。 |
Acht |
アハト
車でもバスでも飛行機でも、交通手段はいくらでも選べた。 |
Acht |
アハト
……まぁ、この世界もそういったものがなかったわけじゃ ないんでしょうけど。 |
Acht |
セリカ
そうだね……。 |
Celica |
セリカ
『災厄』が現れる前は、船も飛行機もたくさん行き交ってたし。 旅行だって、魔素や魔物を気にしなくても行けたもん。 |
Celica |
セリカ
いいな。アハトさんのいた世界、なんだか平和で、楽しそう。 |
Celica |
アハト
表向きはね。 |
Acht |
アハト
技術は日々向上していたし、 世界はルールと理性に守られていた。 |
Acht |
アハト
いつの時代もどこの世界にも、 取り残されるものやはじき出されるものは存在するわ。 |
Acht |
アハト
秩序のある街並みと暮らしをしているからといって、 その世界そのものが秩序あるものかは別の話よ。 |
Acht |
ルナ
はぁ??? ま〜た難しいこと言ってら。 |
Luna |
バング
どんな世界にも、困ったことはあるということでござろう。 |
Bang |
バング
富む者があれば、奪おうとする者が現れる。 上に立つ者があれば、下へ引きずり降ろそうとする者が現れる。 |
Bang |
バング
人間だの社会だのとは、ままならぬものでござるなぁ。 とはいえ、平和が一番。それは間違いないと思うでござるよ。 |
Bang |
アハト
……ところで、不思議なんだけど。 さっきあなた『イシャナ』って言ったわよね。 |
Acht |
セリカ
え? はい! 私の育った島の名前です。 |
Celica |
アハト
私もイシャナにいたことがあったの。 |
Acht |
セリカ
え、そうなの!? そっか、アハトさん魔術師だし。 だったら私の先輩……あれ、でも……。 |
Celica |
セリカ
違う世界から来たんです、よね? それなのに、どっちにもイシャナがあって……あ、あれ? |
Celica |
アハト
どういうことなのか、今の私にはわからないわ。 |
Acht |
アハト
イシャナは特殊な場所だから、たとえ世界が違っていても、 どこにでも存在する島なのかもしれないし……。 |
Acht |
アハト
もしかしたら、私のいた世界とあなたのいるこの世界は、 どこかでつながっているのかもしれないわね。 |
Acht |
セリカ
どこかでつながってる、かぁ。 |
Celica |
セリカ
だったらちょっと、わくわくしちゃう。 それがいいことなのか、悪いことなのかはわからないけど……。 |
Celica |
セリカ
アハトさんだけじゃなくて、バングさんや、 ルナちゃん、セナちゃん。シエルちゃんやラーベさん。 |
Celica |
セリカ
レイと、 目に見えないところでみんな、つながってるのかも。 |
Celica |
セナ
それって……なにが嬉しいんですかぁ? |
Sena |
セリカ
だったらなんとなく、楽しいなって。 |
Celica |
アハト
楽しいかどうかは別にして。つながってはいるんでしょうね。 だから……私たちはここへ来たし、戻れるんでしょうから。 |
Acht |
ラーベ
……そういう考え方でも、いいんじゃないか。 |
Raabe |
アハト
はっきり言わないのね。 なにか大きな秘密を隠しているみたいに見えるわよ。 |
Acht |
ラーベ
そうか? |
Raabe |
シエル
アハトさんは、バングさんが故郷に戻りたいように、 イシャナに戻りたいと思っていらっしゃるのですか? |
Ciel |
アハト
いいえ。イシャナは私の過去にすぎないわ。 |
Acht |
アハト
元の世界に戻ろうとすることに、理由が必要なら…… 私の場合は約束かしらね。 |
Acht |
シエル
約束……ですか。 |
Ciel |
アハト
ええ、そう。大切な人との大切な約束よ。 それを果たさなければならない。だから戻りたいの。 |
Acht |
セリカ
どんな約束なの? |
Celica |
アハト
言ったでしょ。大切な約束なの。 だから言えないわ。 |
Acht |
セリカ
ふふっ、そっか。聞いちゃってごめんなさい。 ならその約束、果たせるといいね。 |
Celica |
セリカ
あ、でも……必ずしも、早いほうがいいってことはないか。 果たされるまでが楽しいってこともあるし。 |
Celica |
アハト
……そうね。そうかもしれないわ。 |
Acht |
バング
おっと、この先はまた少々道が険しくなりそうでござる。 |
Bang |
バング
先に行って、様子と安全そうな順路を探してくるゆえ、 皆は後から参られよ! |
Bang |
ルナ
ほーい。 |
Luna |
セリカ
ありがとう、バングさん! |
Celica |
シエル
では、私も……。 |
Ciel |
バング
いやいや、シエル殿は先の戦いもあって疲労があろう。 それに護衛がレイ殿の側を離れるものではない。 |
Bang |
バング
拙者ならば心配ご無用! では御免! |
Bang |
シエル
あ……。 |
Ciel |
アハト
適材適所。彼はこういった、斥候や調査に長けているようだし。 任せましょう。 |
Acht |
シエル
そう……ですね。了解です。 |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
第6節 理由と意味④/ 6. Reasons and Meaning - 4
Summary | |
---|---|
野営の夜更けに、シエルと言葉を交わす。自
身の不調と抱えた感情に戸惑いを覚える彼女 は、バングの言葉でその理由を考え始める。 |
Night falls in the wilderness and Rei exchanges words with Ciel. Ciel, remembering her sense of unease, begins to think about her reasons after Bang encourages her. |
ルナ
うーん……むにゃむにゃむにゃ…… んふふふふ……ふわふわ、ふかふかぁ……。 |
Luna |
ラーベ
なんだ、ルナたちはもう寝たのか。 |
Raabe |
バング
疲れが出てきたのでござろう。 強気なことを言ってはいるが、体力となるとまだ未熟。 |
Bang |
バング
拙者のように鍛えている者とは、 明らかに差が出てしまうものよ。 |
Bang |
セリカ
ふふふ。気持ちよさそう。なんの夢見てるんだろう。 |
Celica |
セリカ
ふぁ……あふ。 ご飯食べたら、私も眠くなってきちゃった……。 |
Celica |
アハト
なら、さっさと寝なさい。 余計な無理をして体調でも崩されたら迷惑よ。 |
Acht |
セリカ
はぁい。アハトさん、時々言い方がお姉ちゃんみたい。 |
Celica |
セリカ
じゃあ、お言葉に甘えてお先におやすみなさい。 あ、火の番、交替するとき声かけてね。私もするから。 |
Celica |
バング
気にすることはないでござるよ。 |
Bang |
バング
見張りはいつものように、拙者とアハト殿、 ラーベ殿とシエル殿、ミネルヴァ殿で担当するでござる。 |
Bang |
セリカ
でも……いつもお任せしっぱなしだし。 |
Celica |
アハト
軟弱な人に任せる方が心配よ。 いいからさっさと寝て。見張りの順番に話が進まないじゃない。 |
Acht |
セリカ
わかった。大人しくしてます。 おやすみなさ〜い。 |
Celica |
シエル
レイさんも、どうぞ休んでください。 今日もたくさん歩きましたから。 |
Ciel |
シエル
あ。誤解しないでください。 レイさんが軟弱だという意味ではありません。 |
Ciel |
1: それくらいはわかるよ、大丈夫 |
1: |
シエル
……そう、ですか。 わかっていただけて……よかったです。 |
Ciel |
シエル
……疲労を感じるのは、当然の運動量だったと思います。 お疲れ様でした。 |
Ciel |
シエル
ゆっくりお休みください……。 |
Ciel |
…………。 ……………………。 |
|
……………………。 |
|
…………。 |
|
1: ……あれ。まだ夜か |
1: |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
あ……レイさん……。 |
Ciel |
シエル
まだ夜です。お目覚めには早い時間ですが……。 起こしてしまいましたか? |
Ciel |
シエル
……あまり良好な睡眠環境ではありませんから、 寝付けないでしょうか。 |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
1: 少し話したいんだけど…… |
1: |
シエル
はい。……問題ありません。 |
Ciel |
シエル
……バイタルは正常のようですが、 体に不調などはありませんか? |
Ciel |
シエル
屋外での睡眠は、 不慣れな人にとっては負担になることもあります。 |
Ciel |
シエル
不具合があるようでしたら、教えてください。 対処方法を検討します。 |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
それで……その。 お話というのは……なんでしょうか。 |
Ciel |
1: シエルさんが元気なさそうだったから |
1: |
シエル
……私が、ですか。 |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
健康状態に問題はありません。 |
Ciel |
シエル
……私が、ですか。 |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
悩んでいるわけではありません。 |
Ciel |
シエル
ただ……身体機能が想定通りに働かないため、 フラストレーションを感じています。 |
Ciel |
シエル
今の私は、とても弱いです。索敵能力は下がり、 集中していても魔物の接近を直前まで察知できません。 |
Ciel |
シエル
これだけの魔物の襲撃に対して、 あなたを守り続けられているのは、他の皆さんがいるからです。 |
Ciel |
シエル
バングさん、ルナさんセナさん、アハトさん。 ……セリカさんと、ミネルヴァさん。 |
Ciel |
シエル
皆さんとても強くて……頼りになる方々です。 |
Ciel |
シエル
私はただ、皆さんについていっているだけです。 夕方の戦闘でも……私は足を引っ張るばかりでした。 |
Ciel |
シエル
私は皆さんに索敵でも、戦闘でも、そのほかのことでも、 貢献できていません。 |
Ciel |
シエル
なによりレイさんの護衛として、 任務をまっとうできていません。 |
Ciel |
シエル
私は、お荷物です。 |
Ciel |
1: そんなことないよ |
1: |
シエル
いいえ。 ……いいえ。そうは思いません。私はそうは考えられません。 |
Ciel |
シエル
私はあなたの『護衛』です。 あなたを守れなければ意味がありません。 |
Ciel |
1: どうして僕(私)を守ってくれるの? |
1: |
シエル
守る、理由……ですか? |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
カガミ
シエル。お前は彼(彼女)を守れ。 これは最優先事項だ。 |
Kagami
Ciel. You protect him (her). Make it your top priority. |
カガミ
我々が『■■■■』へと至るために。 |
Kagami
So that we can reach "XXXX". |
シエル
それが私に与えられた『任務』だからです。 |
Ciel |
シエル
あなたを守るようにと『命令』を受けました。 ですから、お守りしています。 |
Ciel |
シエル
…………。 ……あの。 |
Ciel |
シエル
私の返答は、不完全でしたか? 精神波長に……下降の動きがあります。 |
Ciel |
シエル
……どうして、悲しそうなのですか? |
Ciel |
1: ううん、なんでもない |
1: |
シエル
そう……ですか……。 |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
……レイさん。 |
Ciel |
シエル
私が、今よりあなたの役に立つためには、 なにをするべきでしょうか。 |
Ciel |
1: できれば、あまり無理をしないで |
1: |
シエル
それは、私が弱いからですか? 能力の不足から、行動不能に陥る可能性が高いからでしょうか。 |
Ciel |
シエル
……すみません。 そのようなことは、おっしゃっていませんでした。 |
Ciel |
シエル
お気遣いいただいているのだと、理解できます。 ……ありがとうございます。 |
Ciel |
シエル
ですが私は……護衛のためにレイさんの お側にいるので……相応のリスクは背負うのが当然です。 |
Ciel |
シエル
背負えなければ、護衛にはなりません。 |
Ciel |
シエル
護衛でなければ…… 私はあなたの側にいる意味がなくなってしまいます。 |
Ciel |
シエル
レイさん。 どうか、早く記憶を取り戻してください。 |
Ciel |
シエル
私のことを思い出してください。 |
Ciel |
シエル
でないと……任務が完遂できません。 |
Ciel |
シエル
私、は……。 |
Ciel |
シエル
……すみません。 |
Ciel |
シエル
まだ、朝まで時間があります。 どうぞもう一眠りしてください。 |
Ciel |
シエル
今大丈夫に思えても、 後々寝不足が体調に影響することもあります。 |
Ciel |
シエル
あなたの健康状態を保つのも……私の任務……です。 |
Ciel |
1: シエルさんのためにも頑張るから |
1: |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
……おやすみなさい。レイさん。 |
Ciel |
シエル
(精神波長が、乱れている。 レイさんのものではなく、私の波長が……) |
Ciel |
シエル
(重くて、苦しい。 これは……なんという感情……?) |
Ciel |
シエル
レイさんが、 あのような表情を浮かべることは、想定外でした……。 |
Ciel |
シエル
……そうしたいと思っていたわけではないのです。 |
Ciel |
シエル
私は、あなたを悲しませるようなことを 言ってしまったのでしょうか……。 |
Ciel |
シエル
! |
Ciel |
バング
おっと。……すまぬ。 盗み聞きをするつもりではなかったのだが……。 |
Bang |
バング
ちょいと用を足している間に、 出るに出られんようになってしまったのでな。 |
Bang |
シエル
……いえ。大丈夫です。 機密情報について話していたわけではありませんので。 |
Ciel |
バング
はっはっは、そうかそうか。 |
Bang |
バング
……のう、シエル殿。盗み聞きついでに、 少々おせっかいをしたいと思っているのでござるが。 |
Bang |
バング
少し拙者の話を聞いてもらえぬか。 |
Bang |
シエル
はい。構いません。 |
Ciel |
バング
先程、拙者の故郷の話をしたでござるな。 そこに帰りたいと。 |
Bang |
バング
拙者の故郷は、実はもうないのでござる。戦争があってな。 大切な人と一緒に、失われてしまった。 |
Bang |
シエル
それは……。 |
Ciel |
バング
大切な人というのは……拙者がお仕えしていた人のことでな。 つまるところ、拙者はその方をお守りしきれなかった。 |
Bang |
バング
ひどく悔やんだものでござる。己の弱さを恨みもした。 なぜ自分が生き残ってしまったのかと絶望したこともあった。 |
Bang |
バング
自分の意味などなくなったかのように思えたものよ。 |
Bang |
シエル
…………。 ……はい。 |
Ciel |
バング
だが! 拙者は今、そのお方の『守りたかったもの』を 守るために、戦い、生きているでござる。 |
Bang |
シエル
守りたかったもの……? |
Ciel |
バング
うむ。無力ながら、御身をお守りすることはできなかった。 だからこそ、残された御心だけでも拙者は守らねばならん。 |
Bang |
バング
だがこれは、任務ではない。依頼されたわけでもござらん。 守りたいから、守るのでござる。拙者が、拙者のために。 |
Bang |
シエル
……守りたいから……守る。 それは、任務を遂行しようとすることと、違うのですか? |
Ciel |
バング
似ているが、違うのでござる。 |
Bang |
バング
シエル殿。 お主はなんのためにレイ殿を守る? |
Bang |
シエル
……任務遂行のためです。 |
Ciel |
シエル
私たちには、レイさんの力が必要です。 ですから、私に護衛が任されました。 |
Ciel |
シエル
御剣機関のモノとして、与えられた役目を果たすのは、 当然のことです。 |
Ciel |
バング
ふむ……。 |
Bang |
バング
シエル殿の中にある気持ちは、それだけなのでござるか? |
Bang |
シエル
どういう……意味でしょうか? なにを尋ねられているのか、わかりません。 |
Ciel |
バング
仕える者である以上、任務に忠実でなければならん。 だが任務に忠実であろうとするのにも、理由はある。 |
Bang |
バング
力を尽くして任務を行おうとするのは、なぜでござる? |
Bang |
シエル
私が……御剣機関のスレイプニールだからです。 |
Ciel |
バング
すれいぷにーる? それは……シエル殿の役職のようなものでござるか? |
Bang |
シエル
……いえ。厳密には違いますが、所属と解釈していただいて 問題ありません。 |
Ciel |
バング
ふむ。シエル殿。例えばでござるが…… その『すれいぷにーる』なるものに与えられた命令ならば……。 |
Bang |
バング
レイ殿を害することもいとわぬか? |
Bang |
シエル
え……? |
Ciel |
シエル
それは……そのような、命令は……。 |
Ciel |
バング
考えたこともなかった、といった顔でござるなぁ。 |
Bang |
バング
では逆に。命令でなければ、 シエル殿がすれいぷにーるでなかったならば、 |
Bang |
バング
レイ殿が危機に陥っていようと、 シエル殿は守ろうとはしないでござろうか。 |
Bang |
シエル
……………………。 |
Ciel |
バング
拙者には、シエル殿が任務や命令のためだけに戦い、 護衛をしているようには見えなかったでござる。 |
Bang |
バング
なぜ守りたいのか、なぜ戦うのか。 そこにはしっかりと、気持ちがあるはず。 |
Bang |
バング
ただそれに、シエル殿ご自身が気付いていないのであろう。 |
Bang |
シエル
私の、気持ち……。 |
Ciel |
バング
左様。気持ち、でござる! |
Bang |
バング
たとえ力量の及ばぬことであろうとも! 気持ちによって灯された心の炎が己を動かすのでござる! |
Bang |
バング
ゆえに、シエル殿。ご自分の思いに気付かれよ。 |
Bang |
バング
自分がどういう思いでなにを成したいのか、 それがわかったとき、シエル殿はとても強くなる。 |
Bang |
シエル
……強く。 |
Ciel |
シエル
……そうなれば……レイさんを、 お守りすることができるでしょうか。 |
Ciel |
バング
無論!! |
Bang |
バング
それが『気持ち』の力ゆえ。 |
Bang |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
私には……わかりません。 私は人間ではありません。素体という、造られた存在です。 |
Ciel |
シエル
人間と同じようには、機能していません。 |
Ciel |
バング
そうでござるか? 拙者にシエル殿は人間にしか見えぬでござるよ。 |
Bang |
バング
その強情さなど特にな。 |
Bang |
シエル
…………。 |
Ciel |
バング
造られたとかどうとかは、拙者にはいささか難しい。 だが造られた者であっても、誰かのために戦うことはあろう。 |
Bang |
バング
実際にシエル殿は、痛みや焦りを感じておるではないか。 |
Bang |
バング
……とはいえ、すぐに飲み込めるものでもござらぬか。 |
Bang |
バング
こういう、静かな夜などちょうどいい。 少し考えてみてくだされ。己の心が欲するものを。 |
Bang |
バング
きっと、シエル殿の糧になるでござろう。 |
Bang |
シエル
……はい。 考慮は……してみます。 |
Ciel |
バング
うむ。 |
Bang |
バング
ああいや、少しばかりのつもりが、 すっかり話しこんでしまったでござるな。 |
Bang |
バング
せっかくでござる。見張りを交替しようぞ。 |
Bang |
シエル
いえ、まだ私の担当時間です。 それにバングさんは、先程まで見張りをされていました。 |
Ciel |
シエル
休んでいてください。私たちの行程には…… バングさんの能力が十分に発揮されることが、必要不可欠です。 |
Ciel |
バング
そうであったな。 では、後は任せて、拙者は少し休ませていただく。 |
Bang |
バング
……なにかあれば、いつでも声をかけられよ。 では、御免。 |
Bang |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
……なぜ守りたいのか……なぜ戦うのか。 |
Ciel |
シエル
私が任務に従う理由は……。 |
Ciel |
シエル
私がレイさんを守る理由は……。 |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
セナ
このままここにいたら……人探しもできないし、 僕たちの大好きな人にも会いに行けないし。 |
Sena |
ルナ
だからな! さっさと元の世界に戻りたいんだ! 戻らなくちゃいけないんだ!! |
Luna |
バング
……はっはっは、そうでござるな。帰りたいでござるよ! |
Bang |
バング
そのためにも、 ラーベ殿たちには必ず目的を果たしてもらわねばならん! |
Bang |
アハト
ええ、そう。大切な人との大切な約束よ。 それを果たさなければならない。だから戻りたいの。 |
Acht |
シエル
……皆さんにも理由がある。 『なぜ』がある。その『気持ち』のために、戦っている……。 |
Ciel |
シエル
私にも……理由があるのでしょうか……。 |
Ciel |
シエル
……いいえ。 |
Ciel |
シエル
私は御剣機関所属のスレイプニール。 戦うための道具です。 |
Ciel
I am a Sleipnir belonging to the Mitsurugi Agency. An instrument of war. |
シエル
正常に機能するためのプログラムに乗っ取り、 行動は決定されます。 |
Ciel
A program manages my normal functions and determines my actions. |
シエル
それは……理由とは違うものだと、判断します。 |
Ciel
I have decided that this...is different from a reason. |
シエル
……引き続き、警戒にあたります。 |
Ciel
...I must continue to be on my guard. |
ラーベ
……はぁ。 |
Raabe
...Sigh. |
ラーベ
道具ね。 これは……もう少し、時間が必要そうだな。 |
Raabe
An instrument of war, was it? Looks like she still needs some time.... |
第7節 海辺の町①/ 7. Seaside Village - 1
Summary | |
---|---|
道程は全体の折り返しを過ぎ、ようやく海が
見えてきた。日本へ渡る船を探すため、一行 は港町へと向かう。 |
Finally, they put the road behind them and see the sea. In search of a ship, they head for the port town. |
セリカ
<size=120%>あ〜〜〜!</size> |
Celica
Ah! |
セリカ
見て見て、みんな! 見えてきたよ!! |
Celica
I can see it, I can see it, everyone! Look!! |
アハト
そうね。そんなに大はしゃぎしなくても、見えてるわよ。 |
Acht
You're right. It's nothing to make a fuss about, but you really can see it. |
ルナ
ルナ見えてないぞ! どこどこ、どこだ! |
Luna
Well, Luna can't see it! Where? Where is it! |
バング
真っ直ぐ前方、道の先でござるよ。 どれ、担ぎ上げるでござるか? |
Bang
Right in front, past the road. Want me to raise you up? |
ルナ
おう! 肩車しろ! |
Luna
Oh! Let me ride your shoulders! |
ルナ
あ! 変な気は起こすなよ、オッサン。 ロリコンには鉄拳制裁と思え。 |
Luna
Ah! But don't make it weird, old man. Pedophiles die to these fists. |
バング
わっはっはっは、チンチクリンめがなにを言いおる。 |
Bang
Ha ha ha! What a jest, from someone so short! |
ルナ
むきー! チンチクリンじゃない! いいから早く、肩車! |
Luna
Gaah! Don't call me short! Just put me on your shoulders already! |
バング
おお、これこれ、暴れるでない。 |
Bang
Very well. Now, don't fuss. |
バング
……どうだ、見えるでござるか? |
Bang
...So, can you see it now? |
ルナ
おー、見える! 町だ! あと海だ!! 港町だ!!! |
Luna
Oh! I see it! There's a city! And the sea!! It's a port!!! |
ラーベ
ようやく中間地点ってところだな。ここから海を渡って初めて、 目的地がある『日本』に足を踏み入れられるわけだ。 |
Raabe |
ルナ
おいレイ、シエル、見えてるか? オッサンに肩車してもらうか? |
Luna |
1: 大丈夫、見えてるよ |
1: |
バング
拙者は構わぬでござるよ! どーんと任されよ! |
Bang |
ルナ
あ、でもそれじゃルナがまた見えなくなっちゃうじゃん。 やっぱなし。 |
Luna |
シエル
お気遣いいただきありがとうございます、ルナさん。 徐々に近づいてもいますし、十分視認できています。 |
Ciel |
セリカ
すこーし、海の匂いもするね。 潮の匂いっていうのかな。 |
Celica |
ルナ
くんくんくん……このなんか、変な匂いのことか。 |
Luna |
セナ
磯臭いっていう人もいますよね〜。 |
Sena |
セリカ
ふふ、そうだね。私は小さな島育ちだから、いつもこんな 匂いの中で暮らしてたよ〜。 |
Celica |
セリカ
早くイシャナに帰りたいな。 父さんと一緒に帰れたら、一番いいんだけど。 |
Celica |
ルナ
確か『災厄』が最初にぶっ壊したところにいたんだろ? 生きてんのか? |
Luna |
バング
これ、ルナ。無神経でござるよ。 |
Bang |
セリカ
いいのいいの。ルナちゃんが言うことはもっともだし、 私も思ってるからね、同じこと。 |
Celica |
セリカ
でもどんなに望みがなくても、もしかしたらって 考えてたいタイプなの、私。 |
Celica |
アハト
思ってるだけならいいんじゃない。 |
Acht |
アハト
望みが絶たれたときに、絶望して自暴自棄、 なんて面倒なことにさえならないでくれるなら。 |
Acht |
セリカ
大丈夫! ……だと思う。 |
Celica |
シエル
このまま順調に進めば、 日が落ちる前には市街地に入れそうですね。 |
Ciel |
ラーベ
だな。着いたらすぐに港へ行って、 船が出ているかどうかチェックしておいたほうがいいだろう。 |
Raabe |
ラーベ
定期便なんて便利なものが運航しているとは思えないが…… 今日中に都合がつくようなら、それにこしたことはない。 |
Raabe |
アハト
荒んだご時世のようだしね。この前の村みたいに、 宿が確保できるかどうかも定かではないもの。 |
Acht |
ルナ
うえ〜……今度こそふかふかベッドで寝たいんだけど。 |
Luna |
セリカ
あはは、そうだね……。 私もさすがにちょっと、体痛くなってきちゃったもんなぁ〜。 |
Celica |
1: 僕(私)もベッドが恋しい |
1: |
セリカ
だよねぇ。焚き火を囲んでみんなで野宿っていうのも 楽しいけど、やっぱりふかふかお布団は誘惑だよね〜。 |
Celica |
セリカ
おお、たくましい……! 私も見習わなきゃ。 といっても……やっぱりふかふかお布団は恋しい〜! |
Celica |
ラーベ
どうなるにせよ、キリキリ足を動かせ。 到着しなけりゃ野宿一択だ。 |
Raabe |
セリカ
はーい! |
Celica |
バング
ん? やれやれでござる。 町まであと一歩だが、その前にまた魔物でござるよ。 |
Bang |
ルナ
いーぜぇ、やってやんよ。 今夜のお布団と美味しい晩飯のためだ! |
Luna |
ラーベ
いやだから。最善は船に乗っちゃいたいんだけどな。 ラーベちゃんとしては。 |
Raabe |
アハト
言わせときなさいよ。 やる気になるんなら、なんでもいいわ。 |
Acht |
シエル
あ……敵対反応……魔物です。 |
Ciel |
ラーベ
おお、わかってる。 ぼーとしてるな。シャキッとしてくれ。 |
Raabe |
1: シエルさん、無理しないでね |
1: |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
失礼しました。戦闘態勢に移行します。 対象を補足。迎撃開始。 |
Ciel |
第7節 海辺の町②/ 7. Seaside Village - 2
Summary | |
---|---|
港の人々に話を聞くも、日本へ渡る船はな
い。手詰まりかと思われたが、動き出した ミネルヴァを追った先に廃船を見つける。 |
Even after asking the townspeople, they can't find a ship to take them to Japan. Just when they think they're out of options, Minerva goes off on her own. Chasing after her, they find a scrapped ship. |
ルナ
<size=120%>海だーーーーーーーーーー!!!</size> |
Luna |
セリカ
<size=120%>海だーーーーーーーーーー!!!</size> |
Celica |
アハト
元気ねぇ。 |
Acht |
バング
元気なのはいいことでござるよ! |
Bang |
ラーベ
ちょっとテンション上げすぎな気もするけどな。 |
Raabe |
シエル
……海は、いいものなのですか? |
Ciel |
ルナ
前にも言ったろ。特別感だよ、特別感。 |
Luna |
セリカ
私は好きだよ。 だから私にとっては、いいものかな。 |
Celica |
1: 僕(私)も好きだよ、海 2: 僕(私)はまあまあかな…… 実は好きってわけじゃない |
1: |
シエル
好き……そうですか。 海はレイさんの好きなものなのですね。 |
Ciel |
シエル
好きでも嫌いでもない、という意味でしょうか。 『まあまあ』……解釈が難しい言葉です。 |
Ciel |
シエル
そうなのですか。 誰もが海に対して好印象を抱いているわけではないのですね。 |
Ciel |
シエル
……海。 |
Ciel |
シエル
見たことはあるのですが。 『見たい』と思ったのは、初めてです。 |
Ciel |
セリカ
それって、なんか素敵だね。 |
Celica |
シエル
そう……ですか? すみません、おっしゃっている意味がよくわかりません。 |
Ciel |
セリカ
私もよくわかんないけど。 素敵だなって思ったの。 |
Celica |
シエル
なるほど……。 |
Ciel |
アハト
それで。まず船だったかしら。 |
Acht |
ラーベ
ああ。この先の交通手段を調査しておかないことには、 予定も立てられんしな。 |
Raabe |
バング
となれば、向かうは港であるか。 |
Bang |
アハト
海沿いを行けば、立地がわからなくても 港へはたどり着けるんじゃない。 |
Acht |
ラーベ
だな。 おーい、そこのはしゃいでる奴ら、行くぞー。 |
Raabe |
セリカ
わ! はーい、行きまーす! |
Celica |
ルナ
よーし、ついてこい手下ども! |
Luna |
セナ
船かぁ。そう簡単に見つかるのかなぁ。 |
Sena |
ルナ
なんだよ、セナ。そーゆー後ろ向きなの、よくないぞ。 |
Luna |
セナ
今回に限っては、後ろ向きってわけじゃないよ〜。 だってほら……町の感じ。見てよ……。 |
Sena |
アハト
……あまり私たちのような外から来た人間を 歓迎してくれる雰囲気じゃないわね。 |
Acht |
シエル
確かにそうですね。 先日の村ほど緊迫した貧しさは感じませんが……。 |
Ciel |
ラーベ
こちらに見向きもしない、興味もない。 そんな印象を受けるな。 |
Raabe |
バング
『災厄』の影響であろうな。 |
Bang |
バング
直接の被害はまぬがれたようだが、 それでも多くのものを失ったのでござろう。 |
Bang |
バング
自分の力ではどうにもならぬ脅威は、財産や人命のみならず、 残された人の意欲や活気をも奪うもの。 |
Bang |
1: それだけ災厄は大きかったんだね |
1: |
アハト
陳腐な言葉だけど『計り知れないもの』だったんでしょうね。 ただ蹂躙されるしかないような。 |
Acht |
セリカ
……うん……。 |
Celica |
ラーベ
町の規模に対して、目につく人の数も少なすぎる。 港として機能しているか怪しいもんだな。 |
Raabe |
アハト
とりあえず、船を探しましょう。 一隻もないなんてことはないでしょうし。 |
Acht |
バング
うむ。港で話を聞いてみようではないか。 どこであろうと調査にはまず情報収集が重要でござる! |
Bang |
ルナ
お。おーい、レイ、シエル、セリカー! こっちこっち! |
Luna |
バング
戻られたか。これで全員集合でござるな。 |
Bang |
セリカ
バングさんたちも、お疲れ様。 ここの港広いんだね。迷子になりそうだった。 |
Celica |
アハト
なりそう、というか。 あなたは実際なるでしょ。 |
Acht |
ラーベ
レイたちと 一緒に行かせたのは大正解だったな。 |
Raabe |
ルナ
そこの軍団だけシエル、セリカ、ミネルヴァ、ラーベに レイで超大人数じゃん。 |
Luna |
ルナ
ルナより手がかかるなんて、世話が焼けるぜ。 |
Luna |
セナ
本当だよねぇ〜。 ルナよりだもんねぇ〜。 |
Sena |
ルナ
むっ。今のなんか、なんかムカつくな! |
Luna |
セナ
あはは、気のせい気のせい。 |
Sena |
セナ
それより……どうでしたぁ? |
Sena |
1: 全然……日本に向かう船はないみたい |
1: |
バング
むうん、やはりそうであったか……。 拙者のほうも、同じような結果でござる。 |
Bang |
バング
日本はおろか、どこに向けても船は出ていないらしい。 せいぜい、近海で魚介類を採るためにしか動かしていないとか。 |
Bang |
ルナ
なんだそっちもか! ルナたちもだ! おそろいだな! |
Luna |
ルナ
船を持ってるって人はいたけど、ちょこっとその辺で魚採る用 にしか使ってないんだって。日本に船なんか出てないってよ。 |
Luna |
アハト
私が調べた範囲でも、同じ感じね。 どこか別の港へ向けて運航している船はなし。 |
Acht |
アハト
それどころか行き先が日本だって聞いたら、 正気を疑われたわ。 |
Acht |
バング
左様。日本という名前には、誰も彼もいい顔を しないでござるな。 |
Bang |
バング
それだけ、拙者たちが向かおうとしている場所は 過酷なところなのだろう。 |
Bang |
セリカ
それは……そうだよね。 |
Celica |
セリカ
『災厄』が現れて……『災厄』に最初に滅ぼされた国だしね。 |
Celica |
アハト
この時勢だと、不吉の代名詞なんでしょうね。 行ける、行けない以前に、誰も近づきたくないのよ。 |
Acht |
シエル
ですが、困りましたね。 船が出ていないとなると、日本へ向かうのは難しいです。 |
Ciel |
シエル
なにかしらの手段で海を渡る必要がありますから……。 |
Ciel |
1: 泳ぐわけにはいかないし…… |
1: |
バング
わっはっは、豪気な発想、拙者好みであるぞ! |
Bang |
バング
だが拙者くらいの者であれば不可能ではないかもしれぬが、 ここにいる全員がとなると、難しいでござろうなぁ。 |
Bang |
アハト
航空機は難しいでしょうね。 施設がどこにあるのかから調べなくちゃならないし。 |
Acht |
アハト
なにより、今まで一度も航空機を見ていないわ。 もしあっても、簡単には飛ばせないわよ。 |
Acht |
セリカ
うーん、うーん……やっぱり船だよね。 どうにかして船。なんでもいいから、船ないかな……。 |
Celica |
ルナ
んなこと言ってもなぁ……。 |
Luna |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
セリカ
ん? ミネルヴァ、どうしたの? |
Celica |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
セリカ
わ、わ、待ってミネルヴァ、どこ行くの!? |
Celica |
ルナ
あ、おい! |
Luna |
アハト
こら、勝手に行かないの! |
Acht |
ラーベ
まずい、セリカをひとりにするな! どこに姿を消すかわからんぞ! |
Raabe |
シエル
はい! レイさん、追いかけましょう! |
Ciel |
シエル
いました! セリカさんとミネルヴァさん、あそこです。 |
Ciel |
セリカ
あ、おーい! みんな、来て来て! ミネルヴァお手柄だよ! |
Celica |
セリカ
船、あったの! |
Celica |
バング
なんと! それは朗報!! |
Bang |
ルナ
行ってみようぜ〜! |
Luna |
シエル
これは……。 |
Ciel |
ラーベ
船は船だが……。 |
Raabe |
ルナ
とんでもねーボロ船じゃんか……。 |
Luna |
アハト
規模としては、少し大きめの漁船ってところで 悪くないけれど。 |
Acht |
アハト
外も中も、あちこちサビだらけだし。 ちょっと、こっちなんか穴開いてるわよ。これ大丈夫なの? |
Acht |
ラーベ
いやダメだろう。 このまま海に出ようもんなら、数時間のうちに沈むぞ。 |
Raabe |
ラーベ
いやそれ以前に、まともに動くのか? |
Raabe |
セリカ
えー、ダメ? 動かない? 乗れないの? |
Celica |
バング
まあまあ。 外は確かにひどいが、意外と中はまともかもしれぬでござるよ。 |
Bang |
バング
どれどれ……船内はどうなって……。 |
Bang |
バング
<size=120%> どわわわわわわっ!?</size> |
Bang |
セリカ
ど、どうしたの、大丈夫!? |
Celica |
シエル
て、敵性体、魔物を確認! 船の中に潜んでいたようです! |
Ciel |
アハト
なんですってぇ!? |
Acht |
1: わわわ、まだまだ出てきた! |
1: |
ラーベ
長く使われていない船のようだからな。 人知れず魔物が住み着いていたってことか。 |
Raabe |
ルナ
残念だったな、魔物ども! たった今からここは、ルナ様たちの船になるんだ! |
Luna |
ルナ
とっとと立ち退きしてもらうぜ! |
Luna |
セナ
なんだか悪役のセリフみたいだなぁ〜……。 |
Sena |
ルナ
うっせ! ルナ様の言うことが常に正義だ! |
Luna |
バング
常に正義の炎を胸に灯しているということでござるな! 素晴らしい。拙者も負けてはおれぬな。 |
Bang |
バング
こい、魔物ども! このシシガミ=バングがお相手いたぁぁぁす! |
Bang |
ラーベ
お前たちの正義、都合が良いな!! |
Raabe |
第7節 海辺の町③/ 7. Seaside Village - 3
Summary | |
---|---|
船を修理するため、一行は一晩の宿を取る。
その夜にシエルとラーベ、そしてセリカと言 葉を交わし、それぞれの思いを受け止めた。 |
In order to fix the ship, they lodge for a night. That night, Rei speaks with Ciel, Raabe, and Celica, bringing up various recollections. |
シエル
……検索……完了。 |
Ciel |
シエル
船上、船内に敵性体の反応、ありません。 |
Ciel |
ルナ
よぉし、制圧完了だ! |
Luna |
セリカ
ごめんね、魔物さん。 ありがとう、船、大事に使います。 |
Celica |
シエル
ですが……魔物を倒したとしても、船はこのままでは使えません。 どうにかして修理が必要です。それも、かなり大規模な。 |
Ciel |
アハト
動力部分が使えるのかどうかのチェックも必要よ。 そういうの、誰かに頼まないといけないわよね……。 |
Acht |
ルナ
ふっふっふ……。 |
Luna
Heh heh heh... |
バング
うん? どうしたでござる、ルナ。 なにやら不気味な笑い声をあげておるが。 |
Bang
Hm? What's wrong, Luna? You're letting out an unsettling laugh. |
ルナ
不気味じゃない、不敵な笑いだ! |
Luna
It's not unsettling, it's fearless! |
ルナ
とにかく、その辺りのことはこのルナ様に まるっとまーかせなさーい!! |
Luna
Anyways, you can just leave it to the great Luna!! |
セリカ
任せるって……船の修理を? |
Celica
Leave, as in...the ship's repairs? |
1: もしかして、修理できるとか? |
1: Don't tell me you can fix this? |
If Choice 1: Don't tell me you can fix this? | |
---|---|
ルナ
そう思うか? |
Luna
You think? |
ルナ
その通り、直せるぞ! |
Luna
That's right, I can fix it! |
If Choice 2:So you know about this kind of stuff? | |
---|---|
ルナ
詳しくはない! |
Luna
Nope, not at all! |
ルナ
でも直せるぞ。 |
Luna
But I can fix it. |
アハト
直すっていっても、どうするつもり? ここには資材も工具もないのよ? |
Acht
So you say you can fix it, but how? There's neither a workshop nor any materials around. |
ルナ
そういう事こそ、ルナ様の専門だ。 じゃーん、これを見よ! |
Luna
That's exactly the great Luna's area of expertise! Ta-da! Look at this! |
ルナ
ルナの持つラブリーでキュートなこの杖こそ 『雷轟・無兆鈴』! |
Luna
Luna's lovely, cute staff, the Arma Rebaore: Muchourin! |
ルナ
具現化の力を持つスペシャルな杖だ!! |
Luna
It's a special staff with the ability to materialize things! |
セリカ
具現化? ってことは、なにか作り出すことができるってこと? |
Celica
Materialize...like, creating something out of nothing? |
ルナ
『なにか』じゃない。『なんでも』だ。 ルナ様がほしいなーって思ったものはなんでも具現化できる! |
Luna
Not just something, but anything! When the great Luna thinks of what she wants, it'll materialize! |
シエル
言われてみれば、ルナさんやセナさんの戦闘スタイルは 杖を振るうことで様々な物を出現させるというものでした。 |
Ciel
Now that you mention it, Luna and Sena, your style of battle seems to be materializing various items while waving that staff around. |
シエル
戦闘行為のような瞬間的なものではなく、 船の修理のような持続的なものとしても使えるのですね。 |
Ciel
So you can use it for something as technical as repairing a ship, and not just something as spontaneous as battle. |
ルナ
そーだ。 |
Luna
Thaaat's right. |
ルナ
……ちょっとなに言ってるのか難しくて よくわかんなかったけど、そうだ! |
Luna
...I don't really get what you're talking about, but that's right! |
セリカ
すごい! 船が直せるなんて、すごいよルナちゃん! |
Celica
Wow! Fixing a ship, that's amazing, Luna! |
ルナ
そうだろ、そうだろ。 ふふーん、もっとすごがっていいぞ。すごいんだ、ルナ様は。 |
Luna
Isn't it? Isn't it? Heh heh, you can be more amazed. Because the great Luna is amazing! |
バング
だがなんでも具現化できるのならば、修理などせずとも 船そのものを具現化してしまえばよいのではないか? |
Bang
If you can materialize anything, why bother with the repairs instead of materializing a whole ship? |
ルナ
バカ言え。船なんてでっかいもん、ぽーんと作れるか。 もっと小さいものじゃないと無理に決まってんだろ。 |
Luna
What a stupid thing to say. A ship is so big, you can't just poof it into existence. It's obviously gotta be something smaller. |
ラーベ
ということは……資材や工具をひとつひとつ作って、 それを使って修理をするということか? |
Raabe
So you're saying...you'll create the materials and tools one by one, and then use that to fix the ship? |
ルナ
ま、そうなるな。安心しろ、船の構造とかはなんとなーくわかる。 これも『無兆鈴』のおかげだ! |
Luna
Well, yeah, that's how it's gonna be. But don't worry, I've got an idea of how to fix a ship, thanks to this Muchourin! |
シエル
本当にすごい杖なのですね……。 |
Ciel
What an amazing staff. |
セナ
そうなんですよ〜。 だから、船の修理については僕たちに任せてください〜。 |
Sena
That's right~. You can leave the ship's repairs to us~. |
セナ
といっても、僕たちはパーツを作れるだけですから。 実際に修理をする、労働者が必要ですけどねぇ〜。 |
Sena
Although, we'll only be creating the parts. The actual repairs will need a laborer to take care of it. |
セリカ
はいはい! 私やる! |
Celica
Yes, me! I volunteer! |
ラーベ
なにか特別な知識や経験でもあるのか? |
Raabe
Do you have some sort of knowledge or experience? |
セリカ
ないけど、楽しそう! |
Celica
No, but it seems fun! |
セリカ
それに私が日本に行きたいっていうのを 叶えてくれるための船だし。 |
Celica
And this is the ship that'll grant my wish to go to Japan! |
セナ
あ〜、お気持ちは嬉しいんですけど、経験のない素人さんに 手を出されると、大変心許ないので〜……。 |
Sena |
セナ
バングさん、手伝ってください〜。 |
Sena |
バング
おお、拙者でござるか。 |
Bang |
バング
無論、助太刀が必要とあらば、喜んで手伝うでござるよ! こう見えても大工仕事には慣れているでござる。 |
Bang |
バング
一時は毎日毎日、行く先を失った同胞たちの住まいを 建てて回っていたでござるからなぁ! |
Bang |
アハト
ふうん、それならお任せできそうね。 |
Acht |
ルナ
ただなー、機械はどうなるかちょっとわかんないな。 そっくりに作ることはできるけど、動かし方わかんないし。 |
Luna |
ラーベ
そっくりに作れるなら十分だ。 動く状態にセッティングする役目は、私がやろう。 |
Raabe |
アハト
役割分担は決まりね。 |
Acht |
アハト
私はこういうことには戦力にならないから、 少しの間自由にさせてもらおうかしら。 |
Acht |
セリカ
ねえ、ルナちゃんセナちゃん。 修理って、どれくらいかかりそう? |
Celica |
ルナ
んー、オッサンの働き次第だけど、一晩はかかるんじゃないか。 ルナだって休みなしに具現化し続けられるわけじゃないし。 |
Luna |
シエル
では、宿の手配をしておいたほうがいいですね。 |
Ciel |
ルナ
だな! ルナ様のふかふかお布団とおいしい晩ご飯を用意しておけよな! |
Luna |
シエル
ご期待に添えるかどうかはわかりませんが、 捜索してみます。 |
Ciel |
1: じゃあ、僕(私)たちは宿探しだね |
1: |
シエル
はい。 皆さんがしっかり休める場所を確保しておきます。 |
Ciel |
バング
任されよ! |
Bang |
ルナ
まっかされよー。 |
Luna |
シエル
無事に宿が確保できてよかったです。 これでルナさんたちにも、ゆっくり休んでいただけます。 |
Ciel |
ラーベ
そうだな。レイの体力回復にもなる。 |
Raabe |
ラーベ
今回はこれまでと比べて、かなり長期の |
Raabe |
ラーベ
なにか異常があれば、知らせるんだぞ。 お前は私たちにとって特別な……。 |
Raabe |
ラーベ
……仲間なのだからな。 |
Raabe |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
……あの。 記憶は……いかがですか? まだ、戻りませんか? |
Ciel |
1: 少しずつ、違和感はなくなってきたけど…… |
1: |
ラーベ
そうか。だったら、混乱させるだけかもしれないが…… 現状について、ちょっと整理しておくぞ。 |
Raabe |
ラーベ
今後の方針にも繋がるから、一応聞いておけ。 |
Raabe |
ラーベ
……我々は今、日本へ向かっている。 |
Raabe |
ラーベ
理由は、セリカの父親が勤務していたという研究所を訪れ、 彼女の父親の消息を知るためだ。 |
Raabe |
ラーベ
だが私たち……つまり私とシエル、そしてお前の目的は違う。 そこにあるだろう『窯』を確認しに行く。 |
Raabe |
ラーベ
『窯』の破壊こそが、私たちの最終目的だ。 そうすることでファントムフィールドを解放する。 |
Raabe
The destruction of the Cauldron is our final goal. After that, the Phantom Field will be released. |
ラーベ
同時に『窯』に到達することで境界にアクセスし、 お前の記憶も取り戻す。 |
Raabe
So after we reach the Cauldron, we'll use it to access the Boundary and take back your memories. |
シエル
……『窯』は、観測者が特定できていないと認識できません。 なので、先に観測者を特定しなければならないはずです。 |
Ciel
...The Cauldron doesn't appear unless we reveal who the Observer is. So we'll need to find out who the Observer is first. |
ラーベ
そうだな。だが今現在、観測者に繋がる情報は極めて少ない。 ……というか、候補者があまりにも少ない。 |
Raabe
That's right. But we don't have much information that can be traced back to the Observer right now. ...In fact, we have so few suspects it's suspicious. |
ラーベ
異物連中の証言をうのみにするなら、この世界の人間であると 自覚のあるドライブ能力者はセリカのみだ。 |
Raabe
If we take out the Contaminants, the only person from this world that we know has a Drive is Celica. |
シエル
では、セリカさんが今回のファントムフィールドの 観測者なのでしょうか。 |
Ciel
Then, is Celica the Observer of this Phantom Field? |
ラーベ
さすがにまだ、そうと断定はできないな。 |
Raabe
We just don't have enough to conclude that right now. |
ラーベ
これまでにも、異物であると思い込んでいながら、 実際には異物でなかったという前例があった。 |
Raabe |
ラーベ
着々と日本へ向けて進行していることから セリカの願望が叶えられようとしているように思えるが……。 |
Raabe |
ラーベ
目的地である研究所に到達することで、あるいはその先で、 別の誰かの目的が叶う仕組みになっている場合もあるだろう。 |
Raabe |
ラーベ
だが少なくとも、日本に行くことを誰かが妨害している節はない。 つまり『観測者』は日本へ『行きたい』んだ。 |
Raabe
At the very least, we haven't had any large obstructions on our journey to Japan. So the Observer is also someone who wants to go to Japan. |
ラーベ
一方で、観測者は『窯』に近付かれることを拒む傾向がある。 ということは……? |
Raabe
Generally, Observers try to avoid going near the Cauldron. Which means? |
シエル
『窯』へ近づいたときに、 なにかしらの拒絶反応が起こるはず……ですか? |
Ciel
When we approach the Cauldron, a strong reaction will occur...? |
ラーベ
そう、その通り。今までもそうだったな。 仮にまだ、私たちが観測者に接触していなくても、 |
Raabe |
ラーベ
私たちが『窯』へアクセスしようとしたとき、 必ず観測者、あるいは世界は反応を見せる。 |
Raabe |
ラーベ
幸い、異物連中を含めて、 コンタクトできたドライブ能力者は全員同行者だ。 |
Raabe |
ラーベ
そのときどんな事象が起こるかで、 観測者を特定できるだろう。 |
Raabe |
ラーベ
……とまあ、状況の整理はこんなもんにしておこう。 結局あれだ、なるようになる。 |
Raabe |
ラーベ
ところで、他の連中はまだ戻ってこないか。 |
Raabe |
シエル
ルナさんとセナさん、バングさんは船の修理。 アハトさんは町を散策すると言っていました。 |
Ciel |
ラーベ
セリカは船の修理を見学しているんだっけか。 資材運びならミネルヴァも手伝えるからと。 |
Raabe |
ラーベ
食事の確保もしてあるし…… となれば、しばらく自由行動だな。 |
Raabe |
ラーベ
レイ、どうする? 部屋で休んでいても構わないけど。 |
Raabe |
1: せっかくだから散歩してこようかな |
1: I think I'll go for a walk. |
ラーベ
迷子になるなよ。 |
Raabe
Don't get lost. |
シエル
…………。 |
Ciel
... |
ラーベ
……なんだ。ついていかないのか? |
Raabe
...What, you're not going? |
シエル
……周囲に、敵性反応はありません。 |
Ciel
...There are no enemies nearby. |
シエル
それに……私がついていっても、 レイさんのお役には立ちません。 |
Ciel
And... even if I went, I wouldn't be any help to Rei. |
ラーベ
なにを拗ねてるんだ、お前。 |
Raabe
Just what on earth are you sulking about? |
シエル
拗ねる……という意味に属する行動は とっていません。 |
Ciel
I don't believe I've taken any actions that resemble sulking. |
シエル
現状を把握したうえでの……自己分析の結果です。 |
Ciel
I've taken into account the surroundings... and come to this conclusion. |
ラーベ
それを拗ねてるというんだ。 お前の任務は……ああ、いや。 |
Raabe
Isn't that sulking? Your mission is to... well, no. |
ラーベ
まあ、いいか。 |
Raabe
It's fine. |
シエル
…………。 |
Ciel
... |
ラーベ
ぴったりくっついて同行する必要はない。 ただ、緊急時に即座に対応できるようにはしておけ。 |
Raabe
You don't have to stick to him (her) like glue. Just be ready to move at any time. |
シエル
……はい。 私の任務はレイさんの護衛です……。 |
Ciel
...Yes, ma'am. My mission is to guard Rei-san.... |
シエル
緊急対応可能な距離で、索敵と警戒を行います。 |
Ciel
I will take a distance that allows emergency response and watch for enemies. |
ラーベ
……これはいい傾向、かもね。 |
Raabe
...This might be the better direction to take. |
1: 静かな公園だな…… |
1: What a quiet park... |
1: (今まで色んな場所に行った……はず) |
1: (I should have traveled to a lot of different places...)' |
セリカ
レイ! |
Celica
Rei! |
セリカ
あはは、びっくりさせちゃった? ごめんね。 姿が見えたから嬉しくなっちゃって、走ってきた。 |
Celica
Oops, did I surprise you? Sorry. I was so happy to see you that I just ran over. |
セリカ
海、見てたの? 私も一緒にいいかな。 |
Celica
Are you looking at the sea? Mind if I join you? |
セリカ
……綺麗だねぇ。海も、月も。 |
Celica
Isn't it beautiful? The sea... the moon. |
セリカ
魔素で汚れちゃってるんだって、海。空気も。 でも……ここから見るのは綺麗。 |
Celica
Even though the ocean's been contaminated by seithr... and the atmosphere, too. It all looks so clean from here. |
セリカ
……この海の向こうに、日本はあるんだね。 |
Celica
...Japan is on the other side of this ocean. |
セリカ
父さん、会いたいなぁ。 |
Celica
I'd really like to meet my father. |
セリカ
私の家族ね。父と姉だけなの。 母さんは、私が小さいころに病気で死んじゃって。 |
Celica
Our family's just me, my father, and my sister, you know? My mother died of an illness when I was little. |
セリカ
そのころにはもう父さんは有名な科学者で、 ずっと研究所に泊まり込んで難しい研究をしてた。 |
Celica
Father was already a reknowned scientist then, so he spent all day holed up in his lab doing difficult research. |
セリカ
だからいつもお姉ちゃんが私の面倒を見てくれて。 そのお姉ちゃんもね、すごいんだよ! |
Celica
So my sister was always the one taking care of me. And she's really amazing, too. |
セリカ
私と同じ、魔道協会の学生なんだけど。 なんとイシャナの十聖に選ばれたの! |
Celica
She's also a student at the Mage's Guild, like me, and she was picked to be one of Ishana's Ten Sages! |
セリカ
あ、十聖ってわかる? えっと、特に優秀な魔術師しか選ばれない、特別な役職なの。 |
Celica
Oh, you know the Ten Sages, right? Um, it's a special seat you can only get picked for if you're an especially outstanding mage. |
セリカ
すごい父さんと、すごいお姉ちゃん。 |
Celica
My father's amazing, and my sister is amazing too. |
セリカ
ふたりの仲はすっごく悪いけど、 私にとってはどっちも自慢で、大事な家族なの。 |
Celica
They don't get along with each other at all, but I'm very proud of both of them, and they're both dear family to me. |
セリカ
大好きなお姉ちゃん、きっと今ごろ すごーく心配して、すごーく怒ってると思うんだけど。 |
Celica
I love my sister so much, but she's probably worried out of her mind right now...and angry. |
セリカ
同じくらい、父さんのことも大好きだから……。 |
Celica
And I love my father just as much, so.... |
1: だから、消息が知りたいんだね |
1: That's why you want to hear from him. |
セリカ
うん。悲しい結果でもいいの。 なにかを見て、なにかを知ることができたらそれでいい。 |
Celica
Yeah. I'd be fine even if it's sad news. As long as I can see something with my own eyes, and figure something out myself... |
セリカ
お姉ちゃんには、考えなしってよく怒られるんだ。 でも……今より、なにかを見て、なにかを知ってから帰りたい。 |
Celica
My sister often gets mad without thinking. But... right now, I want to go back after having seen for myself. |
セリカ
なにも確かなことを知らないままで、 ふわふわした想像ばっかりしてると…… |
Celica
Knowing nothing about anything or anyone, or having only a vague understanding... |
セリカ
父さんの存在まであやふやになっちゃいそうな気がするんだ。 |
Celica
Sometimes it feels like even Father's existence is becoming hazy. |
セリカ
……それとね、もうひとつ。 『災厄』のことを確かめたいの。 |
Celica
...And there's one more thing. I want to find out more about the Calamity. |
セリカ
父さんが働いてた研究所は『災厄』に最初に襲撃された場所。 つまり……『災厄』が最初に現れた場所でもある。 |
Celica
The laboratory my father worked in was the first place to be attacked. ...In other words, it was the first place the Calamity appeared. |
セリカ
それじゃあさ、父さんの研究所は……『災厄』を呼び出した 場所ってことになるかもしれないでしょ。 |
Celica
If that's the case, was my father's lab... the place where the Calamity was called out? |
セリカ
どうしてあの研究所が最初だったのか…… どうして『災厄』が現れたのか、知れたらいいなって。 |
Celica
Why was that laboratory the first? Why did the Calamity appear? I want to know. |
セリカ
なんて、そんなことを思って飛び出してきたはいいけどね。 結局みんなに助けられて、なんとかここまで来られたわけで。 |
Celica
I thought about it and found myself on this journey. But in the end, I was really saved by everyone and, somehow, came this far. |
セリカ
あのとき、山の中であなたに出会えてよかった。 あそこから全部……始まってるような気がするんだ。 |
Celica
I'm glad I was able to meet you in those mountains. That's where everything...first began, I think. |
1: (始まり……なにか引っかかるような) |
1: (The beginning...something's nagging at me.) |
セリカ
ん? あれって……。 |
Celica
Hm? Isn't that... |
セリカ
シエルちゃんだ。 どうしたんだろ、あんな離れたところでぽつんと立って。 |
Celica
...Miss Ciel over there? I wonder what she's doing, standing all the way over there. |
セリカ
……よし、行ってみよう! おーい、シエルちゃーーーん! |
Celica
...Alright, let's go see what's up! Hey, Ms. Ciel---! |
シエル
あ……。 |
Ciel
...Ah. |
セリカ
シエルちゃん。どうしたの? |
Celica
What's wrong? |
セリカ
なんだか、寂しそうだったよ。 |
Celica
You seem a little lonely. |
シエル
…………。 |
Ciel
... |
シエル
寂しい、わけでは、ありません。 私は……任務を……索敵と警戒を……。 |
Ciel
I'm... not lonely. ...I'm just...standing watch.... Doing my mission.... |
セリカ
任務? あ、護衛の任務だね。 |
Celica
Mission? Oh, your job as a guard. |
セリカ
ちょっと離れたところから、 レイを守ってたんだ。 |
Celica
So you were standing this far away while protecting Rei. |
シエル
いえ。その。 |
Ciel
No, well. |
シエル
……あの。 |
Ciel
...Um. |
セリカ
ん? なぁに? |
Celica
Hm? What is it? |
シエル
私は……。 |
Ciel
I.... |
シエル
レイさん。 私が、あなたの側にいる意味はあるのでしょうか? |
Ciel
Rei-san. Is there a reason for me to stay with you? |
セリカ
え……? |
Celica
What? |
シエル
先日も同じようなことを言いました。 あれからずっと疑問に思っています。 |
Ciel
This came up the other day, too. I've been thinking about it since then. |
シエル
今も答えがわかりません。 |
Ciel
I still don't know the answer. |
シエル
私は護衛として、満足に機能していません。 |
Ciel
I am not functioning sufficiently well as a guard. |
シエル
私が側にいるよりも、セリカさんやミネルヴァさんが 側にいたほうがずっと安全です。 |
Ciel
It would be safer for you to be with Celica and Minerva than with me. |
シエル
戦闘技能も、索敵機能も ミネルヴァさんのほうが優れています。 |
Ciel
Minerva is superior in battle and in search and detection. |
シエル
セリカさんには治癒能力がありますし、 精神的なサポートも行うことができる。 |
Ciel
Ms. Celica has healing sorcery and can provide emotional support. |
シエル
でも私には……できません。 |
Ciel
But...I can't do any of that. |
シエル
私が近くで護衛をする意味は……あるのでしょうか。 |
Ciel
So...is there any meaning to me standing guard near you? |
1: あるよ! |
1: Of course there is! |
If Choice 1: Of course there is! | |
---|---|
シエル
……そう……でしょうか。 |
Ciel
...Is that...really true? |
シエル
でも、ですが、私は……。 |
Ciel
But, I.... |
If Choice 2: I... don't really know, but... | |
---|---|
シエル
……そう……ですよね。 |
Ciel
...Right, of course.... |
シエル
すみません……おかしなことを、聞きました……。 |
Ciel
I'm sorry... for asking such a weird question.... |
セリカ
シエルちゃん。不安なんだね。 |
Celica
Ms. Ciel... you're feeling anxious, aren't you? |
シエル
不安……? |
Ciel
Anxious...? |
セリカ
細かいことは、私にはわからないけど。今のシエルちゃんは、 普段の自分とは違う感じがするんでしょう? |
Celica
I don't know exactly how you feel right now. But Ms. Ciel, you feel different than normal, right? |
シエル
は……はい。違います。機能も精神波長も違いすぎています。 なのに……コントロールできずにいます……。 |
Ciel
Y-yes. It's different. My mentality and actions are significantly different from before. And... I can't control it... |
シエル
これも、私が……。 |
Ciel
Here, too, I'm... |
セリカ
うん。そういうときってあるよね。 いつもできてることができなくなったり。 |
Celica
Yeah. There are times like that. When you suddenly can't do things you used to be able to do. |
セリカ
私もそういうとき、不安になるの。 なんでできないんだろうって。 |
Celica
I also become anxious when that happens. I wonder why I can't do it anymore, and so on. |
セリカ
落ち込むし、自信なくしちゃうし…… 自分ってなんてダメなんだろうって思ったりもするよ。 |
Celica
Becoming downcast, losing confidence...wondering why it doesn't work anymore... |
シエル
……セリカさんも、そう考えられるのですか。 |
Ciel
...So you've also had such thoughts before. |
セリカ
うん。 |
Celica
Yeah. |
セリカ
同じだ、って思ってくれた? シエルちゃんも同じように感じるのかな。 |
Celica
Do you think it's similar to your own thoughts right now? |
シエル
感じる……私が……。 |
Ciel
I do... I.... |
セリカ
自分はダメだって思うと、気持ちがグラグラするよね。 自分の意味を聞きたくなる気持ちも、わかるよ。 |
Celica
When you realize you can't, all your feelings become a mess, don't they? I also know what it's like to question my own meaning. |
セリカ
だけど、レイにいくら聞いても、 気持ちのグラグラは治らないと思うんだ。 |
Celica
No matter how much you ask Rei about it, your own feelings won't get sorted out. |
セリカ
シエルちゃんがレイの側にいて、 意味があるのかないのか。 |
Celica
Whether being by Rei's side has any meaning or not... |
セリカ
それを判断できるのって、 シエルちゃん自身なんじゃないかな。 |
Celica
You have to decide that for yourself, don't you, Ms. Ciel? |
シエル
私自身……ですか? |
Ciel
Oh...really? |
セリカ
うん。シエルちゃんが知りたいのって、 レイにとっての『意味』じゃなくて、 |
Celica
Yep. What you want to know right now, Miss Ciel, isn't your "meaning" in Rei's eyes, |
セリカ
シエルちゃん自身にとっての『意味』だと思う。 |
Celica
But the "meaning" you yourself think you have. |
シエル
…………。 |
Ciel
... |
1: 自分がどう考えているか……かな |
1: You mean... what you think of yourself...?' |
セリカ
うん、そう。そんな感じ! レイいいこと言ったと思う! |
Celica
Yeah, that's right! Nicely said, Rei! |
シエル
私、は……レイさんの護衛任務を 命じられたので……だから……。 |
Ciel
I... was given an order.... Guarding Rei is my mission. |
セリカ
眉間にしわ、寄ってるよ。 |
Celica
You're wrinkling your forehead. |
セリカ
難しい問題は、ゆっくり考えたらいいんだよ。 特に自分のことは、簡単にはわからないことなんだから。 |
Celica
It's a difficult question, so you can take your time. When it comes to yourself, the answers won't be simple. |
セリカ
美味しいご飯でも、食べながら。ね。 |
Celica
You can think about any time, even while eating dinner. |
シエル
…………。 |
Ciel
... |
セリカ
と、いうわけで、ご飯にしない? 私お腹すいてきちゃった。 |
Celica
Speaking of which, why don't we get something to eat? I'm getting a little hungry. |
セリカ
港に寄って、ルナちゃんセナちゃん、バングさんに声かけて。 みんなで宿で晩ご飯にしよ! |
Celica
Let's go by the beach and get Luna, Sena, and Bang. We can go back to the room and eat dinner together! |
シエル
…………はい。 |
Ciel
...Yes. |
第8節 時間稼ぎ①/ 8. Buying Time - 1
Summary | |
---|---|
夜明け、ルナの唐突な叫び声に起こされる。
港の人々が忽然と消えており、警戒する一行 の前に『バベル』のセミアが現れた。 |
At dawn, they're woken by Luna's shouting. The port's citizens have suddenly disappeared. They carefully investigate, only for Semia from Babel to appear before them. |
ルナ
<size=130%>大変大変大変だー!</size> <size=130%>起きろ、全員起きろーーー!</size> |
Luna |
1: ど、ど、どうしたのいきなり!? |
1: |
ルナ
どーしたもこーしたもあるか! とにかくすっごく大変なんだ! |
Luna |
ルナ
なにセナみたいなこと言ってんだ! 寝ぼけてる場合じゃないぞ! |
Luna |
ルナ
さっさと起きて、外に来い! グズノロマ!! |
Luna |
1: これは…… |
1: |
ルナ
そーなんだよ! 誰もいないんだ、町ん中! |
Luna |
アハト
私もこの子に叩き起こされて、少し周りを見てきたんだけど。 建物の中にも人の気配はないわ。 |
Acht |
アハト
まるで一晩のうちに忽然と、 人が消えてしまったかのよう。 |
Acht |
セリカ
そんな……。 |
Celica |
セリカ
昨日までは、すごく大勢じゃなかったけど、 ちゃんと人がいたのに。なんで……? |
Celica |
ミネルヴァ
……………………。 |
Minerva |
ラーベ
おい、シエル。確認しろ。 |
Raabe |
シエル
はい。検索を開始します。 |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
……索敵可能範囲内に、それらしい反応はありません。 |
Ciel |
シエル
人だけではありません。 もっと小さな生命の反応も確認できませんでした。 |
Ciel |
アハト
ネズミだとか虫だとかもいないってこと? どうなっているの……? |
Acht |
シエル
高速で移動中の反応を感知しました。 こちらに向かってきま……あ。 |
Ciel |
バング
とうっ!! |
Bang |
バング
愛と正義の戦士シシガミ=バング、朝日を浴びつつ華麗に参上! おお、皆揃っておったか。 |
Bang |
シエル
今の反応は、バングさんでしたか。 おはようございます。町の様子を見てこられたのですか? |
Ciel |
バング
うむ! ルナと共に、船の仕上げ作業に向かったときに 異変に気が付いてな。 |
Bang |
バング
主要な箇所を、一通り確認してきたところでござる。 |
Bang |
セリカ
ど、どうだったの……? |
Celica |
バング
……誰もおらぬ。 |
Bang |
バング
奇妙なことに、ついさっきまで人がいたような形跡、 というものもない。 |
Bang |
バング
人など存在していなかったとでも言うかのように、 建物と最低限の家財道具だけが残っているのでござる。 |
Bang |
アハト
まさか、これが『災厄』なの……? |
Acht |
ラーベ
いや、違うだろう。なにも破壊されていない。 ただ人が……生命反応が消えただけだ。 |
Raabe |
シエル
『災厄』という現象が理由ならば、私たちだけが無事なのも 不可解です。 |
Ciel |
セリカ
でも、なにかがあった……。 |
Celica |
ミネルヴァ
……!! |
Minerva |
セリカ
わ、ど、どうしたのミネルヴァ!? |
Celica |
シエル
敵ですか!? でも、まだ反応は……。 |
Ciel |
???
あぁ……いたいた。 建物がゴチャゴチャしてるから探しちゃったよ……。 |
???
Ah...there you are. There's buildings everywhere so I was looking all over the place... |
シエル
っ!? |
Ciel
?! |
???
タイミングよく人間が消えてくれて助かっちゃった。 ご協力どーも。 |
???
All of the people disappeared at a good time; it really helped me out. Thanks for your cooperaton. |
???
……で、一応確認するけどさ。 御剣機関……だよね? |
???
...And, I'm just gonna make sure, but...the Mitsurugi Agency, right? |
ラーベ
お前は誰だ? |
Raabe
Who are you? |
???
アタシ? ……セミア。 |
???
Me? ...Semia. |
セミア
『バベル』って言ったほうが、わかりやすいか。 |
Semia
Maybe if I said "Babel," it'd be easier for you to understand. |
シエル
バベル……。 |
Ciel
Babel.... |
1: っ……覚えてる。あのときの…… |
1: ...I remember. From back then... |
セミア
なに? 人間風情が、キモい目で睨まないでくれる? 潰すよ……その『目』。 |
Semia
What. Could you stop glaring at me like that, you damned human? I'll poke those disgusting eyes of yours out. |
セミア
あぁ、でもちょっかい出すのは、ちょっと怖いなぁ。 だって変なドライブもってるんでしょ、アンタ……。 |
Semia
Oh, but if they do come out it'll be creepy. Since you've got a weird Drive…. |
セミア
その目で『観』られるのも気持ち悪いし。 ザラみたいに馬鹿を披露するのも……。 |
Semia
It feels so disgusting to be Seen by those eyes. Like I'm turning into an idiot like Zara... |
セミア
アタシはまだ御免だからさ。 |
Semia
No thanks, I'll pass on that. |
ルナ
うわわわっ! な、なんだぁ!? |
Luna |
バング
地揺れでござるか!? |
Bang
The ground's shaking!? |
アハト
っ、違うわ。なにかがせり上がってくる。 下がって! |
Acht |
ミネルヴァ
……!! |
Minerva
...!! |
セリカ
きゃぁっ! |
Celica |
ルナ
うわ、ほんとに地面から出てきた! なんだあれ、でっか!! |
Luna |
アハト
ゴーレム……みたいなものね。 なんにせよ、友好的には見えないわ。 |
Acht |
セミア
悪いけど、まだこっち、ちょっと時間かかるの。 今すぐ日本に来られても迷惑だから。そいつと遊んでてよ。 |
Semia
Sorry, but our side needs a little bit more time. It'd cause us some trouble if you went to Japan right away, so here. Some entertainment. |
セミア
アタシはすぐ戻らないといけないしさ。 |
Semia
I can't go back right away, anyway. |
セミア
……起きたときひとりじゃ、あの子かわいそうだし。 ひとりでどっか行っちゃったら困るしね。 |
Semia
...It'd be sad if that kid woke up all alone. And if he wandered off on his own, I'd be in trouble. |
ラーベ
あの子? おい、お前。なんの話をしている? |
Raabe
What kid? Hey. Who are you talking about? |
セミア
親切に教えるわけないし。馬鹿なの? チラ見せだけして焦らそうって魂胆なんだから、こっちは。 |
Semia
I'm not about to spell it out for you, are you stupid? I just wanted to show up for a bit and mess with you guys. |
セミア
ああ、いけない。遊んでる場合じゃないんだった。 行かないと。 |
Semia
Aaah, I can't. I don't have time to play around. I gotta go. |
ルナ
おい待てお前! なに勝手に話進めてんだ!? |
Luna
Hey, you, wait! Don't just talk to yourself! |
ルナ
お前……なんか、その格好……誰かに似てるような……。 |
Luna
You...your outfit...reminds me of someone... |
セミア
え? なに? てか、異物には興味ないんだけど。 ウザイから、ここで死んでくれない。 |
Semia
Huh? What? Actually, you're just a Contaminant, so it's not like it matters. You're annoying, so just die here, would you? |
ルナ
はぁ!? 上等だお前、かかってこい! てかお前がこい! |
Luna
Huh!? Perfect, bring it on! Get over here! |
アハト
やめときなさい。 まともに戦ってどうこうなる相手じゃないわよ……。 |
Acht
Stop that. That's not someone you can just fight head-on... |
アハト
それに……目の前のこのゴーレムだって、 とんでもない魔力量だわ。 |
Acht
I mean...even this golem in front of us has a ridiculous amount of magical energy. |
アハト
魔力で動いてるかは、定かじゃないけど。 |
Acht
Although it might not use magical energy to move. |
バング
ぐぬぬ……。 |
Bang
Grrrr... |
セミア
ああ……そうだ。 |
Semia
Ah... that's right. |
セミア
アンタは機能停止しないでよね……御剣の犬。 ハーンに言われてるからさ。 |
Semia
So you haven't shut down yet...dog of Mitsurugi. Hearn told me about you. |
シエル
ハーン……。 あのときの、フードを被った……。 |
Ciel
Hearn...the one with the hood. |
セミア
……まぁ、壊れたら壊れたで、別に知ったこっちゃないんだけど。 残念でした〜ってね。 |
Semia
Well, whatever. What do I care what condition you're in? |
セミア
それじゃ。 バイバイ。 |
Semia
Bye, then. |
シエル
ま……待ってください! アナタがたは一体なにを……! |
Ciel
Wait... please wait! What do you want...!? |
1: シエルさん、危ないよ! |
1: Ciel, that's dangerous! |
シエル
あ……す、すみません。 アナタを、守るはずなのに……。 |
Ciel
Oh... S-sorry. I'm supposed to guard you.... |
バング
ゴーレムの奴め、 目茶苦茶に暴れてくれるではないか……。 |
Bang |
バング
このままではいささかまずいでござるよ。万が一船に 被害が及べば、海に出られなくなるでござる! |
Bang |
セリカ
ルナちゃんたちが一生懸命直してくれた船…… 壊されるなんて、絶対ダメ。行くよ、ミネルヴァ! |
Celica |
ミネルヴァ
………………………。 |
Minerva
.... |
セリカ
ん? どうしたの、ミネルヴァ。ねえ……! |
Celica
Hm? What's wrong, Minerva? Hey...! |
セリカ
ど、どうしよう、ミネルヴァが反応しなくなっちゃった! |
Celica
W-what should I do? Minerva isn't responding! |
ラーベ
なんだと? おいおい、こんなときに……。 |
Raabe
What!? Come on, at a time like this.... |
ゴーレム
ゴオオオオオオオオオオオオオ!!! |
Golem
Roaaaaaaaaaaaar!!! |
ラーベ
うわ、お、おい、来るぞ! 私はちょっと下がってるからな。 流れ瓦礫にでも当たったら、一発でぺちゃんこだ! |
Raabe |
ルナ
なんだよ、流れ瓦礫って!? |
Luna |
ルナ
こういうとき役に立たないのな、このポンコツボール! |
Luna |
ラーベ
ポンコツではない! 最新鋭の精密機器だ! 丁重に扱え! |
Raabe |
アハト
バカ言ってる場合じゃないでしょ! 来るわよ! |
Acht |
バング
セリカ殿、ミネルヴァ殿と一緒に下がっているでござる! 行くぞ、皆の衆! |
Bang |
シエル
は……はい! 戦闘態勢に移行。対象の排除を開始します。 ……レイさん、安全な距離にいてください。 |
Ciel |
第8節 時間稼ぎ②/ 8. Buying Time - 2
Summary | |
---|---|
セミアが出現させた巨大ゴーレムに苦戦する
一行。この場を引き受けるというアハトの 言葉を信じ、彼女を残して船へと走る。 |
They engage in a bitter battle with the golem Semia left behind. Acht asks them to leave her behind to fight it, and trusting her, the rest of the group heads for the ship. |
バング
これでどうでござる!? |
Bang |
ルナ
げげげっ! 全然効いてなくないか!? |
Luna |
セリカ
そんな……! |
Celica |
シエル
手応えはあります。ダメージは蓄積しているはずです。 ですが……。 |
Ciel |
ラーベ
頑丈すぎて、大した影響は出てないってのが現状だな。 |
Raabe |
ルナ
そんなのアリかよ、ずるいぞ! ……うわぁっ! |
Luna |
ルナ
あ、あ、あっぶね! あいつ今、屋根投げてきたぞ! |
Luna |
セリカ
もうめちゃくちゃするんだから! |
Celica |
ラーベ
こうなると、人が消えててよかったなぁ。 |
Raabe |
セリカ
よくはないよ! いや、でもケガする人は実際に いないわけだから……よかったのかな……あれ? |
Celica |
アハト
無駄口叩いてると、潰されるわよ! |
Acht |
バング
しかしどうしたものか。こう頑丈だと、ちまちま削っていても らちが明かないでござるな。 |
Bang |
バング
強烈に一発ぶちかますかなにかして、動きだけでも止めねば。 だがそんなことをすれば、港に被害が出るやもしれぬ。 |
Bang |
バング
いっそ一気に駆け抜けて船まで行き、 早々に海に出てしまうほうが得策であろうか……。 |
Bang |
セナ
でも、海に出たところを狙われたらどうするんですかぁ〜…… 船じゃ回避のしようもないですよぉ〜。 |
Sena |
アハト
その問題の船、もう出港できる状態なの? |
Acht |
ルナ
そっちはバッチリだ! 仕上げのルナ様像はまだだけど、 機械のとこも、昨日の夜にラーベがやってくれた! |
Luna |
アハト
そう。じゃあいいわ。 全員、さっさと船に行きなさい。 |
Acht |
セリカ
それ、どういうこと? 私たちが先に行くなら、アハトさんは? |
Celica |
アハト
いちいち全部説明しなくても、 理屈くらいわかってほしいわね。 |
Acht |
アハト
あなたたちが船で行く。私はここで、あの大きなお人形が 船を狙わないよう足止めする。以上よ。 |
Acht |
セリカ
そんな! アハトさんひとり残していくなんて! |
Celica |
ルナ
大体、ひとりであいつと戦えるのかよ! これだけ人数いて、こんだけ苦戦してるってのに! |
Luna |
アハト
もう……逆よ、逆! |
Acht |
アハト
これだけ人数がいるから、本気で戦えないのよ。 いいから行きなさい、近くにいられると邪魔なの。 |
Acht |
バング
策があるでござるか? |
Bang |
アハト
あのねぇ……私、これでも相当できる魔術師なのよ。 私の身の安全を気にしているのなら、心配無用。 |
Acht |
アハト
それより……ここであなたたちが余計な足止めを食って、 私が元の世界に戻る手段が途絶える方が困るわ。 |
Acht |
アハト
目的があるのでしょう。私もよ。 そのために行動しているの。ピクニックに来たんじゃないわ。 |
Acht |
シエル
……っ! |
Ciel |
1: でも…… |
1: |
アハト
迷うのは悪いことじゃないけど、今は必要ないことよ。 |
Acht |
アハト
この私が強がりまでしてあなたたちを逃がすような、 自己犠牲精神に溢れた女に見える? |
Acht |
バング
くっ……! 抜けるでござるよ。 拙者が先導する。着いて参れ! |
Bang |
ルナ
わ、わかった! |
Luna |
アハト
走って、早く! |
Acht |
1: 無理しないでね! |
1: |
セリカ
アハトさん……! |
Celica |
ラーベ
いちいち振り向くな、さっさと船に乗れ! |
Raabe |
セリカ
う、うん……ミネルヴァ、走って。ほら、早く。 |
Celica |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
シエル
ミネルヴァさん、どうしたのでしょうか……? |
Ciel |
セリカ
わかんない。なんだか動きがすごくぎこちないの……。 どこか痛いのかな……? |
Celica |
バング
うぬ、止まれ! |
Bang |
シエル
っ! 前方、対象を確認。 魔物です! |
Ciel |
ルナ
あいつら、あの船に住み着いてたやつと同じ魔物だ! |
Luna |
バング
近海に住処があるのやもしれんな。 突破するでござるよ! |
Bang |
ミネルヴァ
…………! |
Minerva
...! |
セリカ
わ! びっくりした、急に動き出した……! 大丈夫なの、ミネルヴァ? |
Celica
Oh! That surprised me. You're moving again! Are you alright, Minerva? |
ルナ
なんだ、元に戻ったのか!? だったらガンガン働けー! What, she's back to normal!? Then get a move on! |
Luna |
シエル
戦闘態勢に移行します。 セリカさんとレイさんは……。 |
Ciel
Moving to engage. Celica and Rei.... |
1: 大丈夫。一緒に戦うよ! |
1: I'm fine. I'll fight with you! |
シエル
え、あ。は、はい! |
Ciel
Oh, um, yes! |
セリカ
私も、大丈夫! 行くよ、ミネルヴァ! |
Celica
I'm good, too! Let's go, Minerva! |
ミネルヴァ
!! |
Minerva
!! |
第8節 時間稼ぎ③/ 8. Buying Time - 3
Summary | |
---|---|
攻撃を躱し、船に飛び込んだシエルたち。ア
ハトはひとり港に残り船を見送ると、イシャ ナ十聖の意地をかけゴーレムに立ち向かう。 |
Dodging attacks, Ciel's group makes a run for the ship. Acht alone remains behind in the port. Seeing the ship leave, she stands against the golem, staking her position as one of Ishana's Ten Sages. |
ラーベ
全員乗ったな!? 船を出すぞ! |
Raabe |
シエル
はい! |
Ciel |
1: よろしく、ラーベ! |
1: |
ルナ
行け行けー! |
Luna |
アハト
……船が出たわね。 |
Acht |
ゴーレム
ゥゴゴゴゴゴゴゴゴゴ……! |
Golem |
アハト
だったら、次はこちらの番だわ。 さあ、誰に遠慮することもない。思いっきりやりましょう。 |
Acht |
アハト
我が名はアハト。魔道都市イシャナにおける十聖がひとり。 八席の官位を与えられし者。 |
Acht |
アハト
……今ではもう意味のない名だけれど。 その名が意味するものを味わいなさい! |
Acht |
第8節 時間稼ぎ④/ 8. Buying Time - 4
Summary | |
---|---|
ナインとトリニティが港町に辿り着く。氷漬
けの町に座り込むアハトを見つけて言葉を交 わしたのち、三人は共に海へと漕ぎ出した。 |
Nine and Trinity reach the port. They meet Acht, who is sitting alone in the frosted-over streets of the town. The three exchange words and head out together to cross the ocean. |
トリニティ
そんな……この町まで、破壊されているなんて……。 |
Trinity |
トリニティ
でもおかしいですねぇ。 |
Trinity |
トリニティ
情報では、この町は人こそ減ったけれど 『災厄』の被害には見舞われていないはずでしたが……。 |
Trinity |
ナイン
……ええ。『災厄』の被害には遭ってないわ。 |
Nine |
ナイン
これはあの化け物のしたことじゃない。 原型が残り過ぎている。 |
Nine |
トリニティ
確かに……そうですねぇ。 どちらかというと、大規模な戦闘があった後のような……あら? |
Trinity |
トリニティ
これは……氷? |
Trinity |
トリニティ
ただの氷ではありませんね。 魔力を帯びた……魔術で生み出された氷です。 |
Trinity |
ナイン
…………。 |
Nine |
トリニティ
ここから先……市街地のあちこちに。 同じ魔力を帯びた氷が―― |
Trinity |
ナイン
トリニティ。 誰か知らないけど、セリカは魔術師と一緒だったわね。 |
Nine |
トリニティ
先日立ち寄った村を救った……という方ですね。 |
Trinity |
ナイン
あのときの防護魔術と、同じ魔力だわ。 |
Nine |
トリニティ
では、ここにその方が……。 ということは、セリカさんも。 |
Trinity |
ナイン
氷の発生源を探すわよ! もしかしたらまだいるかもしれな……。 |
Nine |
ナイン
いいえ、捜索は無用そうね。 |
Nine |
トリニティ
え……あ! |
Trinity |
トリニティ
まぁ、大変ですぅ! 瓦礫の脇に、どなたかが座り込んでいらっしゃいます。 |
Trinity |
トリニティ
もしかしたら怪我をさなっているのかもしれません、 行きましょう〜! |
Trinity |
トリニティ
あの、大丈夫ですかぁ〜? しっかりしてください〜。 |
Trinity |
アハト
……あ……あなた、たちは……? |
Acht |
トリニティ
私はトリニティ=グラスフィールと申します。 こちらは、ナイン。 |
Trinity |
ナイン
簡潔に答えて。 セリカはどこ? |
Nine |
アハト
セリカ……? |
Acht |
トリニティ
ナイン、突然そんなことをうかがっても、困ってしまいますよ。 まずはこちらの事情をお伝えしませんと〜。 |
Trinity |
ナイン
事情説明なんて無用よ。 むしろ説明を求めるのはこっちのほう。 |
Nine |
ナイン
この人、あの防護魔術の魔術師よ。 つまりこの町を氷漬けにした本人。セリカの同行者。 |
Nine |
トリニティ
まぁ……。 |
Trinity |
ナイン
さあ、洗いざらい話して。セリカはどこ? 無事なんでしょうね? |
Nine |
アハト
ああ、セリカちゃんね……。ええ、無事……だと思うわ。 私が最後に見たときはね。 |
Acht |
ナイン
どういうこと? |
Nine |
アハト
彼女は先にここを発ったのよ……。 |
Acht |
アハト
大きな、ゴーレムに襲撃されて……。 私が引き受けている間に、先に行ってもらったわ。 |
Acht |
ナイン
先って、どこへ? 行き先は!? |
Nine |
アハト
知らないの……? あの子のことを追いかけて来ているんでしょう? |
Acht |
アハト
あの子が……どうしてこんなところまで来たのか、 知っているんじゃないの? |
Acht |
ナイン
……日本……。 |
Nine |
ナイン
馬鹿な子ね! 本当に日本に行ったの!? 日本がどういう状態なのかも知らないで! |
Nine |
ナイン
どうやって行ったの? 船なんか出てるはずないじゃない。 軍隊にツテでもなけりゃ、行けるはずないわ! |
Nine |
アハト
廃船を、修理したのよ。 そういうことが……得意な子が、いて。 |
Acht |
アハト
っ……。 |
Acht |
トリニティ
あぁ、どうぞご無理なさらないでください。 大丈夫ですか。 |
Trinity |
トリニティ
大きなお怪我はないようですけれど……。 フラついていらっしゃいます。 |
Trinity |
アハト
……大丈夫よ。少し、魔力を使いすぎただけ。 ひと眠りしたから、もうだいぶマシだけど。 |
Acht |
トリニティ
お騒がせしてしまって、すみません。 教えてくださってありがとうございますぅ。 |
Trinity |
トリニティ
……ナイン。どうしますか? |
Trinity |
ナイン
もちろん行くわ。日本へ。 |
Nine |
アハト
どうやって……? 船はあるけど、それを操縦できる人間はいないわよ。 |
Acht |
アハト
町には誰一人残っていないわ。 |
Acht |
ナイン
そんなもの、どうとでもなるわ。 海流を操作して魔術で走らせればいいのよ。 |
Nine |
ナイン
トリニティ、船を高速化できる? |
Nine |
トリニティ
はい。幸い、船はいくつかあるようですから。 |
Trinity |
トリニティ
それを作り変えるのでしたら、 少し時間をいただければ大丈夫です。 |
Trinity |
アハト
……その帽子は伊達じゃないのね。 |
Acht |
ナイン
なに? なにか言った? |
Nine |
アハト
いいえ。なんでもないわ。 ……私も連れて行ってくれないかしら。 |
Acht |
アハト
いつまでもここに座り込んでいるのにも、飽きていたところなの。 あの子たちがどうなったのか……知れるなら、知りたいわ。 |
Acht |
ナイン
魔力の枯渇した足手まといなんて、迷惑だわ。 |
Nine |
トリニティ
ナイン! そんな言い方をするものではありませんよ〜。 |
Trinity |
ナイン
だってそうでしょ。これから行くのは日本よ。 |
Nine |
アハト
邪魔だったら、 どこだろうと置き去りにしてくれて構わないわ。 |
Acht |
アハト
ここまで来たのに、噂の『滅びた日本』を 見ないままなのも味気ないと思っただけだから。 |
Acht |
トリニティ
危険な土地ですけれど……本当によろしいのですか? |
Trinity |
アハト
ええ。 |
Acht |
ナイン
……ふん。好きにしたらいいわ。 行くわよトリニティ。船の用意を始めて。 |
Nine |
トリニティ
はい。 |
Trinity |
トリニティ
……口と態度は悪いですけれど、あれで心配しているんです。 アハトさんを危険な目に遭わせたいわけではありませんからぁ。 |
Trinity |
アハト
あら、そう。ややこしい子なのね。 |
Acht |
トリニティ
ちょっとだけ。 |
Trinity |
ナイン
トリニティ! |
Nine |
トリニティ
はいはい、今行きますよぉ〜。 |
Trinity |
トリニティ
船の改造、すぐに終えてしまいますから。 そう不安そうにしないでください。 |
Trinity |
トリニティ
海を渡ってしまえば……すぐ、日本です。 すぐセリカさんに会えますよ。 |
Trinity |
ナイン
……そうね。ごめんなさい。イラついてて。 |
Nine |
トリニティ
行きましょう。 |
Trinity |
第9節 グラウンド=ゼロ①/ 9. Ground Zero - 1
Summary | |
---|---|
日本に上陸するシエルたち。6年前の『災
厄』と、それを排除するための反応兵器で滅 びた荒野の中を、目的の地へと歩み始める。 |
Ciel's group make landfall in Japan. They stand in the wake of the destruction from the "calamity" six years ago and the nuclear bomb used to erase it, and begin the journey to their destination. |
セリカ
……なんにもない。 建物も、人も、町も……生き物も……。 |
Celica
...There's nothing here. No towns, no buildings, no people... no animals…. |
セリカ
これが……日本……。 |
Celica
So this is... Japan. |
シエル
『災厄』によって滅ぼされた土地……。 そうバングさんが以前に言っていましたが……これほどとは。 |
Ciel
Mr. Bang said earlier it was destroyed by the Calamity...but I didn't think it would be this bad. |
バング
拙者も驚いているでござる……。 |
Bang
This is surprising to me too.... |
バング
ひとつの町や都市という規模ではござらん。 この辺り一帯、すっかり焼き払われたかのようではないか。 |
Bang
It's not just one town or one city, but the entire area...like it's been razed to the ground. |
バング
『災厄』とは なんと恐ろしい力を持った存在であることよ……。 |
Bang
So the Calamity is something with this fearsome of a level of power... |
セリカ
……ううん。これはね……違うんだ。 |
Celica
...No. This is... different. |
ルナ
違うってなにがだ? |
Luna
Different how? |
セリカ
『災厄』は確かに、日本に出現して……あちこちの都市を めちゃくちゃにして。たくさんの人を……死なせたんだけど。 |
Celica
The Calamity really did appear in Japan... and messed up towns all over the place. It caused... a lot of people to die. |
セリカ
日本がこうなったのは、その『災厄』を倒すために すごく大きな爆弾を使ったから……なんだって。 |
Celica
And...after Japan fell into that state, they tried to use impossibly powerful bombs to try and get rid of the Calamity. |
1: 爆弾で、全部……なくなったの? |
1: So the bombs...flattened everything? |
セリカ
うん、そう。 ここだけじゃなくて、日本のあちこちに落としたんだって。 |
Celica
Yeah, that's right. They didn't just drop one, but all over Japan. |
セリカ
だけど結局、その爆弾じゃ『災厄』は倒せなかったの。 |
Celica
But even the bombs couldn't get rid of the Calamity. |
セリカ
もちろん避難はしてるはず。……本当にひとり残らず 避難できたのかは、わからないけど……。 |
Celica |
セリカ
結局、その爆弾じゃ『災厄』は倒せなかったんだ。 |
Celica
The bombs didn't work on the Calamity at all. |
セリカ
そして日本が滅んだあと 『災厄』は世界各地に出現するようになった……。 |
Celica
And after Japan was destroyed, the Calamity started appearing in different places around the world… |
シエル
爆撃は被害を大きくしただけで、 対策としては失敗だったのですね。 |
Ciel |
バング
なんと……。 |
Bang |
ラーベ
……ふん。爆弾、ね。 よりによって……はぁ。 |
Raabe
...Hmph. Bombs, right? Of all the things... sigh. |
ラーベ
お前たち、ちょっとそこに並べ。 |
Raabe
Everyone, line up over here for a sec. |
セリカ
ん? うん、わかった。 |
Celica
Hm? Okay. |
バング
どうしたでござる? 記念撮影でもするでござ……。 |
Bang
What is it? Are you going to take a photo or.... |
バング
おっぷぷぷぷ! |
Bang
Pfffffft |
ルナ
うぺぺぺ! なんだよ、急にスプレーなんか吹きかけてきて! |
Luna
Bleeech. What are you randomly spraying us with!? |
ラーベ
すぐすむからじっとしてろ。 虫よけのおまじないみたいなもんだ。 |
Raabe
It'll be over soon, so stay still. Just treat it like a bug spray or something. |
ラーベ
……まったく、馬鹿どもが。 |
Raabe
...Really, those fools. |
シエル
ラーベさん、これは……。 では、使用された爆弾というのは……。 |
Ciel
Ms. Raabe, isn't this...? So, the bomb was actually.... |
ラーベ
ああ。反応兵器だ……。 |
Raabe
Yeah, a nuclear bomb.... |
ラーベ
まったく……武器を持つ者が愚かな選択をするのは、 どの世界でも一緒か。 |
Raabe
Seriously... no matter which world you're in, those with weapons in hand always make the same choice. |
ラーベ
窯は無事だろうけど、研究所など跡形もないだろうな……。 |
Raabe
The Cauldron's probably fine, but I doubt the research lab's even standing anymore… |
シエル
…………。 |
Ciel
.... |
ラーベ
……よし、これでいい。 お前たち、持ってきた水と食料以外は口にするな。いいな。 |
Raabe
...Alright. Listen up. Don't put anything in your mouth that isn't the food and water we brought with us, got it? |
セナ
はぁい。……そうは言っても、水も食料も 新しく手に入りはしなさそうですけどね〜。 |
Sena |
ラーベ
念のためだ。 |
Raabe |
セリカ
ここ……父さんの研究所の近くなんだよね? |
Celica |
ラーベ
……ああ。極力近い場所に上陸した。 あらかじめアハトが色々と調べておいてくれたんでな。 |
Raabe |
ラーベ
正確な位置と最適なルートは割り出してある。 徒歩で一日とかからない。 |
Raabe |
ルナ
マジか、楽勝じゃん! |
Luna |
ラーベ
できればこんなところ、一日も歩かせたくはない……。 |
Raabe |
ラーベ
ぼやいていても仕方がない。歩くぞ。 シエル、位置情報を転送するから、お前が先導しろ。 |
Raabe |
ラーベ
荒廃の極みみたいな土地だが、索敵は怠るな。 こういう場所だからこそ出現するものもある。 |
Raabe |
シエル
はい。わかりました。 |
Ciel |
ラーベ
その後ろをレイ。 さらにその後ろを、ルナとバングで挟んだセリカが行く。 |
Raabe |
バング
では拙者がしんがりをつとめるのがよかろうな。 |
Bang |
ルナ
ルナたちが迷子ねーちゃんの前だな。 |
Luna |
セリカ
な、なんか私、すごく面倒みられてない? 過保護にされてない? |
Celica |
ルナ
あったりまえだろ。 すーぐひとりでフラフラどっか行っちゃうんだし。 |
Luna |
バング
しかも迷子になって帰ってこれなくなるでござるからなぁ! |
Bang |
セリカ
そんなことないよー! こんななーんにもないところで、迷子になるはずないじゃない。 |
Celica |
バング
うむ、拙者も普通ならそうだろうと思うところでござるが…… いかんせんセリカ殿でござるからなぁ。 |
Bang |
ルナ
前に野宿したとき、真逆の方向に出発しようとしてたこと、 忘れてねーからな。 |
Luna |
バング
水を汲んでキャンプに戻ろうとしたときに、 なぜか全く関係ない方向へ進んでいったこともあったのう。 |
Bang |
セナ
この前の港街では、 宿の中で迷子になってたじゃないですか〜。 |
Sena |
セリカ
そ、それは……たまたま? |
Celica |
ルナ
たまたまですむか! つべこべ言わずに大人しく介護されてろ! |
Luna |
ラーベ
ええいこらこら、無駄口叩いてる場合じゃないんだ。 できるだけ時間をかけたくない。さっさと行くぞ。 |
Raabe |
ラーベ
反応兵器……いや、使われた爆弾の影響だけじゃなく、 魔素の濃度も相当なものだ。こう淀んでいると……。 |
Raabe |
シエル
これは……以前に小さな村で見た現象と同じです。 |
Ciel |
ルナ
うげげ! じゃああのでっかくて黒い化け物が出てくるかもってことか!? |
Luna |
ルナ
冗談じゃねーぞ、 あんなのとポンポン気軽に戦ってられるか! |
Luna |
ラーベ
あの村とは空気の流れが違うから、 あのときほど魔素が滞留することはなさそうだが……。 |
Raabe |
ラーベ
このまま多量に集まってくるようだと、わからんぞ。 |
Raabe |
バング
であれば、小さいうちに散らしてしまおうぞ! |
Bang |
セリカ
うん! 私たちも頑張ろう、ミネルヴァ! |
Celica |
第9節 グラウンド=ゼロ②/ 9. Ground Zero - 2
Summary | |
---|---|
進む荒野の中。局地的に豊かな緑が広がる一
帯に行き当たった一行。不可解な状況だが、 目的の座標はその森の奥を指していた。 |
They continue through the wasteland, and their journey takes them to a localized band of lush greenery. It's an inexplicable situation, but they continue to search for their destination in the depths of the forest. |
シエル
……目標を視認。やはり見間違いではありません。 |
Ciel
...Target spotted. There's no mistake. |
シエル
森です……。 |
Ciel
It's a forest.... |
バング
森、でござるな……。 |
Bang
It really is a forest.... |
1: 草木の匂いがちゃんとする…… |
1: You can smell the trees... |
ルナ
怪しいことこの上なくないか!? ついさっきまでなんにもない、 だだっ広い土ばっかの場所だったんだぞ? |
Luna |
ルナ
なのになんで突然、ここだけ森なんだよ!? |
Luna |
ラーベ
いや……さっぱりわからん。理解できん。 こんなことは通常、あり得ないぞ……。 |
Raabe |
セリカ
偶然、爆弾の被害に遭わずに残ってた……とかは? |
Celica |
ラーベ
いや、ない。ここも確実に巻き込まれているはずだ。 |
Raabe |
ラーベ
というかそもそも、今まで歩いて来た道のりよりも こっちのほうが爆心地に近いくらいだぞ。 |
Raabe |
ラーベ
それなのに……。 |
Raabe |
シエル
指定座標はこの先……森の中です。 |
Ciel |
ラーベ
……だな。 |
Raabe |
セリカ
それって、父さんの研究所のことだよね? こんな森の中にあったの? |
Celica |
バング
都市を跡形もなく吹き飛ばした爆風でも、消し飛ばずに残った 森か……不穏でござるな。なにやら秘密があるとみた。 |
Bang |
ラーベ
森の少し手前から、魔素の反応も減ってきている。 空気中の含有物質のバランスも違う。 |
Raabe |
ラーベ
気を付けて進めよ。明らかに異常な場所だ。 |
Raabe |
セリカ
父さん……。 |
Celica |
バング
いやはや、進めば進むほど、驚きでござるな。 ……鳥の声でござる。 |
Bang |
シエル
昆虫類の活動も確認できます。 明らかに、上陸地点とは環境レベルが違います。 |
Ciel |
ルナ
なんか気味悪いな……。 これ全部、全員で見てる幻覚とかじゃないだろうな……? |
Luna |
ラーベ
私もそれを疑ったんだが、どうも違うようだ。 この局地的な自然環境は、実際にここに存在してる。 |
Raabe |
シエル
観測者の認識に歪みが生じているのでしょうか? |
Ciel
Is it a distoriton created by the Observer's Invervention? |
ラーベ
なんとも言えん。これが、このファントムフィールドの 観測者によるものだとしたら、 |
Raabe
I can't say anything yet. If it were something created by the Observer of this Phantom Field, |
ラーベ
意識的にせよ無意識的にせよ 『こう』する意味や必要性があると思うんだが……。 |
Raabe
whether it was done consciously or unconsciously, I think there would have to be a reason and a need to do it... |
シエル
なにかを隠そうとしている、のでしょうか。 |
Ciel
I wonder if they're trying to hide something. |
ラーベ
逆に目立ってる。 |
Raabe
On the contrary, it stands out. |
シエル
確かにそうです。 |
Ciel |
ルナ
わっ、とっとっ! おい、気を付けろ! |
Luna
Ah, hey! Watch yourself! |
セリカ
ご、ごめん〜、ルナちゃん。 |
Celica
Oh, sorry, Luna! |
ルナ
ったく、前に前に詰めてくんなっての。 お前だけ急いだって、早くに着いたりしないんだからな。 |
Luna |
セリカ
うん……ごめんね。 近くに父さんがいたんだなって思ったら、気がはやっちゃって。 |
Celica |
ルナ
『父さん』ねぇ。それってなんか、いいものなのか? ルナ、親とかいないからよくわかんない。 |
Luna |
セリカ
そうなんだ……。うん、いいものだよ、私にとっては。 私がここにいるのは、父さんがいてくれたからだし。 |
Celica |
セリカ
そうなると、私が嬉しいのも、幸せなのも、楽しいのも、 父さんがいなかったら成立してなかったってことでしょ。 |
Celica |
セリカ
研究で忙しくて、あんまりたくさんお話したことはないんだけど。 でも間違いなく、私に幸せな暮らしをくれた人だから。 |
Celica |
ルナ
ふーん……。 |
Luna |
バング
だが、家にはあまりいない父親であったのでござろう。 ……寂しくはなかったのでござるか? |
Bang |
セリカ
そりゃ、ちょっとは寂しかったよ。会いたいなーって思ってたし。 でも私には、お姉ちゃんがいたからね。 |
Celica |
セリカ
父さんと離れてても幸せだったのは、 お姉ちゃんやイシャナに守ってもらってたからだと思う。 |
Celica |
セリカ
恵まれてるんだ、私。 色んな人に感謝しなきゃね。 |
Celica |
1: お父さんってどんな人なの? |
1: What kind of person was he? |
If Choice 1: What kind of person was he? | |
---|---|
セリカ
うーん、いつも難しい話をしてる人ってイメージだなぁ。 |
Celica
Um... It felt like he was always talking about difficult topics. |
セリカ
私にはよくわからない、なにかの理論とか、技術とか。 そういう話をいつもしてた。 |
Celica
Theories or methods that I didn't know about. It was always stuff like that. |
セリカ
頭が良くて、一生懸命な人だよ。 世界の外側についての研究をしてて、毎日頑張ってるんだって。 |
Celica
He was smart and very dedicated. He worked hard every day, researching the outside of the world. |
セリカ
家に帰れないくらい頑張るなんて、簡単なことじゃないよね。 それだけなにかに熱中できるのって、すごいと思う。 |
Celica
He worked so hard he wouldn't come home at night, even. That's not easy to do. I think it's amazing that he could be so passionate about something. |
If Choice 2: What kind of things did he research? | |
---|---|
セリカ
詳しいことは知らないの。 お仕事の話は、あんまり外でしちゃダメらしくて。 |
Celica
I don't really know. His work seemed to be the highly confidential type. |
セリカ
確か……世界の外側についての研究、だったかな。 そんな風に聞いたことがあるよ。 |
Celica
I think it was...related to the outside of the world. I think I heard something along those lines before. |
セリカ
難しい理論とか技術とかの話をよくしてくれたけど…… 私にはよくわかんなかったんだ。 |
Celica
He talked a lot about complicated theories and techniques... but I don't really understand them. |
セリカ
ああでも、お姉ちゃんはわかってたみたい。 わかったうえで、父さんの研究を好きじゃないって言ってた。 |
Celica
Oh, but I think my older sister could. She understood, and even said she didn't like what he was researching. |
ラーベ
世界の外側の研究? |
Raabe
He researched the outside of the world? |
シエル
それは、もしかすると境界のことでしょうか……。 |
Ciel
Does that refer to the Boundary, by any chance…? |
セリカ
境界? それが、父さんの研究してたものなの? |
Celica
Boundary? Is that what my father was researching? |
ラーベ
ああ、まあ……おそらくな。 |
Raabe
Well... probably. |
セリカ
わあ、そうなんだぁ! ……ん? ちょっと待って。 |
Celica
Wow, really! ...Oh, but wait. |
セリカ
ルナちゃんやセナちゃん、バングさんに……アハトさんは、 別の世界から来たんでしょ。 |
Celica |
セリカ
ってことは、もしかして『世界の外側』から来たってこと? じゃあ、父さんなら皆が元いた世界について、知ってるかも! |
Celica |
ラーベ
どうだろうな。研究結果だけでも残っていれば、 探ることもできるかもしれないな。 |
Raabe |
ルナ
おお! すっげーじゃん、セリカの父さんってやつ! |
Luna |
セリカ
そうなの、すごいんだ! |
Celica |
ラーベ
……これで、 ますますこの先に『窯』がある可能性が高まった。 |
Raabe |
ラーベ
境界の研究をするのに『窯』は必須だろう。 |
Raabe |
ラーベ
(我々は順調に窯へ歩みを進めている。 観測者は……どうしたいんだ……?) |
Raabe |
バング
とはいえ、中々それらしい建物が見えてこんな。 |
Bang |
セリカ
うん……森の中で見通しが悪いせいなのかもしれないけど。 通路とか道順とかもないし。 |
Celica |
シエル
指定座標はかなり近いです。 森とはいえ、視認できてもおかしくない距離ですが……。 |
Ciel |
バング
どれ、ちょっと様子を見てこよう。 人工物ならば多少は木々を切り開いて作るであろう。 |
Bang |
バング
背の高い木の上から、捜索してみるでござるよ。 |
Bang |
セリカ
よろしくお願いします、バングさん! |
Celica |
バング
あいわかった! お主らはこのまま、進んでくれ。 すぐに合流するでござるよ! |
Bang |
セリカ
さすが、身軽だねぇ〜。 |
Celica |
ルナ
猿みたいだな。 |
Luna |
セナ
も〜、ルナったら。失礼だよぉ〜。 ……否定はしないけどぉ〜。 |
Sena |
ラーベ
ほら、我々も進むぞ。地上からも捜索しておこう。 |
Raabe |
シエル
はい。 |
Ciel |
シエル
っ、はっ!? |
Ciel |
セリカ
わっ、びっくりした! 魔物!? |
Celica |
ルナ
ちぇ、やっぱりのんびり平和には 通らせてくれないのか。 |
Luna |
ラーベ
……魔物は本来、魔素が生態系に影響を与えた結果、 生まれた存在のはず。 |
Raabe |
ラーベ
だがこの森に魔素はほとんどない。ということは……。 |
Raabe |
ラーベ
環境によって生まれた魔物ではなく、 異物を排除するための防衛機構が働いているな。 |
Raabe
This isn't some creature born from the Boundary, but rather a defense mechanism for eradicating Contaminants. |
シエル
では『窯』は近いということですね。 |
Ciel
So the Cauldron should be nearby. |
ラーベ
これまでのセオリーが通用してくれるなら、だがな。 |
Raabe |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
セリカ
やろう、ミネルヴァ。 ここを抜けて、父さんの研究所に行かなくちゃ! |
Celica |
ミネルヴァ
……! |
Minerva |
シエル
ミネルヴァさん、交戦開始です。 |
Ciel |
ルナ
ルナたちもやるぞ! どけどけ〜〜〜! |
Luna |
第9節 グラウンド=ゼロ③/ 9. Ground Zero - 3
Summary | |
---|---|
遂に辿り着いた、『災厄』の出現地点である
研究所。傷一つなく、綺麗すぎるその様子に 警戒しながら、一行は調査を開始する。 |
At last, they reach the lab where the Calamity first made an appearance. It's completely unscathed, and wary of its unnaturally pristine condition, they go investigate. |
バング
むっ! 魔物との戦闘は終わったでござるか。 今一歩間に合わなんだ、加勢できずに申し訳ない。 |
Bang |
ルナ
はん! 馬鹿にすんな、こんくらいルナ様がいれば楽勝よ! |
Luna |
ルナ
それより、偵察どうだったんだよ。 研究所ってのはあったのか? |
Luna |
バング
いや、それらしい建物はなかったでござる。 ただ、妙なものがあったでござるよ。 |
Bang |
セリカ
妙なものって? |
Celica |
バング
この先に洞窟があるのでござるが、どうにもその洞窟、 人工的に作られたもののような気がしてならぬのでござる。 |
Bang |
シエル
洞窟……ですか? 森の周辺に、山などは残っていません。 地中へ続く洞窟なのでしょうか。 |
Ciel |
ラーベ
しかも人工物っぽいと。……それは気になるな。 |
Raabe |
ラーベ
案内してくれ、見てみようじゃないか。 |
Raabe |
バング
承知した。こちらでござる。 |
Bang |
ルナ
うわ、ほんとだ。洞窟あった。 ちょっとへこんでるところにできてんのか……。 |
Luna |
セリカ
人工物っぽいってバングさんは言ってたけど……。 私には見分けつかないなぁ。普通の自然のやつじゃないの? |
Celica |
バング
もともとは、自然窟だったかもしれないでござるな。 ただ内部が……明かりで照らすゆえ、ご覧あれ。 |
Bang |
シエル
……入ってすぐはごつごつとした岩肌という感じですが、 奥の方は天井がアーチ状に整えられていますね。 |
Ciel |
ラーベ
ああ。入り口周辺も物資の運搬のためか 多少地形をいじって広げた跡がうかがえるな。 |
Raabe |
ラーベ
間違いなく、人の手が入っている。 |
Raabe |
ラーベ
シエル、座標を確認してくれ。 こちらでは……一致している。 |
Raabe |
シエル
……はい。私も一致しています。 ここが指定座標です。 |
Ciel |
セリカ
じゃあここが……父さんの研究所……。 グラウンド=ゼロ? |
Celica |
ラーベ
とてもその名をつけるような場所には見えないがな。 |
Raabe |
ラーベ
そもそもこの研究所、 例の『災厄』に破壊し尽くされたんじゃなかったのか? |
Raabe |
セリカ
そのはず、なんだけど。そんな感じしないよね。 どういうことなんだろう? |
Celica |
シエル
この奥に研究所があれば、 そこに『窯』もあるかもしれない……。 |
Ciel |
シエル
『窯』にアクセスできれば…… レイさんも、元通りになる。 |
Ciel |
ラーベ
念のため聞くが、シエル、窯の反応はどうだ? |
Raabe |
シエル
あ……失礼しました、確認します。 |
Ciel |
シエル
……いえ、まだはっきりとはわかりません。 微かに力を感じるような……気もするのですが……。 |
Ciel |
シエル
それは、私の期待が引き起こした 錯覚である可能性もあります。 |
Ciel |
ラーベ
ほうほう。期待か。 |
Raabe |
シエル
はい。 ……なにかおかしいですか? |
Ciel |
ラーベ
いや、なんでもない。 |
Raabe |
ラーベ
おいお前たち、ちょっと入り口を開けろ。 内部をスキャンして、構造を把握してから入ろう。 |
Raabe |
ラーベ
洞窟探検する装備を整えているわけじゃないからな。 危険な地形はなるべく避けて進みたい。 |
Raabe |
ラーベ
……ん。なんだ、一本道に整備されているみたいだな。 |
Raabe |
ラーベ
緩やかに左にカーブしているが、 道なりに進めばすぐ最奥に突き当たる。 |
Raabe |
ラーベ
その奥が部屋のようになっているから、 そこが入り口だろうな。 |
Raabe |
セリカ
研究所の入り口……ついに、入れるんだ。 どうしよう、なんだか緊張してきちゃった。 |
Celica |
ルナ
まだ洞窟にも入ってないってのに、気が早いんだよ。 とにかく行ってみよう! 百聞はナントカって言うだろ! |
Luna |
バング
拙者は、お主らに着いて行くと決めた身。 どうするでござる? |
Bang |
1: セリカのお父さんの消息がわかるかも |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
セリカ
……うん。そうだよね、そのためにここまで…… 日本まで来たんだもん。行こう! |
Celica |
If Choice 2: | |
---|---|
セリカ
……うん。そうだよね。そのためにここまで…… 日本まで、一緒にきてくれたんだもん。行こう! |
Celica |
セリカ
わ……。 |
Celica |
ラーベ
足元が昇降装置になっている。 ……動くな、これ。 |
Raabe |
バング
『災厄』に破壊された施設……では、考えられないでござるな。 |
Bang |
ラーベ
異様だな。だが、その異様さを解明するためにも、 入らないわけにはいかない。 |
Raabe |
ラーベ
動かすぞ、全員気を付けろよ。 |
Raabe |
セリカ
はい! |
Celica |
ルナ
う……っわ〜〜〜、すっげぇ……なんだここ? |
Luna |
バング
紛れもなく、研究所という風情でござるな……。 なにやら謎めいた装置があちこちにあるでござるよ。 |
Bang |
バング
あの森の地下深くに、こんなものがあったとは……。 |
Bang |
セリカ
嘘みたい……信じられない。 なんだか別の世界に来ちゃったみたい。 |
Celica |
シエル
……ラーベさん。 この辺りには、破壊された痕跡はありません。 |
Ciel |
ラーベ
ああ。綺麗なもんだ。むしろ建設だけされたものの、 まだ使われてない研究所って感じじゃないか。 |
Raabe |
ラーベ
どうなってる? ここは……。 |
Raabe |
ルナ
なあなあ、こっち、奥に行けるみたいだぞ。 |
Luna |
セリカ
行ってみよう。この部屋には資料みたいなものは置いてないし、 研究室っていうよりエントランスホールって感じだもん。 |
Celica |
セリカ
もし父さんについてわかることがあるなら…… もっと奥だと思う。 |
Celica |
バング
異論ないでござるよ。 |
Bang |
ラーベ
気が済むまで歩き回るといい。 その最中に、こちらの目当ても探しておく。 |
Raabe |
ラーベ
シエル、常に反応に気を付けておけよ。 『窯』にも……起こり得る異常事態にもな。 |
Raabe |
シエル
……はい。 |
Ciel |
セリカ
……静かだね。誰もいない。 |
Celica |
セリカ
地上はあんな状態なんだし、当たり前なんだけど。 |
Celica |
ルナ
それなんだけどさぁ。やっぱ、おかしいよな。 ここ、さすがに綺麗すぎじゃないか? |
Luna |
シエル
はい……そう思います。 『災厄』の痕跡は、どこにもありません。 |
Ciel |
ルナ
その場にあるものなんでも、手当たり次第に壊しちゃうんだろ? お前たちと会った廃墟が、ああなってたみたいに。 |
Luna |
セリカ
地下だったから、免れたとか。 |
Celica |
バング
その可能性はあるだろうが、いかんせんここには、 地上で惨事が起こっている最中らしき混乱の後もござらん。 |
Bang |
バング
というより、なんと申すか……。 |
Bang |
1: 誰も使ってないみたい |
1: |
バング
そう! そうでござる! |
Bang |
バング
これだけ大掛かりな仕掛けの元で隠された研究所。 それだけ大事な研究をするつもりだったのであろう。 |
Bang |
バング
だがこれでは、ただ箱があるだけでござる。 人のいた痕跡がない。 |
Bang |
ラーベ
ここはダミーで、本当の研究所は他にあるのか……? いやしかし、ダミーにしては真剣に隠し過ぎだろう。 |
Raabe |
ラーベ
それにグラウンド=ゼロとして認知されている座標が ここだ。 |
Raabe |
ラーベ
『災厄』の出現位置を偽装するのなら、 むしろここは徹底的に破壊しておくべきだが……。 |
Raabe |
シエル
っ!? なにか、今……。 |
Ciel |
ルナ
な、なんだ、チカチカってした! |
Luna |
ラーベ
視界への干渉? いや空間への……。 なんでもいい、警戒しろ。 |
Raabe |
セリカ
見て、あそこ! |
Celica |
バング
ぬう、面妖な! なにやつ!? |
Bang |
セリカ
ここにいた人……じゃ、ないよね? |
Celica |
ルナ
ど、どどど、どっちかってーと、オバケじゃね? |
Luna |
ラーベ
オバケをどのようなものと定義するかにもよるが、 思念体や残留物の類ではないな。ましてや生命体でもない。 |
Raabe
It might be more accurate to call them imitations, but they're not projections or remnants of anything. And they're not living beings. |
ラーベ
いうなれば幻覚に近いが、実体を伴うぞ。 |
Raabe
They're closer to hallucinations, but with physical bodies. |
シエル
敵対反応を感知。対象、攻撃してきます! 下がって! |
Ciel |
ルナ
ひえぇぇ、な、なんなんだよぉ! こっちくんなぁ! |
Luna |
第10節 世界を見つめる瞳①/ 10. Eyes That Gaze at the World - 1
Summary | |
---|---|
調査の結果、周辺の時間が巻き戻ったこと、
『災厄』が人の手で出現したことを知る。さ らに詳細を語ろうとした刹那、事象が歪む。 |
The surrounding region's time was rewound, and the Calamity was brought forth by human hands. The instant they try to speak more in detail, the Phenomenon is warped around them. |
ルナ
ど、ドア、ドア早く閉めろ! |
Luna |
シエル
は、はい! |
Ciel |
シエル
……追跡者の気配はありません。遭遇した人影は消滅、 あるいはこちらを見失ったものと思われます。 |
Ciel |
シエル
扉を閉鎖したところで、あの不定形な敵に対して どれほど有効かは定かでありませんが……。 |
Ciel |
シエル
ひとまず、交戦状態を脱しました。 |
Ciel |
セリカ
ふはー……びっくりしたぁ。 次から次へと出てくるんだもん。 |
Celica |
セリカ
なんだったんだろう、今の……。 |
Celica |
バング
さっぱりわからぬでござるが、気味の悪い相手であった。 もやもやとしていて、なんというか、手応えのない……。 |
Bang |
ルナ
なのにこっちは攻撃されると痛いとか、ずるいんだよー。 |
Luna |
ルナ
ん? なんだここ。でっかい機械がいっぱいある。 |
Luna |
ラーベ
ふーむ……記録装置と、計器の類だな。 なにかの実験を行おうとしていたのか。 |
Raabe |
セリカ
父さんの仕事場だったのかも! なにか残ってないかな。ねえ、記録って見られたりする? |
Celica |
ラーベ
アクセスを試してみても構わないが…… なにか『残って』いるとは思えないなぁ。どれどれ……。 |
Raabe |
セリカ
私、ちょっとその辺探してみる。 資料とか、名簿とか……なんでもいいから。 |
Celica |
セリカ
父さんがここにいたっていう手がかりになるようなもの…… ないかな。 |
Celica |
1: 僕(私)、こっちを探してみる |
1: |
If Choice 1: | |
---|---|
セリカ
ありがとう、レイ! ……嬉しい。 |
Celica |
If Choice 2: | |
---|---|
セリカ
うん。見つからなくてもいいの。 確かめたってことが、私には大事だから。 |
Celica |
シエル
私もお手伝いします。 こちらには、研究資料らしきファイルもあるようですから。 |
Ciel |
ルナ
しょうがないなぁ。じゃー、ルナ様はこっちな。 つっても、このへんは空っぽか……。 |
Luna |
ルナ
生活感ないなぁ、この部屋! |
Luna |
バング
ぶつくさ言いながらも手は動かしているではないか。 どれ、拙者はこちらを。 |
Bang |
バング
ふうむ。これはなにに使うものでござろうか……。 |
Bang |
セリカ
みんな……ありがとう。 |
Celica |
セリカ
……本当はね。私には無理だと思ってたんだ。 |
Celica |
セリカ
ひとりで日本まで辿り着けるわけがないし。 途中できっと行き詰まるだろうなって。 |
Celica |
セリカ
たぶんお姉ちゃんもすぐに追いかけてきて、 途中で見つかっちゃって、イシャナに連れ戻されて。 |
Celica |
セリカ
すっごく怒られて…… 私のこの冒険は終わるんだろうなって思ってたの。 |
Celica |
セリカ
もしそうならなくても、もう無理だって思ったら、 そこでやめようって思ってた。 |
Celica |
セリカ
でもここまで来られちゃった。無理だなって思うこともなくて、 お姉ちゃんにも追いつかれなくて。 |
Celica |
セリカ
みんなが力を貸してくれたこと、すごく嬉しい。 会えてよかった。本当にありがとう。 |
Celica |
ルナ
よせよ、そういうの。なんかしんみりするだろ。 |
Luna |
バング
ふっふっふ、水臭いでござるよ、セリカ殿。 |
Bang |
バング
旅は道連れ世は情け。一度手を貸したからには、 最後までまっとうするのがシシガミ=バング流でござる。 |
Bang |
セリカ
ふふっ、そっか。 すごく優しい人たちに会えて、ラッキーだったなぁ。 |
Celica |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
……私は……役に立っていたでしょうか。 |
Ciel |
セリカ
もちろん。シエルちゃんがいてくれるおかげでできたこと、 たくさんあるじゃない。 |
Celica |
シエル
…………。 |
Ciel |
セリカ
レイだって、そう思ってると思うよ。 あなたのおかげでできたこと、いっぱいあるはず。 |
Celica |
セリカ
自信持って。 あなたはあなたしかいないんだから。ね。 |
Celica |
シエル
……私は……できないことや、わからないことばかりです。 |
Ciel |
セリカ
みんなそうだよ。だからお互いに助け合うの。 |
Celica |
セリカ
難しいことでも、できる人が少しずつ、できるところを やっていったら、最終的になんでもできるでしょ。 |
Celica |
シエル
なんでも……。 |
Ciel |
ラーベ
……おい、セリカ。 確認したいんだが……最初の『災厄』はいつ出現した? |
Raabe |
セリカ
えっと、6年前だよ。 |
Celica |
ラーベ
……それは間違いないな? |
Raabe |
セリカ
う……うん、細かい日付とかは、何とも言えないけど、 6年前ってことは間違いないと思うよ。 |
Celica |
ラーベ
馬鹿な……ならこれは何なんだ……。 |
Raabe |
バング
む? 6年前だと、不都合があるでござるか? |
Bang
Hm? It was 6 years ago, is there some problem with that? |
ラーベ
大ありだ。ここに残されている記録は、1年分にも満たない。 簡易的なテストや、シミュレーションの記録ばかりだ。 |
Raabe
There's a big problem. The records left behind here barely stretch a whole year. It's all simple tests and simulations. |
セリカ
つまり……どういうこと? |
Celica
Which means... what exactly? |
ラーベ
記録上、 この研究所は開設されてまだ数ヶ月しかたっていない。 |
Raabe
According to these records, this laboratory has only been standing for several months. |
ラーベ
『災厄』から6年後どころか、 それに至る前の時点ですべてが止まっている。 |
Raabe
Forget six years after the Calamity, everything's been preserved here before it even appeared. |
1: 災厄が起きる前ってこと? |
1: Before the Calamity happened? |
If Choice 1: Before the Calamity happened? | |
---|---|
ラーベ
……記録上……という意味で、どれくらい前なのかはわからん。 だが重要なのは、通常、そんなことはあり得ないってことだ。 |
Raabe
...We've only got records...which means, we don't know how long ago this was. The important thing is, this would normally be impossible. |
If Choice 2: Then "when" is this? | |
---|---|
ラーベ
いい質問だレイ。 |
Raabe
Good question, Rei. |
ラーベ
そして答えははっきりしている。 不明だ。わからん。ただ、こんなことはあり得ない。 |
Raabe
And the answer is clear. It's unknown. We don't know. But, this sort of thing is impossible. |
ラーベ
特定の条件下であれば、時間の流れに差が生じることはある。 だがそれはあくまで速度が遅いとか速いとかの問題だ。 |
Raabe
Under very special circumstances, a difference in the flow of time can be created. But that's just a matter of a difference in speed, something happening faster or slower than usual. |
ラーベ
発生した『事象』は発生した『地点』から順に処理されていく。 ああ、ええとつまり……。 |
Raabe
The "Phenomenon" that occurs and the "place" it occurs at are processed in order. So, um, in other words... |
ラーベ
たとえ地下のほうが時間の流れが遅くても、 地下で爆発が起きた際、 |
Raabe
If this area underground has a slower flow of time than above ground, then when the explosion occurs underground... |
ラーベ
時間の流れの速い地上のほうが先に爆発の被害に遭う、 ということはないんだ。 |
Raabe
...it means that above ground, where time moves faster, the destruction from the explosion should occur first. But it hasn't. |
ラーベ
地下で『災厄』が発生したのなら、 そしてその被害が地上に及んでいるのなら、 |
Raabe
If the Calamity has already appeared below ground, and that destruction has already reached above ground, then |
ラーベ
地下は当然『災厄』の被害を受けた後になる。 被害の進行の速度が違うだけだ。 |
Raabe
...the underground region should have already been destroyed by it. Only the speed of the progression of the destruction should have changed. |
ルナ
なんか変だってことはわかるけど、全然わかんね。 もっと簡単に言ってくれよ! |
Luna
You keep going on and on, but Luna doesn't get it at all! Make it simpler to understand! |
ルナ
ここが『災厄』が起きる前の状態だったら、 なにがおかしいんだ!? |
Luna
If this is before the Calamity occurred, then what's wrong with it!? |
ラーベ
外の惨状をみれば、『災厄』が起きたことは 間違いないだろう。 |
Raabe
Looking around outside, it's obvious the Calamity already appeared. |
ラーベ
なのに、ここが災厄以前の状態であるということは、 この『地下』の時間だけが巻き戻っているということだ。 |
Raabe
But here, it's before the Calamity appeared, which means that time has been turned back, but only for this "underground" part. |
ラーベ
時間の流れを遅くすることは理論的に可能だが、 起きた『事象』を巻き戻す事は難しい……。 |
Raabe
Slowing down the passage of time is theoretically possible, but rewinding a Phenomenon that's already occurred is difficult... |
ラーベ
というか普通は不可能だ。 |
Raabe
Or rather, it's usually impossible. |
シエル
普通は……ですか? |
Ciel
"Usually..." |
ラーベ
その普通じゃない状況を、 今、正に目の当たりにしているからな。 |
Raabe
That abnormal circumstance is now right in front of our eyes. |
セリカ
じゃあ……え? ここは……どうなっちゃってるの? あり得ないのに、ずっと昔の状態ってこと? |
Celica
So then… huh? Just...what happened here? Even though it's impossible, it's stayed the way it was this whole time? |
ラーベ
にわかには信じ難いが、おそらくな。 お前の父親が研究員として配属される前かもしれない。 |
Raabe
As hard as it is to believe, most likely. This might even be before your father became a researcher here. |
ラーベ
……それと、ここの記録を見てわかったことがもうひとつ。 |
Raabe
...And, there's one other thing I've learned from these records. |
ラーベ
セリカ、 お前の父親は『世界の外側』について研究していたんだよな? |
Raabe
Celica, you said your father was researching the outside of the world, right? |
セリカ
うん……そう聞いたよ。 |
Celica
Yes... that's right. |
ラーベ
なら……故意か事故かはわからないけど、その研究とやらが、 『災厄』を発生……いや、生み出したはずだ。 |
Raabe
Then... I don't know whether it was intentional or not, but their research brought about the Calamity.... It created it. |
バング
まさか、『災厄』は人為的なものだと言うのでござるか!? |
Bang |
ラーベ
そういう事になるね。 |
Raabe |
ラーベ
とにかく、『災厄』はどこからともなく現れて ここを襲撃したんじゃない。 |
Raabe |
ラーベ
ここから、『この世界』に具現化した。 ゆえにここが最初の被害箇所。 |
Raabe |
ラーベ
グラウンド=ゼロだ。 |
Raabe |
セリカ
待って! 待って、待って……まって……。 |
Celica |
セリカ
……それじゃあ……『災厄』が現れたのは、 父さんのせい……? |
Celica |
ラーベ
セリカの父親が……なのかはわからないよ。 どこまで関わっていたのかは不明だし。 |
Raabe |
ラーベ
存在そのものを創ったわけではないだろうからね。 |
Raabe |
ラーベ
あくまで、記録から読み取った私の推論だ。 |
Raabe |
ラーベ
でも……推論の確度はかなり高いと思ってくれていい。 |
Raabe |
セリカ
…………。 |
Celica |
シエル
……セリカさん、精神波長が乱れています。 大丈夫ですか? |
Ciel |
1: セリカ、しっかり |
1: |
セリカ
うん。……うん、大丈夫。 どんな結果でも受け止めるって決めてきたんだし。 |
Celica |
セリカ
大丈夫……ありがとう。立ってられるよ。 どんな結果でも受け止めるって決めてきたんだし。 |
Celica |
セリカ
ただ……ちょっと、すごく、びっくりしちゃった……。 |
Celica
--I was just taken by surprise. |
バング
衝撃的な話でござる。無理もないこと。 |
Bang |
バング
だが……それが事実であったとして、セリカ殿やセリカ殿の お父上にいかな咎があると決められたわけではござらん。 |
Bang |
バング
気落ちするには、早いでござるよ。 |
Bang |
ルナ
そうだそうだ。 しょうがないことだったのかもしんないしさ……。 |
Luna |
セナ
無関係の研究をしていた可能性だって、ありますし〜。 |
Sena |
セナ
セリカさんが責任を感じることではないと…… 思いますよぉ〜。 |
Sena |
セリカ
うん。……大丈夫。心配しないで。 |
Celica |
セリカ
でも、だったらなおさらちゃんと知りたい。 ラーベちゃん。『災厄』って、なんなの? |
Celica |
セリカ
父さんたちは、なにを生み出して…… 世界をこんなにしてしまったの? |
Celica |
バング
…………。 |
Bang |
ルナ
…………。 |
Luna |
ラーベ
……知らないほうがいいと思うぞ。 |
Raabe |
セリカ
教えて。知ってるんでしょ。 |
Celica |
ラーベ
……知ってはいる。 というか、予想が的中してしまったというか……。 |
Raabe |
セリカ
『災厄』なんて名前で呼んでていいものなの? 私たち、ううん、この世界はなにに壊されようとしてるの? |
Celica
What was the Calamity called? What exactly destroyed us...this world? |
ラーベ
…………。 |
Raabe
... |
セリカ
教えて! お願い! |
Celica
Please! Please tell me! |
ラーベ
……それは……。 |
Raabe
...It's... |
ラーベ
……『黒き―― |
Raabe
...the Black― |
第10節 世界を見つめる瞳②/ 10. Eyes That Gaze at the World - 2
Summary | |
---|---|
突如、全ての記憶が蘇る。きっかけとなる事
象干渉を行った観測者は、人ではなくミネル ヴァだった。交戦状態になり無力化を図る。 |
Suddenly, all of Rei's memories come flooding back. The Observer who caused the Phenomenon Intervention turns out to not be a person, but Minerva. They plan to render her powerless by force. |
暴走するミネルヴァには、セリカの声すらも
届かない。戦闘により崩れ始めた部屋から、 ルナが切り開いた逃げ道を通り脱出する。 |
Even Celica's voice won't reach Minerva, who's gone out of control. The room they're fighting in begins to collapse, and they escape through a route that Luna carves out of the chaos. |
私を見るその瞳を覚えている。 |
I remember the eyes that looked at me. |
私を呼ぶその声を覚えている。 |
I remember the voice that called for me. |
私に触れるその手を覚えている。 |
I remember the hand that touched me. |
私を求めるその魂を覚えている。 |
I remember the soul that searched for me. |
会いたい。 |
I want to meet you. |
会いたい。会いたい。会いたい。 |
I want to meet you. I want to meet you. I want to meet you. |
ただ、あなたに―― |
But, you-- |
セリカ
――ただちょっと、すごく、びっくりしちゃったけど。 |
Celica
--I was just taken by surprise. |
バング
衝撃的な話でござる。無理もないこと。 |
Bang |
バング
だが……それが事実であったとして、セリカ殿やセリカ殿の お父上にいかな咎があると決められたわけではござらん。 |
Bang |
バング
気落ちするには、早いでござるよ。 |
Bang |
ルナ
そうだそうだ。 しょうがないことだったのかもしんないしさ……。 |
Luna |
セナ
無関係の研究をしていた可能性だって、ありますし〜。 |
Sena |
セナ
セリカさんが責任を感じることではないと…… 思いますよぉ〜。 |
Sena |
セリカ
うん。……大丈夫。心配しないで。 |
Celica |
シエル
っ!? |
Ciel
!? |
シエル
今のは……。 |
Ciel
Just now, that was.... |
1: 事象干渉…… |
1: Phenomenon Intervention... |
シエル
え……。 レイさん、今、なんと言われましたか……? |
Ciel |
1: 今までのこと、全部思い出せる!! |
1: I remembered everything!! |
シエル
あ……ほ、本当、ですか? 本当に……私のことは、わかりますか? |
Ciel |
ラーベ
シエル、後にしろ! それより確認だ! |
Raabe |
シエル
はっ、あ、はい! |
Ciel |
シエル
…………。 |
Ciel |
シエル
……『窯』の出現を確認……いえ、感知しました! |
Ciel |
シエル
また、身体機能の向上……いえ、正常化を確認。 索敵可能範囲も、感覚機能の反応速度及び反応感度も正常です。 |
Ciel |
ラーベ
今のでシエルに対して、 レイによる観測が優先されたか。 |
Raabe
When it comes to Ciel, I suppose Rei's Observation takes priority. |
ラーベ
なんだ、なにが『トリガー』だった? クソッ! |
Raabe
So what was it? What was the trigger? Shit! |
ラーベ
状況は不明だが、 これは観測者が故意に行った事象干渉だ。 |
Raabe
Our situation is uncertain, but the Observer intentionally caused that Phenomenon Intervention. |
ラーベ
であれば確実に、観測者本人には干渉が及んでいないはず。 今の事象で、私たち以外に干渉を受けていないのは……。 |
Raabe
In that case, the Observer themselves shouldn't have been affected by the Intervension. Let's see... in this current Phenomenon, who hasn't been affected by the Intervention aside from us....? |
ラーベ
……おや? |
Raabe
...Oh? |
セリカ
え、なに、なに? どうしたの、みんな鬼気迫った顔して……。 |
Celica
Hm? What is it? Why does you three look like you've seen a ghost? |
ルナ
なんの相談だ? |
Luna
Is this some sort of prank? |
バング
もしやなにか、新事実が判明したでござるか? |
Bang
Did you uncover some other unsavory truth? |
シエル
……セリカさんも、ルナさんもバングさんも…… 事象干渉を受けたように見えます。 |
Ciel
...Ms. Celica, Luna, and Mr. Bang... all seem to have been affected by the Intervention. |
シエル
ですがここにはこれ以上……。 |
Ciel
But there's no one else here.... |
ラーベ
いや。 |
Raabe
No. |
ラーベ
いやいやいやいや。 いるにはいるが……嘘だろう? |
Raabe
No, no, no, no, no. There is someone else here.... but, really? |
シエル
ミネルヴァさん、が……? |
Ciel
So... Ms. Minerva...? |
ミネルヴァ
……!!!!! |
Minerva
...!!!!! |
シエル
くぅっ……! レイさん、怪我はありませんか? |
Ciel
Gah...! Rei-san, are you alright? |
1: 大丈夫、ありがとう! |
1: |
セリカ
ミネルヴァ、なんで!? やめて、攻撃しないで! |
Celica |
ミネルヴァ
……! ……! ……! ……!! |
Minerva |
ラーベ
まさか……そうか。セリカのドライブは、 セリカとミネルヴァの両者がいて初めて成り立つ。 |
Raabe
So then... I see. Celica's Drive works because both Celica and Minerva exist. |
ラーベ
そういう意味では、ミネルヴァもまたセリカと同様のドライブを 有していると考えられる。 |
Raabe
In a way, that means Minerva also has a similar type of Drive as Celica. |
ラーベ
観測者になることも……だが、あり得るのか? ミネルヴァが私と同じ自立思考型だとしても……。 |
Raabe
And also the ability to become an Observer... but is that even possible? Even if Minerva were the same type of Independent Thought Unit as me… |
ラーベ
世界を認識し、ファントムフィールドを構築するほどの 魂を……『願望』を持つ機械なんて……。 |
Raabe
For a machine to have a soul... a "wish" strong enough to perceive the world and build a Phantom Field... |
ラーベ
誰だ……コイツを |
Raabe
Who... " |
ラーベ
正に |
Raabe
It doesn't seem like a proper " |
シエル
っ、く、重い……。 でも……問題ありません。なんとか処理可能です。 |
Ciel
Ugh... so heavy.... But... this isn't a problem. I can manage. |
ルナ
お、おい、おい! あいつどうしちゃったんだ!? |
Luna |
ラーベ
なるほど……これまではレイも、 このファントムフィールドの住人として観測されていたのか。 |
Raabe
I see now.... Up until now, we were recognized as residents of this Phantom Field, Rei included. |
ラーベ
だがたった今、ミネルヴァの観測から外れたことで、 明確に異物として認識されるようになった。 |
Raabe
But then, just now, when we fell out of Minerva's Observation, we were recognized as Contaminants. |
ラーベ
それどころか観測の力を持つせいか、 特筆して敵視されているんだろう。 |
Raabe |
ラーベ
……理屈は正しいな。レイがいなければ、 この世界においてミネルヴァの観測を塗り替える者はいなくなる。 |
Raabe |
ルナ
おいおい! 呑気な解説してる場合か! どうすんだよ、反撃するのか!? |
Luna |
ミネルヴァ
!!! |
Minerva |
セリカ
きゃっ! |
Celica |
セリカ
ミネルヴァ……! 駄目だよ、ねえ、止まって! |
Celica |
バング
セリカ殿、手を離すでござる! 今のミネルヴァ殿は暴走状態。 巻き込まれるでござるよ! |
Bang |
セリカ
だけど……! |
Celica |
ミネルヴァ
!!! |
Minerva |
バング
どぅわっ! くっ、容易に近付けん! |
Bang |
1: シエル、こっちで引きつけよう! |
1: |
シエル
了解。戦闘態勢に移行。 対象の……無力化を開始します。 |
Ciel |
バング
囮になると申すか。 承知、こちらは任されよ! |
Bang |
ルナ
逃げ道、造っとく! こんな狭い部屋で暴れられたら、 部屋ごとルナたちぺしゃんこだ! |
Luna |
シエル
レイさんは、側にいてください。 お守りします! |
Ciel |
バング
御免! |
Bang |
セリカ
わ、わっ、バングさん! お、下ろして、ミネルヴァが……! |
Celica |
バング
冷静になるでござる、セリカ殿。 |
Bang |
バング
今のミネルヴァ殿は、訴えかけて聞き入れる状態とは思えぬ! ここは一旦退かねば、全員瓦礫に埋まるでござるよ! |
Bang |
セリカ
っ……。 ミネルヴァ……。 |
Celica |
ルナ
うわ、天井ヒビ入ってる! 早く、部屋から出ろ! こっち、こっち! |
Luna |
ラーベ
無理矢理壁に穴を開けたわけか。 シエル、レイ! 退避! |
Raabe |
シエル
はい! 先に行ってください、レイさん。 追従します。 |
Ciel |
第11節 錬成完了①/ 11. Training Complete - 1
Summary | |
---|---|
再び現れたセミアが衝撃の言葉を口にする。
この世界は『バベル』が必要としたために 作られ、用済みになれば解体されるのだと。 |
Semia appears before them again with shocking words. She tells them this world was created by "Babel" to serve a purpose, and once that is done, they'll demolish it. |
ルナ
はぁ、はぁ、ひぃ、マジ、シャレになってないぞ! 目茶苦茶するじゃんか、あいつ! |
Luna |
ルナ
すげえスピードで追いかけてくるし、 その間も壁やら天井やらボッコボコにしてくるし……。 |
Luna |
ルナ
今来た道、絶対潰れてるぞ。 後ろのほうでガラガラいってたもん! |
Luna |
セナ
いやぁ……今までは助かってたけど、 襲われる側に回るとだいぶ怖いよねぇ〜。 |
Sena |
セナ
すごい破壊力……。 |
Sena |
シエル
皆さん、ご無事ですね……。 よかった……。 |
Ciel |
シエル
あ……ここは……。 |
Ciel |
ラーベ
研究所の一番奥まで来てしまったようだな。 |
Raabe |
セリカ
…………。 |
Celica |
セリカ
バングさん、ごめんなさい。わがまま言って。 もう大丈夫、下ろして。 |
Celica |
バング
……うむ。 |
Bang |
セリカ
……どうしよう。聞きたいことたくさん。 なのに頭真っ白。 |
Celica |
ルナ
とりあえず、状況を解説してくれよ。なんかわかってんだろ。 なんだってあいつ、急に凶暴化して襲いかかってきたんだよ。 |
Luna |
バング
これまでミネルヴァ殿は、常にセリカ殿に着き従い、 我々と共に戦ってくれていたでござる。 |
Bang |
バング
心変わりということは考えづらい。 錯乱しているように見受けられたが……。 |
Bang |
ラーベ
お前たちにわかるように、1から10まで説明するのは難しい。 理解しておいてほしい部分だけかいつまんで話すぞ。 |
Raabe
I won't be able to explain everything to you from beginning to end in a way that you'll be able to understand. I'll tell you just the parts that you need to understand. |
ラーベ
ミネルヴァは今、バングが言ったように錯乱状態、 暴走状態にある。原因は、こうだ。 |
Raabe
Right now, Minerva is, just like Bang said, in a berserk state. The cause is this: |
ラーベ
まず……この世界には、世界を世界として確立させ、 存在させるためのいわば『眼』にあたる者がいる。 |
Raabe
First... in this world, there is someone who constructed the world as it is... someone who was granted "Eyes" so this world could exist. |
ラーベ
どんな世界なのか、どういう事件が起こるのか。 そういう事象を、起こったこととして確定させることができる。 |
Raabe
They can determine Phenomena like what kind of world this is and what events will occur. |
ラーベ
我々はそれを『観測者』と呼んでいる。 |
Raabe
We call them "Observers." |
ルナ
な、ん、え? |
Luna |
バング
静かに、ルナ。最後まで聞こうではないか。 |
Bang |
ラーベ
話の流れでわかるだろうが。その観測者……今ある世界を、 私たちが見てきた形に確定させていたのが……。 |
Raabe |
セリカ
ミネルヴァ……なの? |
Celica
And that's... Minerva? |
ラーベ
そうだ。 ……これはかなりのイレギュラーだ。想定外だった。 |
Raabe
That's right. ...This is a very strange occurrence. We didn't expect this at all. |
ラーベ
だがまあ、その辺りの理屈は今はいい。 そのミネルヴァが行っていた観測に、割り込んだ奴がいる。 |
Raabe
But we can leave the theory behind it aside for now. Someone wormed their way into Minerva's Observation. |
ラーベ
それがレイだ。 |
Raabe
Rei. |
ラーベ
正確には、ちょっとしたきっかけで記憶を取り戻した レイ、だな。 |
Raabe
To be precise, Rei, after they regained their memories. |
セリカ
記憶、戻ったの!? よかったぁ! |
Celica
Oh, your memories are back!? That's great! |
セリカ
でも、割り込むって……? |
Celica
But...what do you mean by "wormed their way in?" |
ラーベ
こいつにはそういう力がある。それだけわかっていればいい。 |
Raabe
Rei's got that kind of power. That's all you need to know. |
ラーベ
レイが本来の力を取り戻したせいで、 ミネルヴァの観測に歪みが生じたんだろう。 |
Raabe
Because Rei regained his (her) power, Minerva's Observation became slightly warped. |
ラーベ
そのせいで……暴走した。たぶんな。 |
Raabe
And because of that... Minerva lost control. That's what I think. |
セリカ
ミネルヴァを、元に戻すことはできるの? |
Celica |
ラーベ
わからん。これが人間なら、自分を取り戻させるとか、 説得するとか、精神論で解決できることもあるだろうが……。 |
Raabe |
ラーベ
今回はそうじゃない。 あの暴走を止めるには、ミネルヴァを倒すしかない。 |
Raabe |
バング
セリカ殿によってミネルヴァ殿を制御することは できぬのでござるか? |
Bang |
ラーベ
現状、難しいだろう。 今さっき、その難しさと直面したはずだ。 |
Raabe |
ラーベ
どうだ、セリカ。 ミネルヴァを説得……制御できると思うか? |
Raabe |
セリカ
……したい、けど。 私の声、全然ミネルヴァに届いてる感じがしなかった。 |
Celica |
セリカ
任せてって、言えない……。 |
Celica |
ラーベ
……理屈の話をするぞ。 |
Raabe |
ラーベ
ミネルヴァが暴走状態にあるということは、 世界の観測が正常に行えなくなっているということだ。 |
Raabe
Minerva being in a berserk state means that she's no longer Observing the world properly. |
ラーベ
このままにすれば、観測されなくなった世界は崩壊する。 |
Raabe
If left as is, a world that's not Observed will collapse. |
ルナ
崩壊!? そ、そうなったら、ルナたちはどうなるんだ? 元の世界には……? |
Luna
Collapse!? T-then, what about Luna and everyone else? Will we be able to go back to our own worlds…? |
ラーベ
具体的な例を見たことがないが、戻れる保証はない。 |
Raabe
I've never seen it myself, but there's no guarantee you'll return. |
セナ
そんなぁ……。 |
Sena
No way…. |
ラーベ
だからその前に、ミネルヴァを観測者の役割から解放し、 別の観測者によって世界の形を固定させる必要がある。 |
Raabe
So before then, we'll release Minerva from the role of Observer, and we'll need to get another Observer to correct the state of the world. |
ラーベ
その観測は、一時的にレイが行い、 後々にこちらで管理しているシステムが行おう。 |
Raabe
For a while, that Observation will fall to Rei, but after that we'll have our system take over. |
ラーベ
本来なら、 観測者自身が自らを『観測者』であると認識することで、 |
Raabe
Originally, the Observer realizes by themselves that they're the Observer, |
ラーベ
つまり世界との繋がりを自覚することで、 接合点である『窯』が出現し、その破壊が可能になる。 |
Raabe
and in other words become aware of their connection to the world, after which the point of connection, the "Cauldron" appears, and we're able to destroy it. |
シエル
ですが……現在、『窯』の所在ははっきりと感じられるのですが、 まだ完全に出現していない状態です。 |
Ciel
However...Even though we can clearly sense the Cauldron here, it hasn't completely appeared yet. |
シエル
窯は……そこにあるはずなのに。 視認できないのです。 |
Ciel
The Cauldron is supposed to be right there, but I cannot perceive it. |
ルナ
確かになんもない。 本当なら、あそこに出てくるはずなんだな? |
Luna
There really isn't anything here. So it usually just appears there? |
シエル
はい……。 |
Ciel
Yes.... |
ラーベ
ミネルヴァは人間の精神とは違う。 自認が及ぼす影響が低すぎるんだろう。 |
Raabe
Minerva has something different than a human's consciousness. It may be because the effect of her self-awareness is too low. |
ラーベ
だからレイがまず、 上位観測者として権限を手に入れなくてはならない。 |
Raabe
So first, we'll have Rei, as a higher-level Observer, take over for a bit. |
ラーベ
そのために。 |
Raabe
...And to do that. |
バング
無力化が必要であると。 |
Bang
We need to knock Minerva out. |
ラーベ
そうだ。だが……機械であるミネルヴァを 無力化させるというのは、難しい。 |
Raabe
That's right. But to do that will be difficult. |
ラーベ
機械に気絶なんてものはない。 機械の意識とは、稼働状態にあるかないかだ。 |
Raabe
Machines don't have a state of unconsciousness. They're either in an active state or not. |
ラーベ
あの人形がショートするとか、もしくは電源でもついていれば 別だが、そうでないなら……破壊するしかない。 |
Raabe
If that doll could be shorted, or if she had some sort of electrical circuit then it'd be a different matter, but if she doesn't...then there's no other way than to destroy her. |
シエル
待ってください。観測者を破壊することは、 観測者の死亡と同じではありませんか? |
Ciel
Wait a moment. If the Observer is destroyed, isn't it the same as if the Observer died? |
シエル
観測者が死亡すれば、 世界にはリセットがかかってループが行われます。 |
Ciel
If the Observer dies, the world will reset and undergo a loop. |
シエル
|
Ciel
You told us last time that it would be extremely dangerous if things reset during a Dive |
ラーベ
その通り。避けたい。というか避けなくてはいけない。 だから、わかるか? |
Raabe
That's right. I want to avoid it, and actually, we have to avoid it. But, you know what? |
ラーベ
観測者を無力化したい。だが無力化させることは、 非常に避けたい危険な状況を招くということで。 |
Raabe
We want to render the Observer powerless. But to do that would be to beckon an extremely dangerous situation. |
ラーベ
それを回避するためにも観測者を無力化しなければならない…… という堂々巡り状態にあるんだ。 |
Raabe
So to avoid that, we also need to render the Observer powerless...it's a situation that just keeps going in circles. |
ルナ
それって、なんの解決方法もないってことじゃんか! |
Luna |
ラーベ
だから今、どうにかできないか考えてるんだろうが。 |
Raabe |
ラーベ
お前たちもなんか妙案を絞り出せ。ミネルヴァを破壊せずに、 無力化するか、暴走状態を解除する方法だ。 |
Raabe |
セリカ
私も、できればミネルヴァを破壊なんてしたくない。 なにか……なにかないかな……。 |
Celica |
1: ミネルヴァを破壊しないですむ方法…… |
1: A way to save Minerva without destroying her... |
If Choice 2: A way to release this Phantom Field... | |
---|---|
???
なぁんだ、そんなことで悩んでるの? 悩むことないのに。 |
???
What, that's what you're stuck on? Even though there's not much to it. |
セミア
なにをしたって、 どうせこの世界はもう少しでなくなるんだから。 |
Semia
Whatever it is you choose to do, this world's not for long. |
シエル
あなたは……! バベルの……セミアさん。 |
Ciel |
シエル
なぜここにいるのですか? |
Ciel |
セミア
あれ。生きてたんだ、御剣の犬。 なんだ、ざぁ〜んねん。 |
Semia |
セミア
死んでてくれたら、 ハーンの前で悲しい顔くらいはしようと思ってたのに。 |
Semia |
セミア
そしたら、 ハーンに慰めてもらえたかもしれないのになぁ……。 |
Semia |
シエル
ハーン……。 あの男の名前……。 |
Ciel |
セミア
アンタが気安く呼ばないで。 独占欲振りかざすつもりはないけど、アンタは不愉快。 |
Semia |
シエル
……っ。 |
Ciel |
セミア
なぁに、睨んじゃって。怖い怖い。 |
Semia |
ラーベ
バベル。丁度いい、どうやらかなりの情報通みたいだ。 色々とわからないことが多いんでね。教えてくれないか。 |
Raabe |
ラーベ
『どうせ』世界はなくなる、とはどういう意味だ? 観測者の喪失以外にも、世界がなくなる理由があるのか? |
Raabe
What do you mean by that? Is there a reason the world would disappear other than from the loss of its Observer? |
ラーベ
それと、ここは |
Raabe
And, just |
セミア
なにそれ? なんでアタシが、アンタたちにそんなこと 教えてあげなくちゃいけないワケ? |
Semia |
1: 情報を与えても不利にはならないはずだ(よ) |
1: Telling us won't disadvantage you. |
セミア
なにそれ、言ってる意味わかんないし……。 どっかの馬鹿みたいに、ペラペラと教えるワケないでしょ。 |
Semia |
セミア
まぁでも……『アンタに』邪魔されるのも困るかぁ……。 |
Semia |
セミア
しょうがないなぁ。 そんなに言うんなら、教えてあげるよ。 |
Semia
There's no way around it. If you're going to be that persistent, I guess I'll talk. |
セミア
知った後にどんな顔をするかも……興味あるしね。 |
Semia
And...just what kind of expression will you have afterwards? |
セミア
あのね、ここは、 |
Semia
So, you see, this world is a Phantom Field that |
ラーベ
やりたいこと? |
Raabe
Which is? |
セミア
前に、それなりにできる魔術師……とかいうのを使って ちっちゃな島で色々と実験してみたんだけど、 |
Semia
Earlier, there was a pretty convenient island where we made use of a rather capable mage... or something, that we did quite a few experiements with, but... |
セミア
余計な『認識』が入ったせいで上手くいかなくてさぁ。 ほんと、人間って面倒くさいよね。 |
Semia
...some unnecessary "realizations" entered the mix and it didn't go well. Humans are so annoying. |
ラーベ
なっ!? まさか……。 |
Raabe
Wha-!? Don't tell me... |
セミア
だから扱いやすい観測者ならってことで、 今回はあの人形にしたの。 |
Semia
So this time around, we picked an easy-to-use non-human Observer, like that doll. |
セミア
だけど変なの使うとやっぱダメだわ……。 簡単な分、思い通りに動かないし。 |
Semia
But it's a pretty weird way of using it, so it didn't work out after all.... It's too simple, and it doesn't move the way we want it to, either. |
バング
私利のために、ミネルヴァ殿を利用したのでござるか。 |
Bang
So you selfishly used Lady Minerva for your own purposes? |
セミア
私利? そうだけど、それがなに? なにか変? |
Semia
Selfish? We did, and so what? Something wrong with that? |
セミア
アレは道具じゃない。道具は使うもんなんでしょ。 おっかしい。 |
Semia
It's just a tool. Tools are meant to be used, right? You're so weird. |
シエル
なぜ、ファントムフィールドを作ったのですか? |
Ciel
Why did you create this Phantom Field? |
セミア
『窯』が必要だからに決まってるでしょ、馬鹿なの? あんまくだらないこと聞かないでよ、犬。 |
Semia
That's obviously because we needed a Cauldron, you stupid? Don't ask me something so obvious, mutt. |
セミア
それともご主人様のしつけが悪いのかな。 |
Semia
Or did you owner not teach you discipline? |
シエル
今の発言はどなたを示していますか? どなたであれ……侮蔑的と判断します。 |
Ciel
Who was that addressed to? But no matter who...I detect scorn. |
ラーベ
シエル、止めろ。 |
Raabe
Ciel, stop. |
シエル
……了解……しました。 |
Ciel
...Yes...ma'am. |
セミア
そうそう、 犬は上手に『待て』ができないとね、アハハハ。 |
Semia
That's right, a dog has to obey when someone commands it to "wait." Ahahaha. |
セミア
楽しくなってきたから、もっとおしゃべりしてあげる。 |
Semia
That was funny, so I'll tell you a little more. |
セミア
あの人形、勝手に余計な人間を観測しだしたんだよね。 |
Semia
That doll went off on its own and Observed an extra human. |
セミア
そのうえ、そいつの意識に感化されて 無駄にフィールド広げちゃってさ。 |
Semia
And then from that person's awareness, the Field was expanded far beyond what we needed. |
セミア
そのせいで観測しきれなくなって、あちこちで人間が どんどん消えたりしてたのは笑えた。 |
Semia
Although it was hilarious watching people disappear here and there because the Observation was worn too thin. |
セミア
ただ『あんなもの』まで呼び出されたのは、 ホント迷惑だったけど。 |
Semia
But if you summoned "that thing," it would really become a problem. |
セミア
おかげで窯がダメになっちゃった。 |
Semia
So thanks to that, the Cauldron became useless. |
セリカ
あんなもの……。 呼び出したって、もしかして『災厄』のこと? |
Celica
By "that thing," do you mean...the "calamity?" |
セミア
ふふ、そんな風に呼んでるんだ。 馬鹿みたい。 |
Semia
Haha, calling it something like that...such idiots. |
セミア
でもま、いいよ。そういう茶番が好きならそれでも。 |
Semia
But, sure. If that's what you want to call it. |
セミア
『災厄』? そうそう、そのせい。そのせいで大事な窯が 壊れちゃったから……直さないといけないじゃない。 |
Semia
The Calamity? Yeah, that's the cause. The cause of our extremely important Cauldron breaking... so I needed to fix it no matter what. |
セミア
だからね……この辺りの時間だけ、巻き戻してもらったんだ。 |
Semia
That's why... I rewound the time just around here. |
ラーベ
時間の巻き戻し……ドライブか……? そんなドライブ、存在するのか? |
Raabe
Rewinding time... is it a Drive? Does a Drive like that even exist? |
セミア
さあ。存在すると思えば、するんじゃない? 可能性があるものは、可能らしいし。 |
Semia
Who knows. If you think it can exist, then it does, doesn't it? If there's a possibility, it becomes possible. |
セミア
そういえばアンタ、ここが |
Semia
Speaking of which, you wanted to know "when (what time)" this was, right? I'll tell you since I'm here. |
セミア
ここは……『この部屋』は、 地上の時間より、何十年か前の状態。 |
Semia
This place..."this room," is several decades behind what's above ground. |
セミア
ここができたて、ピカピカの新築だったころだよ。 綺麗でしょ。 |
Semia
It's right after it was built, when it was shiny new. Beautiful, right? |
セミア
あ。あのでっかい人形がボロボロにしちゃったんだっけ。 あーあ、まいっか。どうせなくなる世界だし。 |
Semia
Ah. That doll made a complete mess of it, come to think of it. Geez. Well, whatever. This world's going away soon anyway. |
ルナ
だから、なんでなくなるのかって聞いてんだよ! ミネルヴァが暴走したから……だからなくなっちゃうのか? |
Luna
We wanna know why it's gonna go away! Is it because Minerva's going berserk? |
セミア
さっき言ったでしょ。ここはアタシたちバベルが用意した ファントムフィールドだって。 |
Semia
I told you earlier, right? This is a Phantom Field for Babel to use. |
セミア
その目的がもうすぐ果たされるからに決まってるじゃん。 そうなったら、ここは用済みだから解体するの。 |
Semia
We'll finish what we came here to do, and then we'll get rid of it because we're done with it. |
セミア
こんな他に使い道のないフィールド、 とっておいてもしょうがないでしょ。 |
Semia
A Field like this can't be used any other way, so there's nothing else to do with it. |
セリカ
使い道……用済みって……。 ここは、私の大事な人がいる、ちゃんとした世界なのに……。 |
Celica
"Used"..."done with it"...even though my father is here... and this is actually a world in and of itself. |
セミア
『ちゃんと』ってなに。 じゃあ逆に『ちゃんと』してない世界ってどんなの? |
Semia
What do you mean, "in and of itself?" "Actually?" If this is a world, then what's not "actually" a world? |
セミア
憐れだなぁ。自分の存在の規模を自覚できないっていうのは…… もう、憐れとしか言いようがないよね……。 |
Semia
How sad. You don't have any idea of the scale of what I'm talking about.... Really, I can only pity you. |
セミア
……ねえ。 アンタ。結構すごい観測者なんでしょ。 |
Semia
...Hey. You. You're a pretty amazing Observer, right? |
セミア
だったらさ、今度はアタシに教えてよ。 ここに、なにがあるの? |
Semia
So now it's your turn to tell me something. What's in this place? |
セミア
アンタたちはなにを探してたの? この部屋の奥に、なにがあるはずだったの? |
Semia
What were you looking for here? What was supposed to be here, in the back of this room? |
シエル
窯は……そこにあるはずなのに。 視認できないのです。 |
Ciel
The Cauldron is supposed to be right there, but I cannot perceive it. |
1: (窯がある) |
1: (There's a Cauldron here) |
セミア
そう。 |
Semia
Right. |
セミア
『窯』がある。
|
Semia
There's a Cauldron here.
|
第11節 錬成完了②/ 11. Training Complete - 2
Summary | |
---|---|
突如現れた『窯』を利用し、目的を達した
セミア。彼女は次に、ミネルヴァの暴走を 止めようとするセリカへとその刃を向けた。 |
Using the "Cauldron" that suddenly appeared, Semia completes her objective. Next, she points her sword at Celica, who tries to stop Minerva's rampage. |
シエル
! |
Ciel
! |
シエル
窯の出現を確認……。 今度ははっきりと、視認できる状態です。 |
Ciel
The Cauldron has appeared.... It's clear as day this time. |
ルナ
あ……あれ、なんだよ。 さっきまであんなの、なかったぞ! |
Luna |
ルナ
あれが、今言ってた……『窯』なのか? |
Luna |
セミア
そう。これが『窯』。 ファントムフィールドと境界を繋ぐ場所。 |
Semia
That's right. That's the Cauldron. The place where the Phantom Field and the Boundary meet. |
セミア
そうだよね……レイ。 |
Semia
Isn't that so... Rei? |
セミア
そしたらさ、今からいいもの見せてあげるよ。 |
Semia
So now, let me show you something interesting. |
ラーベ
なんだ、なにを……ええい、なんでもだ! レイ、観るな!! |
Raabe
Wait, what are you...You know what, forget it. Whatever it is, Rei! Don't look!! |
セミア
ほら、出てくるよ。 窯の中から! |
Semia
See, it's coming out. Out of the the Cauldron! |
セミア
なにが見える? |
Semia
What can you see? |
???
…………。 |
???
... |
1: 小さくて華奢な……人? |
1: A small and delicate...person? |
If Choice 1: A small and delicate...person? | |
---|---|
セミア
そう。そうだよ、もっと観て。さあ……。 どんな子? どんな形をして、どんな色をしてる? |
Semia
Yes. Yes, that's right. Look closer. Now.... What sort of person is it? What form, what colors? |
If Choice 2: Even though I..don't want...to look! | |
---|---|
セミア
だめだよ、よく観て。見えてるでしょう。 どんな子? どんな形をして、どんな色をしてる? |
Semia
No, I need you to look. You can see it, right? What sort of person is it? What form, what colors? |
セミア
あの子がここにいるって、しっかりその意識で、 その『眼』で……認識して。 |
Semia
That child is here right now. Consciously, with those "eyes"...I need you to realize it. |
???
…………あ。 セミアだぁ。久し振り〜、元気だった? |
???
.... ...Oh, it's Semia. It's been a while. Have you been doing well? |
セミア
久し振り、オリヴァ。 そっちこそ、調子はどう? |
Semia
Long time no see, Oliver. Back at you, how are you doing? |
オリヴァ
うん、いいよぉ。元気いっぱい。 たくさん寝たからかな。 |
Oliver
Mm, doing fine. Plenty of energy. I did sleep a lot, after all. |
ルナ
なんだ、あいつ……どっから出てきた? |
Luna
What the heck. That guy...where'd he come from? |
シエル
窯の中からです。 ですが、窯の中は境界です。人間が存在できるはずは……。 |
Ciel
From inside the Cauldron... But that should be the Boundary. Humans shouldn't be able to... |
ラーベ
……ああ、そうだ。だからあれは人間じゃない。 |
Raabe
...Yeah, that's right. That's why, that's not human. |
ラーベ
精錬された……素体だ。 |
Raabe
It's a smelted...Prime Field. |
ラーベ
しかも……この数値は何だ……。 |
Raabe
And... just what are these numbers? |
オリヴァ
ねえ、みんなは? みんなもいるの? どこにいるの? 会いたいなぁ。みんな元気? |
Oliver
Say, what about everyone else? Are the others here too? Where are they? I really want to meet them. Are they doing well? |
セミア
ええ。みんないつも通り。 |
Semia
Yeah. They're the same as ever. |
セミア
ハーンがアンタを待ってるよ。 連れて来てってさ。 |
Semia
Hearn's waiting for you. Told me to come get you, you know. |
オリヴァ
ハーン! わぁ、久し振りだなぁ。早く会いたいなぁ。 |
Oliver
Hearn! Wow, it's been a while. I want to meet him soon. |
オリヴァ
どこにいるの? なにするの? 楽しいことかな。 またいっぱい壊す? いいよ、ボク壊すの得意だもん。 |
Oliver
Where is he? What's he doing now? Something fun, probably? Destroying a ton of stuff again? That's fine, destroying things is my specialty. |
セミア
アタシはアンタを迎えにきただけだから。 聞きたいことがあるなら、あとでハーンに聞いて。 |
Semia
I just came here to pick you up. If you wanna know something, ask Hearn later. |
オリヴァ
はーい。 ハーン、久し振りだなぁ。早く会いたいなぁ。 |
Oliver
O-kay. It's been a while since I've seen Hearn. I really wanna see him soon. |
セミア
それさっきも聞いた。 |
Semia
Yeah, you said that earlier. |
オリヴァ
そっかぁ〜。久し振りだねぇ。 |
Oliver
Oh, yeah? It's really been a while. |
セミア
はぁ……。 |
Semia
(sigh) |
オリヴァ
あ、ねえねえ。 |
Oliver
Ah. Hey, hey. |
セミア
今度はなに? |
Semia
Now what? |
オリヴァ
アレは? アレも仲間? 一緒に行くの? |
Oliver
What about that one? Is that a friend? Will it come with us? |
シエル
え……? |
Ciel
Huh...? |
セミア
……違うよ。仲間じゃない。 アレは道具。 |
Semia
...Nope. That's not a friend. That's just someone's tool. |
オリヴァ
なんだ、そっか。 ……あれ。なんだか中途半端なのもいるんだね。 |
Oliver
Oh, I see. ...Huh? There's a half-baked one here too. |
ルナ
……っ! な、なんだよ……。 |
Luna
...!? Wh-what's your problem.... |
オリヴァ
ふーん。色んなのがあるね。 |
Oliver
Hmm.... There's all sorts, aren't there? |
セミア
そうだね。でももう関係ないから。 行こう、オリヴァ。 |
Semia
That's right. But that doesn't matter anymore. Let's go, Oliver. |
セリカ
待って! 私たちの世界をどうす……。 |
Celica
Wait! What are you going to do with our world...? |
セミア
どうするのかって? ほっとくの。放っておけば、勝手に終わる。 |
Semia
What are we gonna do? Nothing. If we leave it alone, it'll end itself. |
セリカ
なん……。 |
Celica
Wha... |
ラーベ
こ……れは……まさか! |
Raabe
Th..is... is...! No! |
ルナ
うわ、わ、なんだ、なんか気持ち悪い……! |
Luna
Wh-what the heck's this? I feel sick...! |
セナ
周りの景色が…… すごい速さでブレているように見えるんですけど〜……? |
Sena |
バング
辺りの様子が……高速で変化している。 ごくわずかな変化でござるが、これは……まるで……。 |
Bang |
バング
あやつ、先程時間を巻き戻したなどと言っておったが、 よもや……! |
Bang |
ラーベ
ああ。超高速で時間が経過している。 巻き戻された分が、現在に近付こうとしているんだ! |
Raabe
Yeah. Time has sped up rapidly. The part that was rewound is rapidly approaching the present. |
ラーベ
戻された時間は数十年だったか。時間は多く戻せばそれだけ、 解除したときに高速で収束しようとする。 |
Raabe
Several decades' worth, was it? Just by returning time to normal will accelerate the time of destruction, huh. |
ラーベ
数十年だろうが、 すぐにこの世界の本来の時間軸に追いつくぞ。 |
Raabe
Even if it's several decades, we'll reach the original time in no time at all. |
セリカ
そ、それ、困ることなの? |
Celica
A-and, is that a problem? |
ラーベ
当たり前だ! |
Raabe
Of course it is! |
ラーベ
この世界の、他でもないここで、この数十年間の間になにが 起こったのか、お前が一番よく知っているはずだろう! |
Raabe
You of all people should know best exactly what happened here in those several decades! |
ラーベ
時間の巻き戻りは、事象干渉とは違う。 |
Raabe
Turning back time is different from a Phenomenon Intervention. |
ラーベ
事象干渉は起こったことを 『起こらなかった』ことにするものだ。 |
Raabe
A Phenomenon Intervention turns something that happened into something that "didn't happen." |
ラーベ
対して巻き戻しは時間そのものを戻すだけ。 |
Raabe
But time that's been rewound just returns as-is. |
ラーベ
巻き戻れば、起こった出来事は当然、 起こった通りに『起こる』。 |
Raabe
If you rewind it, something that happened once will naturally just happen again. |
シエル
では……このまま時間が進めば、窯からは『災厄』が。 |
Ciel
So then...if time moves on, the Calamity will appear from the Cauldron. |
ラーベ
出てくる! しかも私たちの目の前でだ!! |
Raabe
That's right!! And right in front of our eyes!! |
ルナ
はぁ!? |
Luna
Huh!? |
ルナ
なんだそれ!? そんなの目茶苦茶だ! 『災厄』と鉢合わせするとか、冗談だろ!? |
Luna
What the heck!? That's ridiculous! You've gotta be kidding, fighting the Calamity directly!? |
ラーベ
こんなときに冗談など言うか! おい、バベル! 窯を止めろ! 『あれ』が出てくる前に! |
Raabe
As if I'd joke around here! Hey, Babel! Stop the Cauldron! Before "that" comes out! |
ラーベ
お前たちとて、直接遭遇すればただではすまないはずだ! |
Raabe
Even if it's you guys, you won't just walk away after meeting it directly! |
オリヴァ
セミア。なんか慌ててる。 |
Oliver
Semia, they look like they're panicking. |
セミア
あらら。ほんとだね。 |
Semia
Oh my. They really are. |
セミア
ご心配なく。アタシたちはその前に帰るから。 それより……窯を止めるなんて、言ってよかったの? |
Semia
Don't worry. We'll leave before then. Still.. stopping the Cauldron, you sure you wanna say that? |
セミア
そんなこと言うからさぁ……ほら、来ちゃったじゃない。 |
Semia
If you say that... look, here it comes. |
シエル
っ……! レイさん、私の後ろに……! |
Ciel |
シエル
はっ! |
Ciel |
シエル
ぐっ、くぅ……! |
Ciel |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
セリカ
ミネルヴァ! |
Celica |
ラーベ
ちっ、観測者としての本能とでも言うべきか…… 厄介だな! |
Raabe
Tch... I guess you could call it the instincts of the Observer.... How annoying! |
セリカ
ミネルヴァ、もうやめて! シエルちゃんやレイは敵じゃないよ!! |
Celica
Minerva, you can stop now! Miss Ciel and Rei-san aren't enemies! |
セリカ
戦わなきゃいけないのは、もっと別にいるの。 お願い、ミネルヴァ! |
Celica
There's someone else here you can fight if you need to. Please, Minerva! |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva
... |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva
... |
ルナ
……止まった……? |
Luna
...She stopped? |
セリカ
そう、そうだよ。私のことわかる? もうそんな暴れ方しないで。ミネルヴァが壊れちゃうよ……。 |
Celica |
セリカ
今治してあげるから。そこにいて。 |
Celica |
バング
セリカ殿! うかつに近付いては危険でござる! |
Bang |
セリカ
大丈夫。 ミネルヴァがまた暴れても。私が止めなきゃ。 |
Celica |
セリカ
大事なの。ミネルヴァのこと。 |
Celica |
ミネルヴァ
…………。 |
Minerva |
セミア
……こういうダルい展開、嫌いなんだよね。 |
Semia
...What a boring turn of events. I really hate this sort of thing. |
セミア
心通わせるとか、そういうこと信じちゃうタイプ? くっだらない。 |
Semia
The power of friendship...and the type to believe in it. Disgusting. |
セミア
どの道そいつらが窯を壊せば、 アンタの世界は取り上げられちゃうのにね。 |
Semia
Either way, if they destroy the Cauldron, your world will be taken away. |
オリヴァ
騙されてるんだ。あのお人形。かわいそう。 |
Oliver
That doll is being deceived. It's so sad. |
セミア
そう、かわいそうだよね。 だから……暴れやすくしてあげようか。 |
Semia
That's right. It's sad, isn't it. So...let's let it go wild. |
バング
いかん、セリカ殿! |
Bang |
セリカ
ミネルヴァ……。 |
Celica
Minerva.... |
第11節 錬成完了③/ 11. Training Complete - 3
Summary | |
---|---|
凶刃に倒れるセリカ、彼女を取り戻そうとも
がくミネルヴァ。災厄、崩落、爆発、無数の 危険が迫る中、皆が生き残る道を模索する。 |
Celica is felled by a sudden strike, and Minerva struggles to take her back. The Calamity, the collapsing building, explosions...numerous dangers loom before them as they search for a way to survive. |
八方塞がりの状況に、セリカの影が道を指し
示す。一同はわずかな可能性を求めて『窯』 の向こう側、境界の中へと飛び込んでいく。 |
Even with everything falling apart around them, Celica's shadow shows them the path. There's only a very slight possibility, but they jump through the "Cauldron" and into the Boundary beyond it. |
セリカ
……! |
Celica
...! | ||||
ミネルヴァ
…、…、…。 |
Minerva
... ... ... | ||||
シエル
セリカさん!! |
Ciel
Ms. Celica! | ||||
1: なんてことを……! |
1: No way...! | ||||
ルナ
嘘、だろ……。 |
Luna
You're kidding.... | ||||
バング
セリカ殿……! |
Bang | ||||
セリカ
ミネルヴァ……。 |
Celica | ||||
ミネルヴァ
………。 ………。 |
Minerva
.... .... | ||||
セリカ
ごめん、ミネルヴァ。 私……。 |
Celica
Sorry, Minerva. I... | ||||
あなたに。 |
You. | ||||
会いたかった。 |
I wanted to meet you. | ||||
ミネルヴァ
――――――――――――――――――――――――――――― ――――――――――――――――――!!!!!!!!!!! |
Minerva
――――――――――――――――――――――――――――― ――――――――――――――――――!!!!!!!!!!! | ||||
セミア
あーあ。観測者が完全に、世界を観るのをやめちゃったみたい。 思いの外、早い終わりになったね。 |
Semia
Mm-hm. The Observer has completely stopped Observing the world. Things will end a lot faster than I thought it would. | ||||
オリヴァ
ふぁぁ〜……ねえ、セミア。まだここにいるの? ボクはなにすればいい? どれを壊す? |
Oliver
Yawn... Hey, Semia. Are we still staying here? What should I do? Break something? | ||||
セミア
まだいいよ、オリヴァ。 ハーンも待ってるし、アタシたちは帰るよ。 |
Semia
Not yet, Oliver. Hearn's waiting, so let's go. | ||||
オリヴァ
そっかぁ。わかった。 |
Oliver
Oh, alright. Okay then. | ||||
ルナ
おいコラ、お前ら! なに逃げようとしてんだ、ふざけんな! 落とし前つけてけ!! |
Luna
Hey, wait, you! What do you think you're doing, running away!? You gotta get what you deserve!! | ||||
セミア
そういうの、キャラじゃないから。 バイバイ。 |
Semia
That's just not my style. Bye-bye. | ||||
オリヴァ
バイバ〜イ! |
Oliver
Bye-bye! | ||||
ルナ
あ、おい、待てよ! 待てって……バカーーーー!!! |
Luna
H-hey, wait! Wait... you dumbass!!! | ||||
バング
ルナ! |
Bang
Luna! | ||||
ルナ
……っ、ぶね〜〜〜〜〜! ありがとな、オッサン! |
Luna | ||||
バング
なんのなんの。 |
Bang | ||||
バング
それより……今はどこぞへ消えた正体不明の連中よりも、 目の前に迫る危機の対処が優先でござるよ。 |
Bang | ||||
ルナ
うう……そりゃ、そうなんだけど……。 |
Luna | ||||
ラーベ
こいつは相当やばい事態になったな……。 |
Raabe | ||||
ラーベ
聞け。 ミネルヴァのコアにはおそらく人間の魂が使われている。 |
Raabe
Listen up. Minerva's core is probably using a human's soul. | ||||
ラーベ
さらにあのとんでもない出力を支えている動力源は、 超小型の反応炉だ。 |
Raabe
And powering that ridiculously greedy power drain is a super tiny nuclear reactor. | ||||
ルナ
反応炉? |
Luna
Nuclear...reactor? | ||||
ラーベ
思いっきり圧縮された高エネルギーの塊だと思え。 ただし非常にデリケートだ。下手したら爆発する。 |
Raabe
Think of it as an extremely compressed, high-energy ball. But it's extremely delicate. Mishandle it and it'll explode. | ||||
ラーベ
日本を吹き飛ばした爆弾と同じだ。 |
Raabe
It's the same kind of thing as the bombs that blew away Japan. | ||||
ルナ
んな! そんなもんが入ってんのか!? |
Luna
What!? That's inside there!? | ||||
ラーベ
そうだ。そしてコアが人間の魂だと言ったろ。 |
Raabe
Right. And I think the core is a human soul. | ||||
ラーベ
普段は機能に影響を及ぼさないだろうが、 ミネルヴァに魂と呼ばれるものが内蔵されているのは事実だ。 |
Raabe
Usually something like this wouldn't work, but if we call out to Minerva's soul we might cause a change of heart. | ||||
ラーベ
あいつに精神的な揺らぎが生じるのならば、 その不安定さは出力や、動力源にも影響を及ぼしかねない。 |
Raabe
If we're able to shake Minerva spiritually, it might have an effect on her ability to move as well. | ||||
シエル
ミネルヴァさんの精神波長は存在そのものが微弱ですが、 現在は非常に乱れています。 |
Ciel | ||||
シエル
もし反応炉に影響するのなら、普段よりも圧倒的に…… 反応炉の異常、爆発の発生率が上昇していると言えます。 |
Ciel | ||||
バング
ここでそれが爆発したら……考えたくないでござるな。 |
Bang | ||||
ミネルヴァ
…………。 …………!!!! |
Minerva
.... ....!!!! | ||||
ミネルヴァ
!!!!!!!! |
Minerva | ! | |||
---|---|---|---|---|---|
ラーベ
事象干渉……! |
Raabe
Phenomenon Intervention...! | ||||
シエル
あれは、セリカさん!? 事象干渉でセリカさんの死をなかったことにして……。 |
Ciel
Is that Ms. Celica!? The Phenomenon Intervention made it so Ms. Celica didn't die.... | ||||
シエル
いえ……あれはセリカさんではありません。 もっと不完全なものです。 |
Ciel
No.... That's not Ms. Celica. | ||||
ラーベ
ミネルヴァは完全な自立駆動システムではない。 正常な稼働や戦闘には、セリカが必要なんだろう。 |
Raabe
Minerva doesn't have a completely autonomous system, meaning Celica's needed for movement and battle. | ||||
ラーベ
いや、これだけ錯乱していて、正常もなにもないか。 すでに観測もまともにできなくなっている。 |
Raabe
No, everything's already a mess. Minerva can't properly Observe anything anymore. | ||||
ルナ
そんなのじゃなくて、 ただセリカを取り戻したかったんじゃないのか? |
Luna
If Minerva could, then she could just make herself able to move and fight without Celica. | ||||
セナ
そうだよ〜……。観測でどうにでもできるなら、 自分ひとりで戦えるようにすればいいんだもの〜……。 |
Sena | ||||
セナ
なのに、セリカさんを作ったってことは……。 |
Sena | ||||
ミネルヴァ
……………………!!! ……!! ……!!! |
Minerva | ||||
セナ
ひえぇ〜! |
Sena | ||||
バング
ルナ、セナ、考えるのは、後にするでござる! |
Bang | ||||
バング
これはまごうことなきピンチゆえ。 考察よりも、生き延びることに己を使うのだ! |
Bang | ||||
ルナ
わ、わかった。わかった……けど。 |
Luna | ||||
ルナ
なんかすごく、嫌だ! だってあいつ……。 |
Luna | ||||
1: 悲しんでるみたい…… |
1: | ||||
シエル
(悲しんで……。 セリカさんを、失ったから?) |
Ciel | ||||
シエル
(失うことは、悲しいことなのですか……ミネルヴァさん。 悲しいのに、なぜ戦うのですか) |
Ciel | ||||
シエル
(辛そう……。 セリカさんを、失ったから?) |
Ciel | ||||
シエル
(失うことは、辛いことなのですか……ミネルヴァさん。 辛いのに、なぜ戦うのですか) |
Ciel | ||||
シエル
(守るべき人はもういないのに…… その幻影を作ってまで。なぜ……) |
Ciel | ||||
ルナ
うわぁっ! |
Luna | ||||
ラーベ
くっ、こんな状況ではなにもできん。 戦闘態勢! ミネルヴァを制圧しろ! |
Raabe | ||||
バング
確認するが、よいのか? ミネルヴァ殿を破壊してはならぬという話ではなかったか? |
Bang | ||||
ラーベ
そんなこと言ってる場合じゃないんだ、もう! |
Raabe | ||||
ラーベ
ミネルヴァを破壊して世界にリセットがかかるのも、 |
Raabe | ||||
ラーベ
このままミネルヴァに地下施設を破壊されて 瓦礫の下敷きになるのも一緒だ! |
Raabe | ||||
ラーベ
だがな! 一番最悪なのは、時間経過で『災厄』と鉢合わせする ことだ。それだけは回避しなければならない! |
Raabe | ||||
ルナ
ぐぬぬぬ…… 壊さなくても、ぶちのめして縛り上げちゃえばいいんだろ! |
Luna | ||||
ルナ
なんでもいいから一回止まってくれないと、 どうにもなんねーっての! |
Luna | ||||
シエル
ミネルヴァさん……セリカさん……。 |
Ciel | ||||
セリカ?
…………! …………! |
Celica?
...! ...! | ||||
シエル
あれは……。 セリカさんが、ミネルヴァさんを押さえようとしています。 |
Ciel
Is Ms. Celica... trying to hold back Minerva? | ||||
1: まだミネルヴァを止めようとしてるんだ 2: セリカの気持ちだけでも助けなきゃ! |
1: She's still trying to stop Minerva. | ||||
シエル
不完全な状態であっても、止めようと……。 どうして、それほどに。 |
Ciel | ||||
シエル
助ける……。あの状態のセリカさんの行動を補助するのは、 助けることになるのですか……? |
Ciel | ||||
ラーベ
シエル! ぼけっとするな! 時間がない!! |
Raabe | ||||
シエル
……はい。 |
Ciel | ||||
シエル
対象を補足。戦闘態勢へ移行。 対象の無力化を開始します。 |
Ciel | ||||
シエル
ミネルヴァさん。止まってください! |
Ciel |
ミネルヴァ
………、………。 ……………………。 |
Minerva |
シエル
はぁ、はぁ……対象、停止。 ……ですが、対象の機能は正常です。 |
Ciel |
シエル
ダメージの蓄積のために行動が制限されているだけで、 すぐにまた稼働するはずです。 |
Ciel |
ルナ
倒せてないってことかよ。くっそ〜……。 |
Luna |
ルナ
大体、世界の形がどうとか言ってたけど、 要は世界を自分の思い通りにできるってことだろ? |
Luna |
ルナ
そんな相手に勝てるわけないじゃんか! |
Luna |
ラーベ
本来なら、勝てるんだ。観測者が『負けた』と思えばな。 だが機械が『負けた』と思うか!? |
Raabe
Usually, we win. Then the Observer realizes they've "lost." But will a machine ever realize it lost!? |
バング
八方塞がりでござるなぁ! |
Bang |
ラーベ
とにかく『窯』をどうにかしないとマズイ。 |
Raabe
Anyways, we have to do something about the Cauldron. |
ラーベ
このまま時間が正常な地点に追いついたら、 いやそのちょっと手前で、我々は終わりだ。 |
Raabe |
バング
『災厄』が出てくるのでござったな……ミネルヴァ殿との 交戦状態が落ち着いたとはいえ、危機が去ったわけではない。 |
Bang |
ラーベ
その通りだ。むしろ戦闘に時間を持っていかれた分、 猶予はよりなくなってる! |
Raabe |
ラーベ
シエル! すぐに『窯』を破壊しろ! |
Raabe |
ラーベ
レイが認識しているなら、 可能なはずだ! |
Raabe |
シエル
は……はい! |
Ciel |
シエル
……第666拘束機関解放。次元干渉虚数方陣展開……。
|
Ciel |
シエル
……あ、れ。 き、起動! 起動……!! |
Ciel
...Huh? A-Activate! Activate!! |
シエル
『蒼の魔道書・写本』、起動しません……。 |
Ciel
The BlazBlue Alternative won't activate.... |
1: どうして、今まで通りなのに…… |
1: Why? It's been fine up until now... |
ラーベ
いや。これは……こんなところで影響が出るとは。 |
Raabe
No, this is something else. To think it would make its effect known here. |
ラーベ
フガク! タカマガハラシステム、緊急プロトコルだ! 回収しろ、急げ! |
Raabe
Fugaku! Takamagahara System, emergency protocol! Extract us, now! |
ラーベ
……くそっ! こっちもダメか!! |
Raabe
...Shit! We're not getting through!! |
ルナ
なあ、なあ! ルナたち、どうなっちゃうの……!? |
Luna
Hey, wait! What's going to happen to us...!? |
セナ
ルナ……! |
Sena
Luna...! |
バング
しっかり掴まっておれ、ルナ、セナ。 なにがあっても、拙者が切り抜けてみせるでござる! |
Bang
Hold on tight, Luna, Sena. No matter what happens, I'll push through it! |
ラーベ
そういうレベルの問題じゃ……。 |
Raabe
This isn't that kind of.... |
セリカ
……………………。 |
Celica
.... |
セリカ
……行って。 |
Celica
...Go. |
シエル
セリカさん……? 窯を指差しています……。 |
Ciel
Ms. Celica? ...She's pointing at the Cauldron.... |
バング
よもや、飛び込めということでござるか? |
Bang
You don't mean to have us jump in there? |
ラーベ
馬鹿な、窯に飛び込んだから……ああ、そうか。 アリか。 |
Raabe
Don't be ridiculous. Jumping in the Cauldron is.... Oh, I see. Yeah, actually. |
シエル
危険です。人間が境界に生身で入れば……! |
Ciel
It's too dangerous. If a human enters the Boundary in the flesh...! |
ラーベ
わかってる。通常の人間では耐えられない。情報に分解されるか、存在を失うか、よくて情報に精神を潰されて狂うかだ。 |
Raabe
I'm aware. Any normal human wouldn't be able to withstand it. Their information will scatter, or they'll lose their form, or go insane from the information messing with their brain. |
ラーベ
だがミネルヴァを破壊すれば反応炉、 破壊しなければ瓦礫の下敷き。じっとしてれば『災厄』だ。 |
Raabe
But if we destroy Minerva, it's the nuclear reactor; if we don't, then we'll be buried under the rubble coming down. And if we stick around long enough, it's the Calamity. |
ラーベ
他に手はない。それ以外は詰みだ! |
Raabe
We have no other options. Everything else is a dead end! |
ラーベ
だから……レイ。 |
Raabe
So...Rei. |
ラーベ
我々を観測し続けろ。 |
Raabe
You need to continuously Observe us. |
1: 意識してやったことないよ! |
1: I've never done it consciously before! |
ラーベ
意識しろ。私たちが『居る』ということを認識し続けるんだ。 どんな人物なのか、細部まで明確に。 |
Raabe
Stay aware. Continuously keep in mind that we "exist." Remember what kind of people we are, down to the very details. |
ラーベ
境界に入りさえすれば、フガクが直接アクセスできる。 ファントムフィールドの事情などおかまいなしだ。 |
Raabe
As long as we enter the Boundary, Fugaku can make direct contact. It won't matter what happens in the Phantom Field. |
ラーベ
数秒でいい。 だがその数秒、寸分の狂いもなく私たちを…… |
Raabe
Even keeping it up for just a few seconds will work. In those few seconds, make sure to keep a clear head and... |
ラーベ
『お前』を認識しろ。いいな! |
Raabe
We'll "recognize" you in turn. Alright!? |
1: なんとかします!! |
1: I'll make it work!! |
ミネルヴァ
……………………。 |
Minerva
.... |
シエル
ミネルヴァさん、再起動。動き出します! |
Ciel
Ms. Minerva has reactivated. She's moving! |
ラーベ
くそ、こっちも窯の内部に超高密度エネルギーの片鱗を感知した。 時間がない、急げ、飛び込め!! |
Raabe
Shit, and the Cauldron's clearly brimming with high-density energy particles. We don't have time. Quickly, jump!! |
シエル
了解!! |
Ciel
Copy that!! |
シエル
レイさん、手を離さないでください! |
Ciel
Rei-san, don't let go! |
第12節 追憶の色/ 12. The Color of Recollection
Summary | |
---|---|
辿り着いたグラウンド=ゼロでナインはセリ
カと再会する。その眼前には巨大な『暗黒』 が、なにかを拒むようにじっと佇んでいた。 |
Nine finally reaches Ground Zero and reunites with Celica. Before their eyes looms a great "darkness," frozen as if it is trying to grab hold of something. |
目を開けた瞬間から、私は求めていた。 |
From the moment I opened my eyes, I yearned. |
私の居場所を。私の役目を。私の意義を。 私の願いを。 |
For my place. My duty. My reason. My wish. |
それはあなた。 |
That was you. |
私はあなたのために生まれた。私はあなたのために戦う。 私はあなたのために在る。 |
I was born for you. I fight for you. I am here for you. |
だから、会いたかった。 会いたかった。 |
That's why. I wanted to meet you. I wanted to see you. |
セリカ。 |
Celica. |
あなたの願いが叶いますように。 |
May your wish be granted. |
アハト
……ここが『グラウンド=ゼロ』? |
Acht
...So this is Ground Zero? |
ナイン
ええ、そうよ。 『災厄』が初めて出現し、破壊し尽くしていった場所。 |
Nine
Yes, that's right. The place where the Calamity first appeared... and wiped everything out. |
ナイン
世界に刻まれた最初の爪痕。 |
Nine
The first claw mark made on the world. |
アハト
なにもないのね。 |
Acht
There's nothing here. |
トリニティ
そのあとに、たくさんの爆弾が投下されて……。 本当になにもかも、なくなってしまったんです。 |
Trinity
After it appeared, they bombed the place to bits.... Until there really was nothing left. |
ナイン
こうなってるってことは、知っていたけど。 改めて見ると無残ね。 |
Nine
Well, I knew it was going to look like this. They really were merciless. |
ナイン
草木一本すらないじゃない。 |
Nine
No trees, no gras.... |
アハト
それだけ徹底的に攻撃する必要があったのね。 ここに……。 |
Acht
To think they needed this much firepower.... |
トリニティ
あれから時間もたちましたし…… 反応兵器の影響はもうほとんどないみたいですねぇ。 |
Trinity
It's been a while, so it looks like most of the radiation is gone. |
トリニティ
ここに、セリカさんは来ているはずなんですよね? |
Trinity
Celica-san should be around here, right? |
トリニティ
……あら? |
Trinity
...Oh? |
ナイン
どうしたの、トリニティ。誰に話しかけてるのよ。 私はこっちよ。 |
Nine
Trinity, is something wrong? Who are you talking to? I'm over here. |
トリニティ
え……ええ〜、そうですよねぇ。 私ったら、今誰に……お話しようとしていたんでしょう? |
Trinity
Oh...right. You're right. Was I trying to talk to someone else just now? |
ナイン
やめてよ。変なもの見るとか。 場所柄、シャレにならないわ。 |
Nine
Stop that. Don't try to act like there's ghosts. It's not funny here. |
トリニティ
いえ、そういうわけではなかったのですけれど……あ……! |
Trinity
No, that's not what I was trying to do, but...oh! |
トリニティ
ナイン、あちらを見てください! |
Trinity
Nine, look over there! |
ナイン
あれは……。 |
Nine
Is that.... |
ナイン
セリカ!!! |
Nine
Celica!!! |
セリカ
…………。 |
Celica
.... |
ナイン
セリカ! セリカ、セリカ!! |
Nine
Celica! Celica, Celica!! |
セリカ
うわわわわわ!? え、あれ、お、お姉ちゃん!? |
Celica
Aaaaaaaaaah!? Oh, uh, S-Sister!? |
セリカ
あれ? 私……今……。 |
Celica
Hm? Just now...I was.... |
ナイン
よかった、無事で……。 |
Nine
Thank goodness you're alright.... |
ナイン
馬鹿! なに勝手にひとりで家飛び出してんのよ!! しかもこんなところまで……。 |
Nine
You idiot! How could you just leave home all by yourself like that!! And going all the way out here...! |
ナイン
私がどれだけ心配したと思ってるの!? 本当に……本当にもう、あなたって子は!! |
Nine
Do you have any idea how worried I was!? You really... you really...!! |
セリカ
お、お姉ちゃん。心配かけてごめんなさい。 |
Celica
Sorry, sis... |
セリカ
どうしても……自分の目で見たかったの。 |
Celica
I had to see it for myself, no matter what. |
ナイン
見てどうするつもりだったのよ。 ここには、なにもない……。 |
Nine
And what were you going to do after that? There's nothing here at all... |
ナイン
時間も光も……完全に事象が静止した……。 |
Nine
Time, light...everything's stopped here. |
ナイン
あの『暗黒』しかない。 |
Nine
There's only that "darkness" there. |
セリカ
……うん。 |
Celica
...Yeah. |
セリカ
でもね、来たかったの。 |
Celica
But I'm glad I came. |
ナイン
次やったら、許さないわよ。 |
Nine |
セリカ
うん。 |
Celica
Okay. |
セリカ
……許してくれるくせに。 |
Celica
...But I know you will. |
ナイン
次こそ許さないって言ってるのよ! 反省しなさい! |
Nine |
セリカ
ひゃっ! ……はぁい。ごめんなさい。反省してます。 |
Celica |
トリニティ
まあまあ、見つけられてよかったじゃないですかぁ。 とっても心配しましたけど、ご無事そうでなによりです〜。 |
Trinity |
セリカ
トリニティさんも、ごめんなさい。 |
Celica |
トリニティ
いいえ〜、私は気にしていませんよぉ〜。 |
Trinity |
トリニティ
…………。 |
Trinity |
ナイン
トリニティ、どうしたの? |
Nine |
トリニティ
いえ……あの暗黒なのですが……。 私にはなにかを閉じ込めているように思えてしまって……。 |
Trinity |
ナイン
なにかって? |
Nine |
トリニティ
……わかりません。 |
Trinity |
トリニティ
あぁ、ごめんなさい。 さあ、帰りましょう。イシャナに。 |
Trinity |
ナイン
そうね。こんなところに、長居は無用よ。 |
Nine |
ナイン
……セリカ? |
Nine
...Celica? |
セリカ
……なんだろう。 私……ずっと誰かに守ってもらってたような……。 |
Celica
But...it's strange. It feels like I was protected by someone all the way here. |
ナイン
行くわよ。 反省してるなら、ちゃんとついてきなさい。 |
Nine
We're going. If you're really sorry, then follow me closely. |
セリカ
あ、はーい! お姉ちゃん! |
Celica
Oh! Okay, sis! |
References
- ↑ BlazBlue Alternative: Dark War, In-game Announcements, June 10th, 2021, 18:00 JST