More actions
m (testing out summaries; they need to go above the video so the transcript isn't pushed out of the screen on mobile) |
(added translations to 3-1-1 from story notes; trying collapsed tables for branching dialogue) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BBDW Story Navigation}} | {{BBDW Story Navigation}} | ||
{{NAMESPACENUMBER}} | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
==1. ピンクの猫と赤い鬼① / Pink Cat and Red Devil - 1== | ==1. ピンクの猫と赤い鬼① / Pink Cat and Red Devil - 1== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 15: | Line 13: | ||
[[File:BBDW Chapter3 1-1 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter3 1-1 All.mp4|frameless|center]] | ||
<div style="height:25em; overflow-y:auto; border: 2px solid #05A"> | <div class="scrolling-transcript" style="height:25em; overflow-y:auto; border: 2px solid #05A"> | ||
{| | {| | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
レイさん。 | レイさん。 | ||
Line 37: | Line 32: | ||
……あ。お休みだったのですね。 | ……あ。お休みだったのですね。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...Oh. You must be sleeping. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
…………。 | …………。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
.... | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 46: | Line 43: | ||
カガミさんが呼んでいます。 | カガミさんが呼んでいます。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Rei-''san''. Please wake up. Ms. Kagami is calling for you. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 53: | Line 51: | ||
1: '''Yeah...Good morning, Ciel.'''<br> | 1: '''Yeah...Good morning, Ciel.'''<br> | ||
2: '''Mnyam mnyam...5 more minutes...''' | 2: '''Mnyam mnyam...5 more minutes...''' | ||
|} | |||
{| class="mw-collapsible mw-collapsed" | |||
! colspan=2 | If Choice 1: | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 58: | Line 59: | ||
おはようございます、レイさん。 | おはようございます、レイさん。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ah. You're awake. Good morning, Rei-''san''. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 63: | Line 65: | ||
2: '''なにを持ってるの?''' | 2: '''なにを持ってるの?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Were you about to do something?''' <br> | ||
2: | 2: '''What's that in your hands?''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 70: | Line 72: | ||
思い切り叩こうとしていました。 | 思い切り叩こうとしていました。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Yes. These are cymbals. | |||
I was about to bang them together with all my might. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 75: | Line 79: | ||
起きないようなら使えと、カガミさんから預かったものです。 | 起きないようなら使えと、カガミさんから預かったものです。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Ms. Kagami lent them to me to use in case you were asleep and wouldn't wake up. | |||
|} | |||
{| class="mw-collapsible mw-collapsed" | |||
! colspan=2 | If Choice 2: | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 80: | Line 88: | ||
状態を確認。秘密兵器を使用します。 | 状態を確認。秘密兵器を使用します。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
...You're not waking up.... | |||
Assessing situation. Deploying secret weapon. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 85: | Line 95: | ||
2: '''な、なに、今の物凄い音……!?''' | 2: '''な、なに、今の物凄い音……!?''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Aaaaaaargh!?'''<br> | ||
2: | 2: '''Wh-what!? What was that sound!?''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 92: | Line 102: | ||
さすがカガミさんの秘密兵器です。すぐに目が覚めましたね。 | さすがカガミさんの秘密兵器です。すぐに目が覚めましたね。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Good morning, Rei-''san''. | |||
Of course Ms. Kagami's secret weapon would produce immediate results. You woke up right away. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
これは、シンバルという楽器だそうです。 | これは、シンバルという楽器だそうです。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
These are cymbals, a kind of musical instrument. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 101: | Line 114: | ||
預かりました。 | 預かりました。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
| | I borrowed them to use in case you wouldn't wake up. | ||
|} | |||
{| | |||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
ぐっすり眠っていたようですが、 | ぐっすり眠っていたようですが、 | ||
まだ前回の《<ruby><rb>浸入</rb><rt>ダイブ</rt></ruby>》の疲れが残っているのでしょうか。 | まだ前回の《<ruby><rb>浸入</rb><rt>ダイブ</rt></ruby>》の疲れが残っているのでしょうか。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
You were sound asleep. You must still be tired from our last Dive. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 111: | Line 127: | ||
ご同行願えますか。 | ご同行願えますか。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
I'm sorry to bother you while you're still tired, but Ms. Kagami is calling for you. Please come with me. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 116: | Line 133: | ||
レイさんをお連れしました。 | レイさんをお連れしました。 | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
Thank you for waiting, Ms. Kagami. I have brought Rei-''san''. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
Line 121: | Line 139: | ||
待ちくたびれたぞ、レイ。 | 待ちくたびれたぞ、レイ。 | ||
|'''Kagami''' | |'''Kagami''' | ||
Ah, you're finally here. You've really kept us waiting, Rei. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 126: | Line 145: | ||
次の任務ですか? | 次の任務ですか? | ||
|'''Ciel''' | |'''Ciel''' | ||
What did you need from us? I haven't heard yet either. Is it our next mission? | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
Line 131: | Line 151: | ||
次のお前達の目的地―― | 次のお前達の目的地―― | ||
|'''Kagami''' | |'''Kagami''' | ||
That's exactly it. Your next destination― | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
つまり、次に《<ruby><rb>浸入</rb><rt>ダイブ</rt></ruby>》するファントムフィールドが決定した。 | つまり、次に《<ruby><rb>浸入</rb><rt>ダイブ</rt></ruby>》するファントムフィールドが決定した。 | ||
|'''Kagami''' | |'''Kagami''' | ||
―that is, the next Phantom Field you're going to Dive into, has been decided. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
Line 297: | Line 319: | ||
今までのファントムフィールドに比べると、 | 今までのファントムフィールドに比べると、 | ||
世界の形が明確すぎる、とでも言えばいいのかな。 | 世界の形が明確すぎる、とでも言えばいいのかな。 | ||
|'''Kagami''' | |||
You could say, compared to the Phantom Fields we've visited up until now, this one's world is too well defined. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
ファントムフィールドというのは、仮初の世界なだけあって | ファントムフィールドというのは、仮初の世界なだけあって | ||
全体像のはっきりしない、あやふやなものでもあるんだが……。 | 全体像のはっきりしない、あやふやなものでもあるんだが……。 | ||
|'''Kagami''' | |||
Because Phantom Fields are by nature transient worlds, a Field's overall shape is usually unclear, and itself, vague. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
今回のは、全体像がくっきりしている。 | 今回のは、全体像がくっきりしている。 | ||
簡単に言えば、ひとつの大きな都市だ。 | 簡単に言えば、ひとつの大きな都市だ。 | ||
|'''Kagami''' | |||
This time, the overall shape is clear-cut. Basically, it's a single City. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
その『都市』しかない世界。そこだけがくっきり切り取られた | その『都市』しかない世界。そこだけがくっきり切り取られた | ||
世界……あるいは、そこ以外を排除した世界……。 | 世界……あるいは、そこ以外を排除した世界……。 | ||
|'''Kagami''' | |||
...And nothing else. Either it's a world that cut out exactly that one city, or it’s one that has erased everything else.... | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
と、言えるかな……? とにかく輪郭が明確すぎて | と、言えるかな……? とにかく輪郭が明確すぎて | ||
逆に不明瞭……いや、未解析な部分が多いんだ。 | 逆に不明瞭……いや、未解析な部分が多いんだ。 | ||
|'''Kagami''' | |||
...I guess you could say? Anyway, the boundaries are so clear-cut that it's become completely unclear...no, unanalyzed. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
実際どうしてこういう形になったのかはわからないが、 | 実際どうしてこういう形になったのかはわからないが、 | ||
そのあたりに、観測者を特定する手がかりがあるかもしれないな。 | そのあたりに、観測者を特定する手がかりがあるかもしれないな。 | ||
|'''Kagami''' | |||
We have no idea why the world might have taken this shape, but there may be a clue to who the Observer is in it. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
あの、世界がはっきりしているということは、 | あの、世界がはっきりしているということは、 | ||
それだけ観測の条件がいいということでしょうか? | それだけ観測の条件がいいということでしょうか? | ||
|'''Ciel''' | |||
Um, if the world is this clear, then that means the conditions for Observation have been met, right? | |||
|- | |- | ||
|'''TC''' | |'''TC''' | ||
イエス。今回の作戦成功確率は52パーセントです。 | イエス。今回の作戦成功確率は52パーセントです。 | ||
|'''TC''' | |||
YES. The chance of success for the current operation is 52 percent. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 329: | Line 367: | ||
2: '''思ったより低いような……''' | 2: '''思ったより低いような……''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''Is this going to be alright?'''<br> | ||
2: | 2: '''That's lower than I thought...''' | ||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
五分五分で成功するんだし。もう成功したも同然じゃないか。 | 五分五分で成功するんだし。もう成功したも同然じゃないか。 | ||
|'''Kagami''' | |||
That's basically half-half. It's as if you've already succeeded. | |||
|- | |- | ||
|'''TC''' | |'''TC''' | ||
ノー。作戦はまだ遂行されていません。 | ノー。作戦はまだ遂行されていません。 | ||
|'''TC''' | |'''TC''' | ||
NO. The operation has not started yet. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
細かいことはいいの。水を差すんじゃない。 | 細かいことはいいの。水を差すんじゃない。 | ||
|'''Kagami''' | |||
Details, details. Don't rain on our parade. | |||
|- | |- | ||
|'''TB''' | |'''TB''' | ||
まあ、ちょっとは安心していいんじゃないかな。 | まあ、ちょっとは安心していいんじゃないかな。 | ||
これでも今までの作戦で、最も高い成功率だしね。 | これでも今までの作戦で、最も高い成功率だしね。 | ||
|'''TB''' | |||
Well, you can relax a little. The operations you've undertaken up until now had much lower rates of success, after all. | |||
|- | |- | ||
|'''TA''' | |'''TA''' | ||
よって、今回は比較的安定した作戦行動となる。 | よって、今回は比較的安定した作戦行動となる。 | ||
|'''TA''' | |||
Therefore, you can consider this time a more stable operation than before. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
了解しました。 | 了解しました。 | ||
|'''Ciel''' | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
ん? なんだ、レイ。微妙そうな顔をして。 | ん? なんだ、レイ。微妙そうな顔をして。 | ||
|'''Kagami''' | |||
Hm? What's wrong, Rei? You're making a strange expression. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
念のため言っておくけど、これはお前たちを | 念のため言っておくけど、これはお前たちを | ||
送り込むという行為に対する確率だぞ。 | 送り込むという行為に対する確率だぞ。 | ||
|'''Kagami''' | |||
Just so you know, that's the percentage of sending you guys there. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
実際のファントムフィールド内での作戦成功確率は、もっと低い。 | 実際のファントムフィールド内での作戦成功確率は、もっと低い。 | ||
安心しろ! | 安心しろ! | ||
|'''Kagami''' | |||
The chance of your mission succeeding within the Phantom Field itself is actually much lower. So relax! | |||
|- | |- | ||
|'''安心できない!''' | | | ||
ソレハアンシンデスネー | 1: '''安心できない!'''<br> | ||
2: '''ソレハアンシンデスネー''' | |||
| | |||
1: '''How can I relax!?'''<br> | |||
2: '''Oh, very reassuring.''' | |||
|} | |||
{| class="mw-collapsible mw-collapsed" | |||
! colspan=2 | If Choice 2: | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
ははは、うんうん。そうだな。 | ははは、うんうん。そうだな。 | ||
|'''Kagami''' | |||
Hahaha, yep yep. That's it. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
カガミさん、レイさんはあまり安心できて | カガミさん、レイさんはあまり安心できて | ||
いないようです!! | いないようです!! | ||
|- | |'''Ciel''' | ||
Ms. Kagami, Rei-''san'' doesn't seem very reassured! | |||
|} | |||
{| | |||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
あれ、なんで? ファントムフィールド浸入の成功確率が | あれ、なんで? ファントムフィールド浸入の成功確率が | ||
10パーセントちょっとだったこともあったんだ。 | 10パーセントちょっとだったこともあったんだ。 | ||
|'''Kagami''' | |||
Oh, why not? There were times when Diving into a Phantom Field had just about a 10% chance of success. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
それが今や、タカマガハラシステムが補強されてきたとはいえ、 | それが今や、タカマガハラシステムが補強されてきたとはいえ、 | ||
50パーセントを越えてくるとは……。 | 50パーセントを越えてくるとは……。 | ||
|'''Kagami''' | |||
And to think that now, thanks to the Takamagahara System's reinforcement, we've managed to exceed 50%... | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
感無量だよ。 | 感無量だよ。 | ||
それもこれも、お前の存在あってこそだ、レイ。 | それもこれも、お前の存在あってこそだ、レイ。 | ||
|'''Kagami''' | |||
It's very moving. It's all thanks to you being here, Rei. | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
それは……そうですね。 | それは……そうですね。 | ||
確かにレイさんが一緒だと、心強いです。 | 確かにレイさんが一緒だと、心強いです。 | ||
|'''Ciel''' | |||
That...That's right. It's true that with Rei here, it's very reassuring. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
もしお前たちが肉体を失うことになっても、 | もしお前たちが肉体を失うことになっても、 | ||
魂はサルベージしてやる。バックアップ体制も万全だ。 | 魂はサルベージしてやる。バックアップ体制も万全だ。 | ||
|'''Kagami''' | |||
If you ever happen to lose your physical body, we'll salvage your soul. Your backup body is already ready to go. | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 397: | Line 473: | ||
2: '''また凄いことを聞いた……''' | 2: '''また凄いことを聞いた……''' | ||
| | | | ||
1: <br> | 1: '''....Huh, my "soul?"'''<br> | ||
2: | 2: '''Wow, what a thing to say....''' | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 451: | Line 527: | ||
ファントムフィールド、接続完了しました。 | ファントムフィールド、接続完了しました。 | ||
タカマガハラシステム、ランニング。 | タカマガハラシステム、ランニング。 | ||
|'''Staff''' | |||
Phantom Field, contact complete. Takamagahara System, running. | |||
|- | |- | ||
|'''カガミ''' | |'''カガミ''' | ||
よし。 | よし。 | ||
<ruby><rb>《浸入》</rb><rt>ダイブ</rt></ruby>、開始! | |||
|'''Kagami''' | |||
Alright, begin the Dive! | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
……<ruby><rb>《浸入》</rb><rt>ダイブ</rt></ruby>、完了。 | |||
機能に問題ありません。 | 機能に問題ありません。 | ||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 467: | Line 545: | ||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
よーし、問題なし。無事、<ruby><rb>《浸入》</rb><rt>ダイブ</rt></ruby>成功だね。 | |||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
Line 477: | Line 555: | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
ふむ……確か統制機構とやらの階層都市……だったか。 | ふむ……確か統制機構とやらの階層都市……だったか。 | ||
<ruby><rb>《浸入》</rb><rt>ダイブ</rt></ruby>に失敗したとは思えんが。 | |||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 500: | Line 578: | ||
|- | |- | ||
|'''シエル''' | |'''シエル''' | ||
構造的に前回<ruby><rb>《浸入》</rb><rt>ダイブ</rt></ruby>した | |||
場所と大きな違いは感じられないのですが……。 | 場所と大きな違いは感じられないのですが……。 | ||
|- | |- | ||
|'''ラーベ''' | |'''ラーベ''' | ||
Line 589: | Line 666: | ||
|} | |} | ||
[[File:BBDW Chapter3 1-2 All.mp4|frameless|center]] | [[File:BBDW Chapter3 1-2 All.mp4|frameless|center]] | ||
<div style="height:25em; overflow-y:auto; border: 2px solid #05A"> | <div class="scrolling-transcript" style="height:25em; overflow-y:auto; border: 2px solid #05A"> | ||
{| | {| | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
</div> | </div> |
Revision as of 00:14, 21 December 2021
BBDW Story Navigation (edit)
| |
---|---|
Prologue | one emerging possibility |
Main Story | Prologue · Chapter 1 · Chapter 2 · Chapter 3 · Chapter 4 · Chapter 5 |
Events | |
Character Stories (Unused Content) |
3002
1. ピンクの猫と赤い鬼① / Pink Cat and Red Devil - 1
Summary | |
---|---|
次にダイブするファントムフィールドは、明確な
形を持ったファントムフィールドだった。警戒し ながら浸入すると、シエルが窯の反応を感知する。 |
The next Phantom Field they Dive into is one with a clearly defined form. They stay on guard and Dive, and Ciel picks up the signal of a Cauldron. |
シエル
レイさん。 ……レイさん? |
Ciel
Rei-san. ...Rei-san? |
シエル
失礼します。レイさん、 返事がありませんでしたが、どうしましたか? |
Ciel
Excuse me. Rei-san, you're not responding. Are you alright? |
シエル
……あ。お休みだったのですね。 |
Ciel
...Oh. You must be sleeping. |
シエル
…………。 |
Ciel
.... |
シエル
レイさん。起きてください。 カガミさんが呼んでいます。 |
Ciel
Rei-san. Please wake up. Ms. Kagami is calling for you. |
1: うーん……おはよう、シエル |
1: Yeah...Good morning, Ciel. |
If Choice 1: | |
---|---|
シエル
あ。目が覚めてしまいましたか。 おはようございます、レイさん。 |
Ciel
Ah. You're awake. Good morning, Rei-san. |
1: なにかしようとしてた? |
1: Were you about to do something? |
シエル
はい。シンバルです。 思い切り叩こうとしていました。 |
Ciel
Yes. These are cymbals. I was about to bang them together with all my might. |
シエル
もしレイさんがお休み中で、 起きないようなら使えと、カガミさんから預かったものです。 |
Ciel
Ms. Kagami lent them to me to use in case you were asleep and wouldn't wake up. |
If Choice 2: | |
---|---|
シエル
……起きませんね……。 状態を確認。秘密兵器を使用します。 |
Ciel
...You're not waking up.... Assessing situation. Deploying secret weapon. |
1: うわぁぁぁぁっ!? |
1: Aaaaaaargh!? |
シエル
おはようございます、レイさん。 さすがカガミさんの秘密兵器です。すぐに目が覚めましたね。 |
Ciel
Good morning, Rei-san. Of course Ms. Kagami's secret weapon would produce immediate results. You woke up right away. |
シエル
これは、シンバルという楽器だそうです。 |
Ciel
These are cymbals, a kind of musical instrument. |
シエル
レイさんが起きなければ使うようにと、 預かりました。 |
Ciel
I borrowed them to use in case you wouldn't wake up. |
シエル
ぐっすり眠っていたようですが、
まだ前回の《 |
Ciel
You were sound asleep. You must still be tired from our last Dive. |
シエル
お疲れのところすみませんが、カガミさんが呼んでいます。 ご同行願えますか。 |
Ciel
I'm sorry to bother you while you're still tired, but Ms. Kagami is calling for you. Please come with me. |
シエル
お待たせしました、カガミさん。 レイさんをお連れしました。 |
Ciel
Thank you for waiting, Ms. Kagami. I have brought Rei-san. |
カガミ
お。やっと来たか。 待ちくたびれたぞ、レイ。 |
Kagami
Ah, you're finally here. You've really kept us waiting, Rei. |
シエル
私もまだお聞きしていませんが、ご用件はなんでしょうか? 次の任務ですか? |
Ciel
What did you need from us? I haven't heard yet either. Is it our next mission? |
カガミ
その通り。 次のお前達の目的地―― |
Kagami
That's exactly it. Your next destination― |
カガミ
つまり、次に《 |
Kagami
―that is, the next Phantom Field you're going to Dive into, has been decided. |
カガミ
いやぁ、中々好調な発見速度じゃないか。 これもレイの奮闘のおかげだぞ。感謝、感謝。 |
Kagami |
カガミ
というわけで、このたび観測されたファントムフィールドに 早速赴き、観測者を捜索してきてくれ。 |
Kagami |
カガミ
もちろん最終目的は、窯の破壊だ。 わかっているな? |
Kagami |
シエル
はい。了解しました。 |
Ciel |
カガミ
ん? なんだ、レイ。 難しい顔をして。 |
Kagami |
1: あの……カガミさん |
1: Um...Ms. Kagami |
カガミ
あぁ……前回の《 |
Kagami
Ah...is this about what you heard during your last Dive? Yeah. I think it was made pretty clear. |
カガミ
……そうだね、『私』が言った通り、 私達の世界は消滅している。 |
Kagami
....That's right, as "I" said, our world was erased. |
カガミ
理由や原因に関して、今は詳しく説明出来ないけど、 『観測者』が関わっていることは間違いない。 |
Kagami
I can't explain to you the exact cause or reason for it yet, but there's no mistake that an "Observer" was involved. |
1: 観測者が? |
1: An Observer? |
カガミ
……疑問に思ってることはわかるよ。 |
Kagami
...I know you're having doubts right now. |
カガミ
私たちの世界も、今、『私たち』が行っているように、 『観測者を解放したから消滅した』と……思っているよね? |
Kagami
You're probably thinking that our world, like those worlds "we" have been to, "had its Observer released and was erased"...right? |
1: ………… |
1: .... |
カガミ
うん。だからね、把握しておいてほしい。 |
Kagami
Yeah. That's why I want to make this clear. |
カガミ
解放された世界は、消滅しないよ。 正しい世界の形へと『修正』『再構築』されるんだ。 |
Kagami
The worlds that have been released are not erased. They're "corrected" and "reconstructed" into their proper shapes. |
カガミ
未来の可能性としてね。 |
Kagami
As the possibilities of the future. |
カガミ
でも、私たちの世界はそうじゃなかった。 『消滅』した。綺麗サッパリ。 |
Kagami
But, our world wasn't like that. It was "erased". Cleanly and completely. |
カガミ
だから今、私たちは戦っている。 消滅した世界を救うためにね。 |
Kagami
That's why right now, we're fighting...so we can save the world that was erased. |
カガミ
さっきも言ったけど、今は詳しく説明できない。 だけどそれでも、レイ。 |
Kagami
I said this earlier, too, but I can't explain it in detail right now. Even so, Rei. |
カガミ
今は私を信用してほしい。 |
Kagami
I want you to trust me. |
カガミ
それに、うまく行けば世界を救った英雄になれるぞ。 |
Kagami
And if things go well, you might just become a hero who saves the world. |
1: 英雄……ですか |
1: A hero...is it? |
カガミ
重く考えて世界が救えるならそうするけど、 幸か不幸か、私たちはもう失うものは無いからね。 |
Kagami
If making things serious would help save the world then I'd do it, but for better or for worse, we have nothing left to lose. |
1: 次はどんな場所なんですか? |
1: Where are we going next? |
カガミ
ありがとうレイ。 |
Kagami
Thank you, Rei. |
カガミ
そうだね。詳しいことは実際に《浸入》してみないことには、 なんとも言えないんだが……。 ダイブ | |
カガミ
ちょっと気になることがあるんだ。 | |
'
シエル 気になること、ですか? | |
カガミ
今までのファントムフィールドに比べると、 世界の形が明確すぎる、とでも言えばいいのかな。 |
Kagami
You could say, compared to the Phantom Fields we've visited up until now, this one's world is too well defined. |
カガミ
ファントムフィールドというのは、仮初の世界なだけあって 全体像のはっきりしない、あやふやなものでもあるんだが……。 |
Kagami
Because Phantom Fields are by nature transient worlds, a Field's overall shape is usually unclear, and itself, vague. |
カガミ
今回のは、全体像がくっきりしている。 簡単に言えば、ひとつの大きな都市だ。 |
Kagami
This time, the overall shape is clear-cut. Basically, it's a single City. |
カガミ
その『都市』しかない世界。そこだけがくっきり切り取られた 世界……あるいは、そこ以外を排除した世界……。 |
Kagami
...And nothing else. Either it's a world that cut out exactly that one city, or it’s one that has erased everything else.... |
カガミ
と、言えるかな……? とにかく輪郭が明確すぎて 逆に不明瞭……いや、未解析な部分が多いんだ。 |
Kagami
...I guess you could say? Anyway, the boundaries are so clear-cut that it's become completely unclear...no, unanalyzed. |
カガミ
実際どうしてこういう形になったのかはわからないが、 そのあたりに、観測者を特定する手がかりがあるかもしれないな。 |
Kagami
We have no idea why the world might have taken this shape, but there may be a clue to who the Observer is in it. |
シエル
あの、世界がはっきりしているということは、 それだけ観測の条件がいいということでしょうか? |
Ciel
Um, if the world is this clear, then that means the conditions for Observation have been met, right? |
TC
イエス。今回の作戦成功確率は52パーセントです。 |
TC
YES. The chance of success for the current operation is 52 percent. |
1: それは大丈夫なんですか? |
1: Is this going to be alright? |
カガミ
五分五分で成功するんだし。もう成功したも同然じゃないか。 |
Kagami
That's basically half-half. It's as if you've already succeeded. |
TC
ノー。作戦はまだ遂行されていません。 |
TC
NO. The operation has not started yet. |
カガミ
細かいことはいいの。水を差すんじゃない。 |
Kagami
Details, details. Don't rain on our parade. |
TB
まあ、ちょっとは安心していいんじゃないかな。 これでも今までの作戦で、最も高い成功率だしね。 |
TB
Well, you can relax a little. The operations you've undertaken up until now had much lower rates of success, after all. |
TA
よって、今回は比較的安定した作戦行動となる。 |
TA
Therefore, you can consider this time a more stable operation than before. |
シエル
了解しました。 |
Ciel |
カガミ
ん? なんだ、レイ。微妙そうな顔をして。 |
Kagami
Hm? What's wrong, Rei? You're making a strange expression. |
カガミ
念のため言っておくけど、これはお前たちを 送り込むという行為に対する確率だぞ。 |
Kagami
Just so you know, that's the percentage of sending you guys there. |
カガミ
実際のファントムフィールド内での作戦成功確率は、もっと低い。 安心しろ! |
Kagami
The chance of your mission succeeding within the Phantom Field itself is actually much lower. So relax! |
1: 安心できない! |
1: How can I relax!? |
If Choice 2: | |
---|---|
カガミ
ははは、うんうん。そうだな。 |
Kagami
Hahaha, yep yep. That's it. |
シエル
カガミさん、レイさんはあまり安心できて いないようです!! |
Ciel
Ms. Kagami, Rei-san doesn't seem very reassured! |
カガミ
あれ、なんで? ファントムフィールド浸入の成功確率が 10パーセントちょっとだったこともあったんだ。 |
Kagami
Oh, why not? There were times when Diving into a Phantom Field had just about a 10% chance of success. |
カガミ
それが今や、タカマガハラシステムが補強されてきたとはいえ、 50パーセントを越えてくるとは……。 |
Kagami
And to think that now, thanks to the Takamagahara System's reinforcement, we've managed to exceed 50%... |
カガミ
感無量だよ。 それもこれも、お前の存在あってこそだ、レイ。 |
Kagami
It's very moving. It's all thanks to you being here, Rei. |
シエル
それは……そうですね。 確かにレイさんが一緒だと、心強いです。 |
Ciel
That...That's right. It's true that with Rei here, it's very reassuring. |
カガミ
もしお前たちが肉体を失うことになっても、 魂はサルベージしてやる。バックアップ体制も万全だ。 |
Kagami
If you ever happen to lose your physical body, we'll salvage your soul. Your backup body is already ready to go. |
1: ……え、『魂は』? |
1: ....Huh, my "soul?" |
シエル
問題は、ファントムフィールドの観測者ですね。 | |
シエル
前回は観測者が中々特定できずに、苦心しました。 今回はなるべく早い段階で特定ができると望ましいです。 | |
カガミ
まったくだな。ちゃっちゃと見つけて、ちゃっちゃと窯を 破壊して、するーんとフガクに戻ってきてほしいもんだ。 | |
カガミ
とはいえ、そんな都合よく観測者が 名乗り出てくれるはずもない。 | |
カガミ
しかも、これだけ克明な世界を築く相手だ。 一筋縄ではいかないかもしれないな。 | |
シエル
そうですか……。心してかかります。 | |
カガミ
そうしてくれ。ま、いつものことだけど。 | |
カガミ
いやな、ロクな情報もないまま、未知の世界に放り込まれ、 誰ともわからぬ人を探す任務。厳しいことを課しているとは思う。 | |
カガミ
だがまあ、大丈夫でしょ。これまでもなんとなかったし。 今回もきっとなんとかなるなる。 | |
TB
前向きに考えたほうが、物事は好転する、なんて 考え方もあるそうだしね。 | |
カガミ
さあ、長話をしている時間はないぞ。 そろそろスタンバイしてもらおうか、ふたりとも。 | |
シエル
了解。レイさん、こちらへ。 | |
カガミ
向こうについたら、ラーベの言うことをよく聞いて、 頑張るんだぞー。それでは……。 | |
スタッフ
ファントムフィールド、接続完了しました。 タカマガハラシステム、ランニング。 |
Staff
Phantom Field, contact complete. Takamagahara System, running. |
カガミ
よし。
|
Kagami
Alright, begin the Dive! |
シエル
…… | |
ラーベ
こちらも問題なし、絶好調だぞ。 さてさて、レイのバイタルは……。 | |
ラーベ
よーし、問題なし。無事、 | |
シエル
ここが、今回探索するファントムフィールドですね。 | |
シエル
この風景……何処か見覚えがあるのですが。 | |
ラーベ
ふむ……確か統制機構とやらの階層都市……だったか。
| |
ラーベ
……レイ、気を抜くな。 シエル、周囲をサーチしろ。 | |
シエル
了解です。 | |
シエル
………………。 | |
シエル、どう?
……静かだね | |
シエル
はい、……とても、静かです……。人の気配も感知出来ません。 | |
シエル
ですが…… あらゆる所から、微かに機械の駆動音のようなものが聞こえます。 | |
シエル
構造的に前回 | |
ラーベ
ふーむ、機械音ねぇ……。潜んでいるのか、 本当にいないのか……。少し歩き回ってみるか。 | |
シエル
……あれ。……あれれ?? ラーベさん、レイさん。変です。 | |
え、なに?
どうしたのシエル? | |
シエル
窯の反応を感知しました。 | |
ラーベ
…………はぁ!? | |
シエル
窯が出現しています……。場所は……すみません、 不明なのですが。 | |
シエル
確かにこれは、窯の反応です。 | |
は……早いですね
問題解決ですか? | |
ラーベ
逸るなレイ。 | |
ラーベ
それより……シエルが窯の反応を感知しているのに、 場所は不明? ……どういうことだ?? | |
ラーベ
……まぁいい……よくないけど、今は窯の対応が先か。 | |
ラーベ
つまり、自身が観測者であることを認識している…… って、ことになっちゃうんだが? | |
ラーベ
うん。そうだな。フガクからの観測でも不明瞭な 点が多かったし、まだ浸入したばかりだからな。 | |
ラーベ
ひとまず、あらゆる可能性を前提にして情報収取を……。 | |
ラーベ
いや。ちょっと待て。 その前に対処すべき問題がやってきたみたいだ。 | |
シエル
! 反応を確認。前方から複数接近してきます。 | |
シエル
あれは……人型の人工物のようです。 敵対反応を感知しました。 | |
ラーベ
窯の次は早速敵か。 慌ただしいファントムフィールドだな。 | |
ラーベ
よし、まずは小手調べだ。 やっておしまい。 | |
シエル
アイアイ……了解しました。対象を確認。 戦闘態勢に移行します。 |
1. ピンクの猫と赤い鬼➁ / Pink Cat and Red Devil - 2
Summary | |
---|---|
なにかの用途として配備されたゴーレムと戦闘。
なぜそこに配備されたのかの理由を探るため、 情報収集を続ける。 |
They fight the golem, which seems to have been placed there purposefully. They continue gathering information to find out why it's been stationed there. |