More actions
Quotes can be edited from this page. See Category:Quotes Subpage for a list of all pages like this, and Help:Manual of Style/Character Pages/Quotes for an example of a standard layout for this page. |
Battle
Solo Actions
Normals
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Smart Combo 1 | ||
Smart Combo 2 | ||
Clash | ||
Clash (Connect) | ||
Specials
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Distortions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Astral
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
System Mechanics
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Resonance Blaze | Don't break too easily! | |
I suppose I can get serious. | ||
Throw | ||
Throw Whiff | ||
Throw Break | ||
Throw Escape | ||
Guard | ||
Reject Guard | ||
Taking Damage | ||
Ground Ukemi (Neutral) | ||
Aerial Ukemi (Neutral) | ||
Aerial Ukemi (Forward) | ||
Aerial Ukemi (Backward) | ||
Other
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Idle | Oh jeez... Go easy on me? | |
Combo (6k Damage) | ||
Combo (8k Damage) | ||
Combo (10k Damage) | ||
Transitions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | I get the feeling I'm an unwanted guest. | |
招かれざる客 のお出ましでしょうか | ||
Ooh, so scary. You sure I can't run away? | ||
おーこわいこわい……逃げちゃ駄目ですかねぇ? | ||
I'd rather not fight if I don't have to. The less work the better. | ||
私の出番が無い方が助かるんですけどねぇ…… | ||
Erm, I'm sorry... Who were you again? | ||
え~と……すみませんが どちら様でしたっけ……? | ||
This is getting annoying. Can you take it from here? | ||
面倒なので あとお任せしちゃっても宜しいですか? | ||
I'm not really much for fighting, you know... | ||
私 戦闘は専門ではないのですが…… | ||
Outro | Er... You're really weak. I normally wouldn't say that, but it's not like you could beat me up over it. | |
あのー……弱いならそう言ってもらわないと手加減できませんよ | ||
Sorry, but would you mind taking this fight a little more seriously? | ||
すみませんが もう少し本気を出してもらえます? | ||
My oh my... Done already? | ||
やれやれ……もう終わりですか? | ||
Time Up Outro | So close! ...Yet so far. | |
力及ばず……ってことですね | ||
What a shame... | ||
惜しかったですねぇ | ||
Defeat | Uh oh... I think I lost. | |
Wow... You're really something... | ||
Time Up Defeat | mmm...out of time | |
あらら……時間切れですか | ||
Ran out of time, huh? | ||
時間切れ……ですか |
Partner Actions
Partner Swap
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Duo Change | If I must, I must. | |
Shall I? | ||
Partner Skill Change | ||
Cross Burst | ||
Partner Defeat | ||
Assists
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Distortion Skill Duo (x) | ||
Cross Combo | ||
Assist Calls
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Generic | I'm counting on you! | |
It's all you! | ||
If you please. | ||
Partner with Ragna the Bloodedge | Get the lead out, Raggy! | |
Partner with Jin Kisaragi | Major Kisaragi! | |
Partner with Noel Vermillion | Lieutenant! | |
Partner with Rachel Alucard | Rachel Alucard! | |
We don't have all day. | ||
Partner with Iron Tager | Red Devil! | |
Use those muscles. | ||
Partner with Hakumen | ||
Partner with Nu-13 | Time to shine! | |
Partner with Makoto Nanaya | Lieutenant Nanaya! | |
Partner with Platinum the Trinity | ||
Partner with Izayoi | ||
Partner with Azrael | Go, Mad Dog! | |
Partner with Celica A. Mercury | ||
Partner with Nine the Phantom | ||
Partner with Naoto Kurogane | ||
Partner with Susano'o | ||
Partner with Es | Es! | |
Partner with Mai Natsume | ||
Partner with Jubei | ||
Interactions
Generic
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Outro with partner | My eyes haven't deceived me after all. You're really on my side. Thank goodness. | |
私の見込みに間違いありませんでしたね いや貴方が味方で 良かった良かった | ||
Your skills really are impressive... What say you to joining me at the NOL? | ||
大した腕前ですね その力……統制機構で使ってみません? |
Nu-13
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Nu: Ragnaaa... Raaaaagnaaaa.... Nu's right here. Hazama: Ugh, this again...? One of the hazards of working with a toy, I guess... |
|
ニュー「ラグナ――ラグナ――ニューはここだよ――」 ハザマ「またコレですか…… 全く オモチャのお守りも楽ではありませんね」 |
||
Outro | Nu: This isn't him... No. No! This is not Ragna...!PS4: No! This is not Ragna...! Hazama: That's right. That thing over there is nothing but garbage... |
|
ニュー「違う これは こんなのはラグナじゃない……」 ハザマ「はいはい そうですね ソコのソレはもうただのゴミですよ」 |
Platinum the Trinity
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Trinity: Kazuma... I'm so sor--Actual quote: Kazuma... I'm so sorry. Hazama: I think I'm hearing things! How scary... |
|
トリニティ「カズマさん…… 私は 貴方を――」 ハザマ「おお怖い怖い 何やら幻聴が」 |
||
Outro | Hazama: Look at that, I did it all by myself. Trinity: I'm sorry... I can't stay here any--Actual quote: I'm sorry... I can't stay here any longer... |
|
ハザマ「んまっ 私一人で十分でしたね」 トリニティ「駄目……これ以上は もう……」 |
Azrael
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Azrael: Just don't get in the way of my meal, Library. Hazama: Oh please, I have no interest in your beastly affairs. |
|
アズラエル「図書館 くれぐれも俺の食事の邪魔だけはするなよ」 ハザマ「とんでもない ケダモノのじゃれあいに 興じる趣味はありませんよ」 |
||
Outro | Azrael: Tch... No texture whatsoever... Hazama: Oh my, what a mess... You have no manners. |
|
アズラエル「チッ……喰らいごたえの無い……」 ハザマ「こんなに食い散らかしちゃってまぁ…… 何とも無作法なお方だ」 |
Naoto Kurogane
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Naoto: Once this fight's over, you and me are done. Hazama: Oh, don't be like that. Can't we be friends? ♪ |
|
ナオト「悪いな アンタに構ってる余裕は無さそうだ」 ハザマ「あら冷たい もっと仲良くしましょうよぉ♪」 |
||
Outro | Hazama: Wonderful. With you around, nothing can stop us! Naoto: Keep talkin', snake. |
|
ハザマ「素晴らしい 貴方がいれば敵無しだ」 ナオト「良く言うぜ この蛇野郎が」 |
Susano'o
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Terumi: Here's a little treat for you, Hazzy! Susano'o: You will bear witness to my legend! Hazama: Yes, yes, it's all VERY exciting. |
|
テルミ「大サービスだぜ ハザマちゃぁん!」 スサノオ「見せてやろう 神話の一端を……!」 ハザマ「はいはい あまりはしゃがないでくださいね」 |
||
Outro | Susano'o: What's wrong? Our revelry has just begun. Hazama: Are you blind? Your partygoers are all spent. |
|
スサノオ「どうした 宴はこれからだぞ?」 ハザマ「どう見てもお開きです さっさと帰りますよ」 |
Yosuke Hanamura
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Yosuke: Alright, we'll take you on! Hazama: You can do it! I'm rooting for you. Yosuke: Just leave it to-- Hey! Don't make me do all the work! |
|
陽介「んじゃ 俺たちが相手するぜ!ってな」 ハザマ「頑張ってくださいね 応援してますよ」 陽介「任して下さいよ……って俺だけにやらせる気かよ!」 |
||
Outro | Yosuke: Sorry, we just don't have any weaknesses! Hazama: Keep up the good work. Yosuke: You should START! |
|
陽介「悪りーな 俺らに死角はないって事!」 ハザマ「次も頑張ってくださいね」 陽介「や アンタも頑張って下さいっての!」 |
Naoto Shirogane
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Hazama: What a headache... Is there any easier way to do this? Naoto: Hmm... Perhaps we could concoct a low-effort way to defeat them. |
|
ハザマ「面倒ですねぇ 何か楽する方法は無いものでしょうか」 直斗「そうですね……最小コストで相手を片付ける とか」 |
||
Outro | Hazama: My fighting wasn't that bad, was it? Naoto: There's something not quite right about you... Who are you, really? |
|
ハザマ「私の作戦 悪くなかったでしょう?」 直斗「顔に似合わずかなり物騒な人ですね……何者です?」 |
Tohru Adachi
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Hazama: Let's raise a little hell, shall we? Adachi: That's practically my job at this point. |
|
ハザマ「さてと 適当に流しちゃいますか」 足立「さながらお役所仕事のように ってね」 |
||
Outro | Adachi: There. Job well done. Hazama: No one likes to work overtime. |
|
足立「はい お仕事完了っと」 ハザマ「残業はゴメンですからね」 |
Carmine
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Hazama: We've been caught. Not a good look for the intelligence department. Carmine: What do I care? They're just two more chunks of meat. |
|
ハザマ「捕捉されちゃいましたね 諜報部として恥ずかしい限りです」 カーマイン「構わねぇよ 肉塊が二つばかり増えるだけだ」 |
||
Outro | Carmine: Like I said, two meat chunks, comin' right up! Hazama: Good job. A violent opponent should be dealt with by a violent ally. |
|
カーマイン「予告通り 肉塊二丁あがりだ……!」 ハザマ「お見事 やはり粗暴の相手は粗暴に限りますね」 |
Gordeau
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Gordeau: My harvests are a little special. I can't guarantee that you won't get involved. Hazama: Don't worry. I specialize in quick escapes. |
|
ゴルドー「俺の獲物はちょいと訳ありでなぁ 正直巻き込まねぇ自信は無ぇ」 ハザマ「ご安心を 即時離脱は私の十八番でして」 |
||
Outro | Hazama: What a harvest! You're a greedy one. Gordeau: Of course. I carry the name "Greed" on my shoulders. |
|
ハザマ「文字通り一網打尽とは 何とも欲張りなお方だ」 ゴルドー「そりゃそうだ こちとら"強欲"背負ってる身だからな」 |
Merkava
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Merkava: Your aid is unnecessary. My hunger is beyond MEASURE...! Hazama: Oooh, how scary. This is why I can't deal with monsters. |
|
メルカヴァ「手出しは無用だ 此度の我が餓えは 見境が無い……!」 ハザマ「おー怖い怖い これだからケダモノは始末に負えませんね」 |
||
Outro | Merkava: My body has fallen to savagery... Though I still force my mind to resist. Hazama: Yes, you have an unusual way of showing mercy. I find it unseemly. |
|
メルカヴァ「醜い獣へと堕ちたこの身……貴様もまた 忌避の念を抱くか?」 ハザマ「ええ 下手に心を残している所がまた 輪をかけて醜悪だ」 |
Seth
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Hazama: It's time for our shadowplay to begin. Seth: So dance, like the clown you are. |
|
ハザマ「さぁ 愉快な影芝居の開幕です」 セト「踊れ 道化の如くな」 |
||
Outro | Seth: Well, that was anticlimactic. Hazama: I expected a drama, and was given a farce. |
|
セト「つまらん幕引きだ」 ハザマ「ええ 全く とんだ茶番狂言です」 |
Hilda
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Hilda: Maybe I can let my hair down a little. Hazama: By all means. I'm not about to stop you. |
|
ヒルダ「ちょ~っとハメ 外しちゃおうかしらぁ?」 ハザマ「どうぞご勝手に 誰も止めはしませんよ」 |
||
Outro | Hilda: Oh! I'm soooo sorry. Was that rude of me? Hazama: Not at all. Chaos is rather becoming on you. |
|
ヒルダ「しっつれ~い 端なかったかしらぁ?」 ハザマ「いえいえ とてもお似合いの暴れっぷりでした」 |
Mika
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Mika: I'll smash 'em from the front! Hazama: Then I'll cut a chunk off from behind. ♪ |
|
ミカ「真っ正面からドッカンかますんゆ!」 ハザマ「それでは私は後ろからザックリいっちゃいます♪」 |
||
Outro | Mika: V for "Victory!" Hazama: Dear me. Violence really does suit you. |
|
ミカ「勝利っ! ヴィクトリーのぶいっ!」 ハザマ「やれやれ ヴァイオレンスの方がお似合いですよ」 |
Blake Belladonna
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Hazama: Let's see, which of us should go first? Blake: I'm NOT turning my back to you. |
|
ハザマ「さてと どちらが前に出ますかね?」 ブレイク「貴方に背中を許すのだけは絶対嫌」 |
||
Outro | Hazama: Oh, are you getting dizzy? Blake: You rely too much on your sight. Use all five senses. |
|
ハザマ「おやおや 目でも回しましたか?」 ブレイク「視覚に頼り過ぎ もっと五感を磨くことね」 |
Neo Politan
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Hazama: I'd like to avoid any pointless combat, but... Neo: ............ Hazama: It does seem you came prepared. |
|
ハザマ「無益な戦いは避けたい所ですが――」 ニオ「…………」 ハザマ「――どうやら 既にその気のご様子で」 |
||
Outro | Neo: ............ Hazama: Oh dear. That really WAS pointless. |
|
ニオ「…………」 ハザマ「やれやれ やはり無益でしたね」 |
Victory Screen
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Generic | Wooowww, you ARE strong! Fighting's not really my thing, so I'm actually pretty jealous. No, really! | |
いや~お強いんですねぇ! 私は戦闘は専門外なので羨ましい限りです。 | ||
Hey, hey, hey! You're gonna stain my suit! ...Wait, you're done already? | ||
ちょっとちょっと! 服が汚れるじゃないですか! ……おや? もうおしまいですか? | ||
Well now... It didn't seem like you needed my help at all. In fact, why don't we have you handle things from now on? I have other matters to attend to. | ||
やれやれ……私がいなくても十分だったんじゃないですか? もうこれっきりにしてくださいね。 これでも私、忙しいんですよ。 | ||
Oh my, that was amazing! Keep it up so I can kick back. | ||
いやー素晴らしい! その調子でもっと私に楽をさせてくださいね。 | ||
How about that? I'm pretty tough, right? ...Well, I didn't exactly do much. I'm more crew and less cast, if you know what I mean. | ||
どうです? 私たち強いでしょう? ……まあ、私何もしてないんですがね。 協力関係だからなーんにも問題ありません。 | ||
Partner with Nu-13 | Nu: Raaaagnaaaaa... Where are you, Ragna? Nu wants Ragna... Hazama: Oh, just can it already, would you? I'd rather not have to scrap such a big piece of garbage. |
|
ニュー「ラグナ――ラグナはどこ――ニューは、ラグナを――」 ハザマ「もういい加減その戯言を止めていただけませんか? 粗大ゴミの廃棄なんて面倒な手間、私かけたくありませんので。」 |
||
Partner with Platinum the Trinity | Trinity: Kazuma... Is there nothing I can do...? Hazama: Awful lot of bugs around here... And one just keeps buzz-buzz-buzzing in my ear. What a noisy place this is... |
|
トリニティ「カズマさん……もう、どうにもならないのですか……」 ハザマ「この辺りはどうも虫が多いようですねぇ。 さっきから耳元でブンブンブンブンと。 全く、騒がしいったらありませんよ。」 |
||
Partner with Azrael | Azrael: Eatin' a bunch of small fry ain't gonna fill me up. Guess I gotta go after a bigger fish. Hazama: Whoa now, you'll spoil your appetite! |
|
アズラエル「雑魚ばかり喰らっても、やはり腹は満たせんな。 仕方が無い、こうなったら貴様を――」 ハザマ「おおっと! つまみ食いはご勘弁願います!」 |
||
Partner with Naoto Kurogane | Hazama: Very, very nice. I think we're going to get along just fine. Ask me to fight with you anytime. ♪ Naoto: Hard to take you seriously with that murderous look on your face. I can fix that for you right now, if you like... |
|
ハザマ「いいですねぇ、いいですねぇ。 貴方とはとても仲良くなれそうです。これからも、どうぞご贔屓に♪」 ナオト「だったら、その殺気を引っ込めてくれねぇか? ここで戦ろうってんなら、別に構わねぇけどな。」 |
||
Partner with Susano'o | Susano'o: Repent and worship! For you have borne witness to God's true power! Hazama: Uh huh, fantastic, great job. Get that out of your system yet? |
|
スサノオ「伏して拝め! 仰ぎ讃えよ! 鬨を上げ打ち囃せ! 此れが、真なる神の力だ!」 ハザマ「はいはいお見事お見事すごいすごーい。 これで宜しいですか?」 |
||
Partner with Yosuke Hanamura | Hazama: Ohoho, now you're a breath of fresh air. I can't wait to toy with-- I mean, play with you... Yosuke: T-Toy with me...? L-Look, just because I helped you this time doesn't mean you're gonna fool me again! I'm serious! |
|
ハザマ「いやぁ、愉快愉快。 また貴方で遊べ……貴方と遊べることを楽しみにしてます。」 陽介「俺『で』、遊ばれてんの!? なんか今回は振り回されてたけど、次はちげーかんな!? マジだかんな!?」 |
||
Partner with Naoto Shirogane | Naoto: The way you move and that Ouroboros of yours matches perfectly with my combat style. Hehe. I can't expect anyone will be able to defeat our team. Hazama: I'd advise you not to be so arrogant. If you keep thinking you're the hunter, you might not notice that you've become the prey. |
|
直斗「その身のこなし、僕との相性のいい『ウロボロス』という力。 フフッ、予想通り、我々が組めばすぐに勝てましたね。」 ハザマ「あまり人を食ったような態度を取らない方が宜しいかと。 気付いた時には、自分がパックリ食べられちゃったりしますよぅ?」 |
||
Partner with Tohru Adachi | Hazama: Oof. I feel so old these days. Being a public official really kills your body and your soul, doesn't it? Adachi: You can say that again. It's important to carve out some time for yourself once in a while. |
|
ハザマ「いやはや肩肘張って仕方がありません。 心を忙殺しなければならないのが、役人の辛い所ですね。」 足立「いやぁ、まったくね。 公私のケジメはキッチリつけたいもんだ……なーんて。」 |
||
Partner with Carmine | Hazama: I've been wondering about your hair for a while now... It's so needlessly festive! Half the time it's red, and the other half, white! Carmine: Keep pissing me off and I'll dye you ALL red. |
|
ハザマ「貴方のその頭髪、前々から気にはなっていたのですが…… 何やら無意味におめでたいですよね! 紅白なだけに!」 カーマイン「テメェ、三つめの肉塊になりてぇのか……!」 |
||
Partner with Gordeau | Gordeau: Look, isn't it about time you drop the act? My instincts are telling me that you are RIPE for harvesting... Hazama: Oh my, you are a curious one. But you do know there's no point in harvesting crops that have already rotten, don't you? |
|
ゴルドー「お前さん、そろそろ下手な芝居はやめちゃあどうだ。 俺の直感がずっと囁いてるんだよ。 目の前のコイツをとっとと『収穫』しちまえってな……」 ハザマ「いやはや、貴方も物好きですねぇ。 『収穫』された所で意味なんてありませんよ? 何せ、どうしようもなく性根が腐っていますから。」 |
||
Partner with Merkava | Merkava: Fascinating. You and I are mirror images of each other. I have shattered my human shell in favor of this beastly form, but you... You are a beast, yet choose to cover yourself with a human shell. Our forms may be different, but our nature is the same. Hazama: Please don't lump us in together. I have no interest in making friends with a monster like you. |
|
メルカヴァ「成程、我と貴様は鏡写しというわけか。 我は人から異形へと殻を破り、元より異形の貴様はその身を殻で覆う。 容姿は違えど、その業は等価と見える。」 ハザマ「勝手に一括りにしないでくれますかぁ。 ケダモノに懐かれた所で、私全く嬉しくありませんので。」 |
||
Partner with Seth | Hazama: An assassin taking the leading role in a farce? You really are a disgrace. Seth: I could say the same for you. No matter how we struggle within the confines of our role, we're both destined to fade into darkness. |
|
ハザマ「いやはや滑稽ですねぇ、暗殺者を気取る道化とは。 その背反は、全く以て救い難い。」 セト「それはお前も同じこと。 お互い、何れは薄き夜陰に千切れて消える運命だ。」 |
||
Partner with Hilda | Hilda: You're just my type. Would you like to join me in Amnesia? I think you'd make an excellent servant. Hazama: Oh, you flatter me, but no. I cannot possibly fill such a position. |
|
ヒルダ「アナタ、イケるクチじゃなぁい。どう? 『忘却の螺旋』に来る気は無い? アタシのお付きとか、中々イケてるんじゃないかしら?」 ハザマ「いえいえとんでもない。私には役不足も甚だしいですねぇ。」 |
||
Partner with Mika | Mika: Courage to the brim! Overflowing power! And just a dash of justice! These three things are the key to victory! Now, say it with me! Hazama: Umm, can I pass? |
|
ミカ「漲る勇気! 溢れるパワー! そしてほんの少しの正義の心! これが勝利の合・言・葉! さぁ、復唱するんゆ!」 ハザマ「えーと、パスってありですか?」 |
||
Partner with Blake Belladonna | Hazama: Running, ducking, and dodging your way through battle... The shadows really do suit you, young lady. Blake: I'm honored. But I'd watch my back, if I were you. |
|
ハザマ「ひたすら逃げて避けて掻い潜る。いやぁ、実に見事な戦法だ。 貴女には、やはり物陰がお似合いですね。」 ブレイク「光栄ね。貴方も、精々死角には気を付けなさい。」 |
||
Partner with Neo Politan | Hazama: I've been underestimating you: You're GOOD. Do keep it up. I have some sleep to catch up on. Neo: ...... |
|
ハザマ「いやはやお見逸れしました。貴女、中々にイケる口ですねぇ。 引き続きその調子で頼みますよ、私も楽したいので。」 ニオ「…………」 |