Gameplay:Hakumen BBCF Quotes: Difference between revisions

From BlazBlue Wiki
(System voice+TL)
No edit summary
Line 2: Line 2:


==Victory Screen==
==Victory Screen==
{{Quotes Header}}
{{Quotes Header}}
{{Quotes Header}}
{{Quotes
|rowspan=6
|situation=Rank Up (Network)
|text=We've increased in rank...? Do not cease the pursuit of improvement...
|audio=
|lang=en
}}
{{Quotes
|rowspan=0
|situation=Rank Up (Network)
|text=昇段か…。絶えず精進することだ。
|audio=
|lang=ja
}}
{{Quotes
|rowspan=0
|situation=Rank Up (Network)
|text=...Considerable. I say this feat deserves praise.
|audio=
|lang=en
}}
{{Quotes
|rowspan=0
|situation=Rank Up (Network)
|text=…大したものだ。賞賛に値する。
|audio=
|lang=ja
}}
{{Quotes
|rowspan=0
|situation=Rank Up (Network)
|text=I have witnessed your sense of justice... I shall entrust you with mine blade.
|audio=
|lang=en
}}
{{Quotes
|rowspan=0
|situation=Rank Up (Network)
|text=貴様の正義…しかと見せてもらった。<br>我が刃、貴様に託そう。
|audio=
|lang=ja
}}
{{Quotes
{{Quotes
   |rowspan=2
   |rowspan=2
Line 13: Line 56:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]
   |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]
   |text=
   |text=黒き者よ……我らが縁、此の一太刀にて幕としよう!<br>哭け、鳴神!
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 20: Line 63:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]
   |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]
   |text=It is mine blade that will dispose of the evil in our world. I will see it through, even if I must stand against the “will” of this world…
   |text=It is mine blade that will dispose of the evil in our world. I will see it through, even if I must stand against the "will" of this world...
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 27: Line 70:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]
   |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]
   |text=
   |text=彼の『悪』を裁くのは我が刃。<br>譬え『世界の意思』とて、其の運命は枉げさせぬ。
  |audio=
  |lang=ja
}}
{{Quotes
  |rowspan=2
  |situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
  |text=Open your eyes and witness the darkness. Your path will present itself beyond...
  |audio=
  |lang=en
}}
{{Quotes
  |rowspan=0
  |situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
  |text=『眼』を開け、闇を見つめよ。<br>其の果てに貴様の征くべき道は開かれる。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 33: Line 90:
{{Quotes
{{Quotes
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]
   |situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
   |text=In the end, you still cannot reach…  but Child of the Azure, you best remember, it will be my blade that severs your threads of fate…!
   |text=In the end, you still cannot reach... but Child of the Azure, you best remember, it will be my blade that severs your threads of fate...!
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 40: Line 97:
{{Quotes
{{Quotes
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]
   |situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
   |text=
   |text=矢張り、未だ届かぬか……だが蒼の少女よ、覚えておく事だ。<br>貴様の命は、必ずや我が刃が断ち切る……!
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 48: Line 105:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]
   |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]
   |text=You have truly become the harlequin of this world… Know your place. You've no strength.
   |text=You have truly become the harlequin of this world... Know your place. You've no strength.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 55: Line 112:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]
   |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]
   |text=
   |text=真の道化に成り果てたか……<br>弁えろ、最早力を失った貴様の出る幕は無い。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 62: Line 119:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Taokaka]]
   |situation=Vs. [[Taokaka]]
   |text=Remnants after all…  Your strength is not far from that of an ordinary feline.
   |text=Remnants after all... Your strength is not far from that of an ordinary feline.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 69: Line 126:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Taokaka]]
   |situation=Vs. [[Taokaka]]
   |text=
   |text=所詮は残滓……迅さ、膂力共に猫には遠く及ばん。
  |audio=
  |lang=ja
}}
{{Quotes
  |rowspan=2
  |situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 1/2)
  |text=Even within this fabrication, you do not disappoint, Red Devil... Your straight-forward honesty is a trait I can respect.
  |audio=
  |lang=en
}}
{{Quotes
  |rowspan=0
  |situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 1/2)
  |text=此の『世界』でも貴様は然程変わらんな、赤鬼。<br>兵卒の分を弁える其の愚直さは、嫌いでは無い。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 75: Line 146:
{{Quotes
{{Quotes
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Iron Tager]]
   |situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 3)
   |text=Tell your master…  if she stands in my way, I WILL not hesitate to end her.
   |text=Tell your master... if she stands in my way, I WILL not hesitate to end her.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 82: Line 153:
{{Quotes
{{Quotes
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Iron Tager]]
   |situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 3)
   |text=
   |text=主に伝えよ。<br>此れより先、私の邪魔をすれば貴様とて斬る……とな。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 90: Line 161:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]
   |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]
   |text=How foolish…  you've become a puppet to your own emotions. This is a battlefield…  not where you belong. Stand down.
   |text=How foolish... you've become a puppet to your own emotions. This is a battlefield... not where you belong. Stand down.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 97: Line 168:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]
   |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]
   |text=
   |text=愚かな……己が情に踊らされるとは。<br>此処は戦場、貴様の居場所等存在しない……早々に立ち去る事だ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 104: Line 175:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Arakune]]
   |situation=Vs. [[Arakune]]
   |text=All the knowledge in this world will not serve you…  It will only serve to expose your ignorance to the world.
   |text=All the knowledge in this world will not serve you... It will only serve to expose your ignorance to the world.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 111: Line 182:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Arakune]]
   |situation=Vs. [[Arakune]]
   |text=
   |text=譬え此の世の総てを識った所で、貴様に益は無い。<br>只、己の無力を眼前に晒されるだけだ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 118: Line 189:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]
   |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]
   |text=Remember this…  You may preach your justice as much as you want…  but without the power to enforce it, it is a painful sight.
   |text=Remember this... You may preach your justice as much as you want... but without the power to enforce it, it is a painful sight.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 125: Line 196:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]
   |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]
   |text=
   |text=覚えておけ……<br>どれ程信念を謳おうが、相応の力が無ければ見苦しいだけだ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 132: Line 203:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Carl Clover]]
   |situation=Vs. [[Carl Clover]]
   |text=Poor child… your soul has been tampered with enough. Nirvana… rest in peace with him at your side.
   |text=Poor child... your soul has been tampered with enough. Nirvana... rest in peace with him at your side.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 139: Line 210:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Carl Clover]]
   |situation=Vs. [[Carl Clover]]
   |text=
   |text=魂を翻弄され続ける、哀れな幼子よ……。<br>ニルヴァーナ……今は彼と共に眠るが良い。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 146: Line 217:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Hakumen]]
   |situation=Vs. [[Hakumen]]
   |text=Not once have I wavered…  from the moment I picked up mine blade.
   |text=Not once have I wavered... from the moment I picked up mine blade.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 153: Line 224:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Hakumen]]
   |situation=Vs. [[Hakumen]]
   |text=
   |text=保身など疾うに忘却した。此の太刀を執った刻、既にな。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 160: Line 231:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Nu-13]]
   |situation=Vs. [[Nu-13]]
   |text=Crimes and sin can no longer describe what you have done…  I will reduce you to rust on my blade.
   |text=Crimes and sin can no longer describe what you have done... I will reduce you to rust on my blade.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 167: Line 238:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Nu-13]]
   |situation=Vs. [[Nu-13]]
   |text=
   |text=最早、罪も罰も語るまい……消えろ。我が刃の錆と成り果てるが良い。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 174: Line 245:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]
   |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]
   |text=Excessive power may be the spark of your destruction. There is more about this world you must know, Tsubaki… before you judge good and evil.
   |text=Excessive power may be the spark of your destruction. There is more about this world you must know, Tsubaki... before you judge good and evil.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 181: Line 252:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]
   |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]
   |text=
   |text=過ぎた力は己が身を灼く。<br>善悪を問う前に、貴様には知るべき事が在る筈だ……ツバキ=ヤヨイ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 188: Line 259:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Hazama]]
   |situation=Vs. [[Hazama]]
   |text=Just the vessel… yet I sense his remains within you. Hmph…  Yuuki Terumi. Mark my words, you will atone for your sins.
   |text=Just the vessel... yet I sense his remains within you. Hmph... Yuuki Terumi. Mark my words, you will atone for your sins.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 195: Line 266:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Hazama]]
   |situation=Vs. [[Hazama]]
   |text=
   |text=器のみか……しかし、奴の残滓は確かに感じる。<br>ユウキ=テルミ……その罪は必ず償ってもらうぞ。
  |audio=
  |lang=ja
}}
{{Quotes
  |rowspan=2
  |situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
  |text=I can see right through you... and the doubt within, Azure child. If you claim to be a Godslayer, then you best cast aside your own soul.
  |audio=
  |lang=en
}}
{{Quotes
  |rowspan=0
  |situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
  |text=迷いが透けて見えるぞ、蒼の少女よ。<br>『神殺し』を名乗るならば、己の魂如き呑み込んで来い。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 201: Line 286:
{{Quotes
{{Quotes
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Mu-12]]
   |situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
   |text=Ah…  a fragment you've cast aside. Why let go of the power of the Godslayer, Child of the Azure?
   |text=Ah... a fragment you've cast aside. Why let go of the power of the Godslayer, Child of the Azure?
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 208: Line 293:
{{Quotes
{{Quotes
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Mu-12]]
   |situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
   |text=
   |text=成程、斬り捨てられた片割れか。<br>何故『神殺し』を手放す、蒼の少女よ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 216: Line 301:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]
   |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]
   |text=Feeble pride will only hamper you…  if you truly care about your friends, seek strength instead.
   |text=Feeble pride will only hamper you... if you truly care about your friends, seek strength instead.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 223: Line 308:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]
   |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]
   |text=
   |text=力無き矜持に意味は無い。友を失ないたくなくば、強さを欲す事だ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 230: Line 315:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]
   |situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]
   |text=Stand down, Valkenhayn…  Right now, you have no value to me. Why not protect your master instead of wasting my time?
   |text=Stand down, Valkenhayn... Right now, you have no value to me. Why not protect your master instead of wasting my time?
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 237: Line 322:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]
   |situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]
   |text=
   |text=退け、ヴァルケンハイン。現在の貴様に価値は無い。<br>道化の御守でもしているが良い。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 244: Line 329:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]
   |situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]
   |text=A sanctuary for your soul… Platinum the Trinity. Is this what atonement looks like to you?
   |text=A sanctuary for your soul... Platinum the Trinity. Is this what atonement looks like to you?
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 251: Line 336:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]
   |situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]
   |text=
   |text=憑代の救済……。<br>プラチナ=ザ=トリニティよ……其れが貴様の贖罪か。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 258: Line 343:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Relius Clover]]
   |situation=Vs. [[Relius Clover]]
   |text=You choose solitude because of your role as architect…? How arrogant. I shall bestow upon you another form of solitude…  death.
   |text=You choose solitude because of your role as architect...? How arrogant. I shall bestow upon you another form of solitude... death.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 265: Line 350:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Relius Clover]]
   |situation=Vs. [[Relius Clover]]
   |text=
   |text=『創造主』足る孤高だと? 傲慢だな。<br>貴様には、死と言う名の孤独こそ相応しい。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 272: Line 357:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Izayoi]]
   |situation=Vs. [[Izayoi]]
   |text=Do not stray, Tsubaki Yayoi… what is it that you see at the edge of your blade? Your own justice…? Or someone else's directive. Take one more good look.
   |text=Do not stray, Tsubaki Yayoi... what is it that you see at the edge of your blade? Your own justice...? Or someone else's directive. Take one more good look.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 279: Line 364:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Izayoi]]
   |situation=Vs. [[Izayoi]]
   |text=
   |text=逸るな、ツバキ=ヤヨイ。其の切っ先に宿るものは己の正義か、<br>はたまた借り物の使命か……今一度省みる事だ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 286: Line 371:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]
   |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]
   |text=Get out of my sight, Observer… this world is not a source for your amusement.
   |text=Get out of my sight, Observer... this world is not a source for your amusement.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 293: Line 378:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]
   |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]
   |text=
   |text=目障りだ傍観者。世界は貴様の慰み物では無い。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 307: Line 392:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Bullet]]
   |situation=Vs. [[Bullet]]
   |text=
   |text=去れ。戦いに焦がれる輩に、正道は阻めぬ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 314: Line 399:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Azrael]]
   |situation=Vs. [[Azrael]]
   |text=You live and die to fight the strongest this world has to offer… In that case, I offer you death, Mad Dog… say your prayers.
   |text=You live and die to fight the strongest this world has to offer... In that case, I offer you death, Mad Dog... say your prayers.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 321: Line 406:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Azrael]]
   |situation=Vs. [[Azrael]]
   |text=
   |text=飽く迄強者との邂逅を欲すか、狂犬。<br>為らば貴様の行く先は一つ……冥界だ。
  |audio=
  |lang=ja
}}
{{Quotes
  |rowspan=2
  |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 1/2)
  |text=Not even a glimmer of your former swordsmanship... I suggest you look deep within yourself, Kagura.
  |audio=
  |lang=en
}}
{{Quotes
  |rowspan=0
  |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 1/2)
  |text=嘗ての剣技の冴が見る影も無い。今一度、己を見直す事だ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 327: Line 426:
{{Quotes
{{Quotes
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]
   |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 3)
   |text=Magnificent swordsmanship, Black Knight. But you are still a far cry from me…
   |text=Magnificent swordsmanship, Black Knight. But you are still a far cry from me...
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 334: Line 433:
{{Quotes
{{Quotes
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]
   |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 3)
   |text=
   |text=良い太刀筋だ、黒騎士。<br>だが、我が研鑽には未だ遠く及ばぬ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 342: Line 441:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
   |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
   |text=End of the line, Terumi… Never again will you torment this world with your evil!
   |text=End of the line, Terumi... Never again will you torment this world with your evil!
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 349: Line 448:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
   |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
   |text=
   |text=此処までだ、ユウキ=テルミ……<br>総ての負の因果、今此の場で断ち斬らせて貰う!
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 356: Line 455:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Kokonoe]]
   |situation=Vs. [[Kokonoe]]
   |text=Cease your resistance and be consumed by this world, Grimalkin… that is, if you do not have the courage to stand up to your mother.
   |text=Cease your resistance and be consumed by this world, Grimalkin... that is, if you do not have the courage to stand up to your mother.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 363: Line 462:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Kokonoe]]
   |situation=Vs. [[Kokonoe]]
   |text=
   |text=大人しく此の『世界』に飼われて居ろ、化け猫よ。<br>母に仇為す覚悟が無ければな。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 370: Line 469:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]
   |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]
   |text=Leave this place at once… there is no need for you to bear any more wounds.
   |text=Leave this place at once... there is no need for you to bear any more wounds.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 377: Line 476:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]
   |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]
   |text=
   |text=去るが良い。貴様は此れ以上、疵を負うべきでは無い。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 384: Line 483:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[λ-No.11-]]
   |situation=Vs. [[λ-No.11-]]
   |text=For whom do you wield thine blade…? Until you can face the truth, you will be nothing more than a cheap imitation.
   |text=For whom do you wield thine blade...? Until you can face the truth, you will be nothing more than a cheap imitation.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 391: Line 490:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[λ-No.11-]]
   |situation=Vs. [[λ-No.11-]]
   |text=
   |text=誰が為に剣を振るうのか……<br>己と向き合わなければ、貴様は何時迄も模造品の儘だ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 398: Line 497:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]
   |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]
   |text=Pawns have their own way of living… I've born witness to your loyalty and resolution.
   |text=Pawns have their own way of living... I've born witness to your loyalty and resolution.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 405: Line 504:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]
   |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]
   |text=
   |text=駒には駒の生き様が在る……成程、貴様の忠義とはこう謂う事か。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 412: Line 511:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
   |situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
   |text=That arm… Your demonic strength… Impossible. How could there be two Black Beasts in this world!?
   |text=That arm... Your demonic strength... Impossible. How could there be two Black Beasts in this world!?
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 419: Line 518:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
   |situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
   |text=
   |text=其の腕……禍き力……莫迦な、黒き者だと!?
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 426: Line 525:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
   |situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
   |text=Curse me if you want, sorceress… But I will make sure your flames do not scorch this world.
   |text=Curse me if you want, sorceress... But I will make sure your flames do not scorch this world.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 433: Line 532:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
   |situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
   |text=
   |text=呪いたくば呪うが良い。<br>然れど其の憤怒の炎で此の世界は灼かせはしない。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 440: Line 539:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Izanami]]
   |situation=Vs. [[Izanami]]
   |text=I see… it all makes sense now… death cannot be killed. Which means the key can only be…
   |text=I see... it all makes sense now... death cannot be killed. Which means the key can only be...
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 447: Line 546:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Izanami]]
   |situation=Vs. [[Izanami]]
   |text=
   |text=成程。死を殺せぬとは、こう謂う事か。為らば、やはり鍵となるのは……。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 454: Line 553:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Susano'o]]
   |situation=Vs. [[Susano'o]]
   |text=Futile… That is not something just anyone can easily wield… Let Izanami take you to the depths below, Terumi…
   |text=Futile... That is not something just anyone can easily wield... Let Izanami take you to the depths below, Terumi...
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 461: Line 560:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Susano'o]]
   |situation=Vs. [[Susano'o]]
   |text=
   |text=無駄だ。其れは貴様ごときに易々と扱える代物ではない。<br>冥府の塵と消えよ。テルミ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 468: Line 567:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Vs. [[Es]]
   |situation=Vs. [[Es]]
   |text=The “Azure” is pointless…  One's justice can only be realized through one's blade.
   |text=The "Azure" is pointless... One's justice can only be realized through one's blade.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 475: Line 574:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Es]]
   |situation=Vs. [[Es]]
   |text=
   |text=『蒼』など無用……我が正義は、此の刃で斬り拓く迄。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 489: Line 588:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Mai Natsume]]
   |situation=Vs. [[Mai Natsume]]
   |text=
   |text=去れ。此処は貴様の戦場では無い。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 503: Line 602:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Vs. [[Jubei]]
   |situation=Vs. [[Jubei]]
   |text=
   |text=猫、貴様ならば理解して居る筈だ。<br>最早、我らに退(しりぞ)く道は無い。<br>故に、私は使命を果たす迄だ
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja

Revision as of 23:58, 22 May 2022

Victory Screen

Situation Quote Audio
Situation Quote Audio
Rank Up (Network) We've increased in rank...? Do not cease the pursuit of improvement...
Rank Up (Network) 昇段か…。絶えず精進することだ。
Rank Up (Network) ...Considerable. I say this feat deserves praise.
Rank Up (Network) …大したものだ。賞賛に値する。
Rank Up (Network) I have witnessed your sense of justice... I shall entrust you with mine blade.
Rank Up (Network) 貴様の正義…しかと見せてもらった。
我が刃、貴様に託そう。
Vs. Ragna the Bloodedge Dark One… I shall sever the threads of our intertwining fate once and for all! Resound, Ookami!
Vs. Ragna the Bloodedge 黒き者よ……我らが縁、此の一太刀にて幕としよう!
哭け、鳴神!
Vs. Jin Kisaragi It is mine blade that will dispose of the evil in our world. I will see it through, even if I must stand against the "will" of this world...
Vs. Jin Kisaragi 彼の『悪』を裁くのは我が刃。
譬え『世界の意思』とて、其の運命は枉げさせぬ。
Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) Open your eyes and witness the darkness. Your path will present itself beyond...
Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) 『眼』を開け、闇を見つめよ。
其の果てに貴様の征くべき道は開かれる。
Vs. Noel Vermillion (Act 3) In the end, you still cannot reach... but Child of the Azure, you best remember, it will be my blade that severs your threads of fate...!
Vs. Noel Vermillion (Act 3) 矢張り、未だ届かぬか……だが蒼の少女よ、覚えておく事だ。
貴様の命は、必ずや我が刃が断ち切る……!
Vs. Rachel Alucard You have truly become the harlequin of this world... Know your place. You've no strength.
Vs. Rachel Alucard 真の道化に成り果てたか……
弁えろ、最早力を失った貴様の出る幕は無い。
Vs. Taokaka Remnants after all... Your strength is not far from that of an ordinary feline.
Vs. Taokaka 所詮は残滓……迅さ、膂力共に猫には遠く及ばん。
Vs. Iron Tager (Act 1/2) Even within this fabrication, you do not disappoint, Red Devil... Your straight-forward honesty is a trait I can respect.
Vs. Iron Tager (Act 1/2) 此の『世界』でも貴様は然程変わらんな、赤鬼。
兵卒の分を弁える其の愚直さは、嫌いでは無い。
Vs. Iron Tager (Act 3) Tell your master... if she stands in my way, I WILL not hesitate to end her.
Vs. Iron Tager (Act 3) 主に伝えよ。
此れより先、私の邪魔をすれば貴様とて斬る……とな。
Vs. Litchi Faye-Ling How foolish... you've become a puppet to your own emotions. This is a battlefield... not where you belong. Stand down.
Vs. Litchi Faye-Ling 愚かな……己が情に踊らされるとは。
此処は戦場、貴様の居場所等存在しない……早々に立ち去る事だ。
Vs. Arakune All the knowledge in this world will not serve you... It will only serve to expose your ignorance to the world.
Vs. Arakune 譬え此の世の総てを識った所で、貴様に益は無い。
只、己の無力を眼前に晒されるだけだ。
Vs. Bang Shishigami Remember this... You may preach your justice as much as you want... but without the power to enforce it, it is a painful sight.
Vs. Bang Shishigami 覚えておけ……
どれ程信念を謳おうが、相応の力が無ければ見苦しいだけだ。
Vs. Carl Clover Poor child... your soul has been tampered with enough. Nirvana... rest in peace with him at your side.
Vs. Carl Clover 魂を翻弄され続ける、哀れな幼子よ……。
ニルヴァーナ……今は彼と共に眠るが良い。
Vs. Hakumen Not once have I wavered... from the moment I picked up mine blade.
Vs. Hakumen 保身など疾うに忘却した。此の太刀を執った刻、既にな。
Vs. Nu-13 Crimes and sin can no longer describe what you have done... I will reduce you to rust on my blade.
Vs. Nu-13 最早、罪も罰も語るまい……消えろ。我が刃の錆と成り果てるが良い。
Vs. Tsubaki Yayoi Excessive power may be the spark of your destruction. There is more about this world you must know, Tsubaki... before you judge good and evil.
Vs. Tsubaki Yayoi 過ぎた力は己が身を灼く。
善悪を問う前に、貴様には知るべき事が在る筈だ……ツバキ=ヤヨイ。
Vs. Hazama Just the vessel... yet I sense his remains within you. Hmph... Yuuki Terumi. Mark my words, you will atone for your sins.
Vs. Hazama 器のみか……しかし、奴の残滓は確かに感じる。
ユウキ=テルミ……その罪は必ず償ってもらうぞ。
Vs. Mu-12 (Act 1/2) I can see right through you... and the doubt within, Azure child. If you claim to be a Godslayer, then you best cast aside your own soul.
Vs. Mu-12 (Act 1/2) 迷いが透けて見えるぞ、蒼の少女よ。
『神殺し』を名乗るならば、己の魂如き呑み込んで来い。
Vs. Mu-12 (Act 3) Ah... a fragment you've cast aside. Why let go of the power of the Godslayer, Child of the Azure?
Vs. Mu-12 (Act 3) 成程、斬り捨てられた片割れか。
何故『神殺し』を手放す、蒼の少女よ。
Vs. Makoto Nanaya Feeble pride will only hamper you... if you truly care about your friends, seek strength instead.
Vs. Makoto Nanaya 力無き矜持に意味は無い。友を失ないたくなくば、強さを欲す事だ。
Vs. Valkenhayn R. Hellsing Stand down, Valkenhayn... Right now, you have no value to me. Why not protect your master instead of wasting my time?
Vs. Valkenhayn R. Hellsing 退け、ヴァルケンハイン。現在の貴様に価値は無い。
道化の御守でもしているが良い。
Vs. Platinum the Trinity A sanctuary for your soul... Platinum the Trinity. Is this what atonement looks like to you?
Vs. Platinum the Trinity 憑代の救済……。
プラチナ=ザ=トリニティよ……其れが貴様の贖罪か。
Vs. Relius Clover You choose solitude because of your role as architect...? How arrogant. I shall bestow upon you another form of solitude... death.
Vs. Relius Clover 『創造主』足る孤高だと? 傲慢だな。
貴様には、死と言う名の孤独こそ相応しい。
Vs. Izayoi Do not stray, Tsubaki Yayoi... what is it that you see at the edge of your blade? Your own justice...? Or someone else's directive. Take one more good look.
Vs. Izayoi 逸るな、ツバキ=ヤヨイ。其の切っ先に宿るものは己の正義か、
はたまた借り物の使命か……今一度省みる事だ。
Vs. Amane Nishiki Get out of my sight, Observer... this world is not a source for your amusement.
Vs. Amane Nishiki 目障りだ傍観者。世界は貴様の慰み物では無い。
Vs. Bullet Leave. The path of righteousness is not kind to those who crave battle.
Vs. Bullet 去れ。戦いに焦がれる輩に、正道は阻めぬ。
Vs. Azrael You live and die to fight the strongest this world has to offer... In that case, I offer you death, Mad Dog... say your prayers.
Vs. Azrael 飽く迄強者との邂逅を欲すか、狂犬。
為らば貴様の行く先は一つ……冥界だ。
Vs. Kagura Mutsuki (Act 1/2) Not even a glimmer of your former swordsmanship... I suggest you look deep within yourself, Kagura.
Vs. Kagura Mutsuki (Act 1/2) 嘗ての剣技の冴が見る影も無い。今一度、己を見直す事だ。
Vs. Kagura Mutsuki (Act 3) Magnificent swordsmanship, Black Knight. But you are still a far cry from me...
Vs. Kagura Mutsuki (Act 3) 良い太刀筋だ、黒騎士。
だが、我が研鑽には未だ遠く及ばぬ。
Vs. Yuuki Terumi End of the line, Terumi... Never again will you torment this world with your evil!
Vs. Yuuki Terumi 此処までだ、ユウキ=テルミ……
総ての負の因果、今此の場で断ち斬らせて貰う!
Vs. Kokonoe Cease your resistance and be consumed by this world, Grimalkin... that is, if you do not have the courage to stand up to your mother.
Vs. Kokonoe 大人しく此の『世界』に飼われて居ろ、化け猫よ。
母に仇為す覚悟が無ければな。
Vs. Celica A. Mercury Leave this place at once... there is no need for you to bear any more wounds.
Vs. Celica A. Mercury 去るが良い。貴様は此れ以上、疵を負うべきでは無い。
Vs. λ-No.11- For whom do you wield thine blade...? Until you can face the truth, you will be nothing more than a cheap imitation.
Vs. λ-No.11- 誰が為に剣を振るうのか……
己と向き合わなければ、貴様は何時迄も模造品の儘だ。
Vs. Hibiki Kohaku Pawns have their own way of living... I've born witness to your loyalty and resolution.
Vs. Hibiki Kohaku 駒には駒の生き様が在る……成程、貴様の忠義とはこう謂う事か。
Vs. Naoto Kurogane That arm... Your demonic strength... Impossible. How could there be two Black Beasts in this world!?
Vs. Naoto Kurogane 其の腕……禍き力……莫迦な、黒き者だと!?
Vs. Nine the Phantom Curse me if you want, sorceress... But I will make sure your flames do not scorch this world.
Vs. Nine the Phantom 呪いたくば呪うが良い。
然れど其の憤怒の炎で此の世界は灼かせはしない。
Vs. Izanami I see... it all makes sense now... death cannot be killed. Which means the key can only be...
Vs. Izanami 成程。死を殺せぬとは、こう謂う事か。為らば、やはり鍵となるのは……。
Vs. Susano'o Futile... That is not something just anyone can easily wield... Let Izanami take you to the depths below, Terumi...
Vs. Susano'o 無駄だ。其れは貴様ごときに易々と扱える代物ではない。
冥府の塵と消えよ。テルミ。
Vs. Es The "Azure" is pointless... One's justice can only be realized through one's blade.
Vs. Es 『蒼』など無用……我が正義は、此の刃で斬り拓く迄。
Vs. Mai Natsume Begone. This is not your fight.
Vs. Mai Natsume 去れ。此処は貴様の戦場では無い。
Vs. Jubei Grimalkin. You should have already realized. There is no path for us to retreat. That is why I will fulfill my calling. Simple.
Vs. Jubei 猫、貴様ならば理解して居る筈だ。
最早、我らに退(しりぞ)く道は無い。
故に、私は使命を果たす迄だ

System Voice

Situation Quote Audio
"Here Comes A New Challenger" Screen
"Here Comes A New Challenger" Screen

Character Select Screen

Situation Quote Audio
Character Select Now is the time for the decisive battle. Take up your blade.
Character Select 今こそ決戦の時。剣を取れ。
Ragna the Bloodedge Dark One
Ragna the Bloodedge 黒き者
Jin Kisaragi Jin Kisaragi
Jin Kisaragi ジン=キサラギ
Noel Vermillion Girl of the Azure
Noel Vermillion 青の処女
Rachel Alucard Get out of my way.
Rachel Alucard どけ。
Taokaka Replica of the Awakened
Taokaka 覚醒のレプリカ
Iron Tager Red Devil
Iron Tager 赤鬼
Litchi Faye-Ling Litchi Faye-Ling
Litchi Faye-Ling ライチ=フェイ=リン
Arakune Arakune
Arakune アラクネ
Bang Shishigami Bang Shishigami
Bang Shishigami シシガミ=バング
Carl Clover Carl Clover
Carl Clover カルル=クローバー
Hakumen The end has come. (lit. Advancing on your position)
Hakumen 押して参る
Nu-13 Murakumo
Nu-13 叢雲
Tsubaki Yayoi Tsubaki Yayoi
Tsubaki Yayoi ツバキ=ヤヨイ
Hazama Hazama!!
Hazama ハザマ!!
Mu-12 Kusanagi
Mu-12 草薙
Makoto Nanaya Makoto Nanaya
Makoto Nanaya マコト=ナナヤ
Valkenhayn R. Hellsing Valkenhayn
Valkenhayn R. Hellsing ヴァルケンハイン
Platinum the Trinity Platinum the Trinity
Platinum the Trinity プラチナ=ザ=トリニティ
Relius Clover Relius
Relius Clover レリウス
Izayoi Izayoi
Izayoi イザヨイ
Amane Nishiki Amane Nishiki
Amane Nishiki アマネ=ニシキ
Bullet Bullet
Bullet バレット
Azrael Mad Dog
Azrael 狂犬
Kagura Mutsuki Black Knight
Kagura Mutsuki 黒騎士
Yuuki Terumi Terumi!
Yuuki Terumi テルミ!
Kokonoe Grimalkin
Kokonoe 化猫
Celica A. Mercury Celica A. Mercury
Celica A. Mercury セリカ=A=マーキュリー
Lambda-11 Lambda-11
Lambda-11 ラムダ・イレブン
Hibiki Kohaku Hibiki Kohaku
Hibiki Kohaku ヒビキ=コハク
Naoto Kurogane Naoto Kurogane
Naoto Kurogane クロガネ=ナオト
Nine the Phantom Nine
Nine the Phantom ナイン
Izanami Hades
Izanami 冥王
Susano'o Terumi, you bastard.
Susano'o テルミ、貴様
Es Es
Es エス
Mai Natsume Mai Natsume
Mai Natsume マイ=ナツメ
Jubei Cat
Jubei