More actions
Hachimitsu (talk | contribs) (System voice+TL) |
AzureFlamez (talk | contribs) No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
==Victory Screen== | ==Victory Screen== | ||
{{Quotes Header}} | {{Quotes Header}} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=6 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
|text=We've increased in rank...? Do not cease the pursuit of improvement... | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
|text=昇段か…。絶えず精進することだ。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
|text=...Considerable. I say this feat deserves praise. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
|text=…大したものだ。賞賛に値する。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
|text=I have witnessed your sense of justice... I shall entrust you with mine blade. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
|text=貴様の正義…しかと見せてもらった。<br>我が刃、貴様に託そう。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
Line 13: | Line 55: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] | ||
|text= | |text=黒き者よ……我らが縁、此の一太刀にて幕としよう!<br>哭け、鳴神! | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 20: | Line 62: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] | |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] | ||
|text=It is mine blade that will dispose of the evil in our world. I will see it through, even if I must stand against the | |text=It is mine blade that will dispose of the evil in our world. I will see it through, even if I must stand against the "will" of this world... | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 27: | Line 69: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] | |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] | ||
|text= | |text=彼の『悪』を裁くのは我が刃。<br>譬え『世界の意思』とて、其の運命は枉げさせぬ。 | ||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=Open your eyes and witness the darkness. Your path will present itself beyond... | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=『眼』を開け、闇を見つめよ。<br>其の果てに貴様の征くべき道は開かれる。 | |||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 33: | Line 89: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | ||
|text=In the end, you still cannot | |text=In the end, you still cannot reach... but Child of the Azure, you best remember, it will be my blade that severs your threads of fate...! | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 40: | Line 96: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | ||
|text= | |text=矢張り、未だ届かぬか……だが蒼の少女よ、覚えておく事だ。<br>貴様の命は、必ずや我が刃が断ち切る……! | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 48: | Line 104: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]] | ||
|text=You have truly become the harlequin of this | |text=You have truly become the harlequin of this world... Know your place. You've no strength. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 55: | Line 111: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]] | ||
|text= | |text=真の道化に成り果てたか……<br>弁えろ、最早力を失った貴様の出る幕は無い。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 62: | Line 118: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Taokaka]] | |situation=Vs. [[Taokaka]] | ||
|text=Remnants after | |text=Remnants after all... Your strength is not far from that of an ordinary feline. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 69: | Line 125: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Taokaka]] | |situation=Vs. [[Taokaka]] | ||
|text= | |text=所詮は残滓……迅さ、膂力共に猫には遠く及ばん。 | ||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=Even within this fabrication, you do not disappoint, Red Devil... Your straight-forward honesty is a trait I can respect. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=此の『世界』でも貴様は然程変わらんな、赤鬼。<br>兵卒の分を弁える其の愚直さは、嫌いでは無い。 | |||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 75: | Line 145: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Iron Tager]] | |situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 3) | ||
|text=Tell your | |text=Tell your master... if she stands in my way, I WILL not hesitate to end her. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 82: | Line 152: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Iron Tager]] | |situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 3) | ||
|text= | |text=主に伝えよ。<br>此れより先、私の邪魔をすれば貴様とて斬る……とな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 90: | Line 160: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] | |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] | ||
|text=How | |text=How foolish... you've become a puppet to your own emotions. This is a battlefield... not where you belong. Stand down. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 97: | Line 167: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] | |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] | ||
|text= | |text=愚かな……己が情に踊らされるとは。<br>此処は戦場、貴様の居場所等存在しない……早々に立ち去る事だ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 104: | Line 174: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Arakune]] | |situation=Vs. [[Arakune]] | ||
|text=All the knowledge in this world will not serve | |text=All the knowledge in this world will not serve you... It will only serve to expose your ignorance to the world. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 111: | Line 181: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Arakune]] | |situation=Vs. [[Arakune]] | ||
|text= | |text=譬え此の世の総てを識った所で、貴様に益は無い。<br>只、己の無力を眼前に晒されるだけだ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 118: | Line 188: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] | |situation=Vs. [[Bang Shishigami]] | ||
|text=Remember | |text=Remember this... You may preach your justice as much as you want... but without the power to enforce it, it is a painful sight. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 125: | Line 195: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] | |situation=Vs. [[Bang Shishigami]] | ||
|text= | |text=覚えておけ……<br>どれ程信念を謳おうが、相応の力が無ければ見苦しいだけだ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 132: | Line 202: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Carl Clover]] | |situation=Vs. [[Carl Clover]] | ||
|text=Poor | |text=Poor child... your soul has been tampered with enough. Nirvana... rest in peace with him at your side. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 139: | Line 209: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Carl Clover]] | |situation=Vs. [[Carl Clover]] | ||
|text= | |text=魂を翻弄され続ける、哀れな幼子よ……。<br>ニルヴァーナ……今は彼と共に眠るが良い。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 146: | Line 216: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hakumen]] | |situation=Vs. [[Hakumen]] | ||
|text=Not once have I | |text=Not once have I wavered... from the moment I picked up mine blade. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 153: | Line 223: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hakumen]] | |situation=Vs. [[Hakumen]] | ||
|text= | |text=保身など疾うに忘却した。此の太刀を執った刻、既にな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 160: | Line 230: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Nu-13]] | |situation=Vs. [[Nu-13]] | ||
|text=Crimes and sin can no longer describe what you have | |text=Crimes and sin can no longer describe what you have done... I will reduce you to rust on my blade. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 167: | Line 237: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Nu-13]] | |situation=Vs. [[Nu-13]] | ||
|text= | |text=最早、罪も罰も語るまい……消えろ。我が刃の錆と成り果てるが良い。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 174: | Line 244: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] | |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] | ||
|text=Excessive power may be the spark of your destruction. There is more about this world you must know, | |text=Excessive power may be the spark of your destruction. There is more about this world you must know, Tsubaki... before you judge good and evil. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 181: | Line 251: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] | |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] | ||
|text= | |text=過ぎた力は己が身を灼く。<br>善悪を問う前に、貴様には知るべき事が在る筈だ……ツバキ=ヤヨイ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 188: | Line 258: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hazama]] | |situation=Vs. [[Hazama]] | ||
|text=Just the | |text=Just the vessel... yet I sense his remains within you. Hmph... Yuuki Terumi. Mark my words, you will atone for your sins. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 195: | Line 265: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hazama]] | |situation=Vs. [[Hazama]] | ||
|text= | |text=器のみか……しかし、奴の残滓は確かに感じる。<br>ユウキ=テルミ……その罪は必ず償ってもらうぞ。 | ||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=I can see right through you... and the doubt within, Azure child. If you claim to be a Godslayer, then you best cast aside your own soul. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=迷いが透けて見えるぞ、蒼の少女よ。<br>『神殺し』を名乗るならば、己の魂如き呑み込んで来い。 | |||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 201: | Line 285: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | ||
|text= | |text=Ah... a fragment you've cast aside. Why let go of the power of the Godslayer, Child of the Azure? | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 208: | Line 292: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | ||
|text= | |text=成程、斬り捨てられた片割れか。<br>何故『神殺し』を手放す、蒼の少女よ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 216: | Line 300: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] | |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] | ||
|text=Feeble pride will only hamper | |text=Feeble pride will only hamper you... if you truly care about your friends, seek strength instead. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 223: | Line 307: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] | |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] | ||
|text= | |text=力無き矜持に意味は無い。友を失ないたくなくば、強さを欲す事だ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 230: | Line 314: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] | |situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] | ||
|text=Stand down, | |text=Stand down, Valkenhayn... Right now, you have no value to me. Why not protect your master instead of wasting my time? | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 237: | Line 321: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] | |situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] | ||
|text= | |text=退け、ヴァルケンハイン。現在の貴様に価値は無い。<br>道化の御守でもしているが良い。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 244: | Line 328: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] | |situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] | ||
|text=A sanctuary for your | |text=A sanctuary for your soul... Platinum the Trinity. Is this what atonement looks like to you? | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 251: | Line 335: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] | |situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] | ||
|text= | |text=憑代の救済……。<br>プラチナ=ザ=トリニティよ……其れが貴様の贖罪か。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 258: | Line 342: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] | |situation=Vs. [[Relius Clover]] | ||
|text=You choose solitude because of your role as | |text=You choose solitude because of your role as architect...? How arrogant. I shall bestow upon you another form of solitude... death. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 265: | Line 349: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] | |situation=Vs. [[Relius Clover]] | ||
|text= | |text=『創造主』足る孤高だと? 傲慢だな。<br>貴様には、死と言う名の孤独こそ相応しい。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 272: | Line 356: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Izayoi]] | |situation=Vs. [[Izayoi]] | ||
|text=Do not stray, Tsubaki | |text=Do not stray, Tsubaki Yayoi... what is it that you see at the edge of your blade? Your own justice...? Or someone else's directive. Take one more good look. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 279: | Line 363: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Izayoi]] | |situation=Vs. [[Izayoi]] | ||
|text= | |text=逸るな、ツバキ=ヤヨイ。其の切っ先に宿るものは己の正義か、<br>はたまた借り物の使命か……今一度省みる事だ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 286: | Line 370: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]] | ||
|text=Get out of my sight, | |text=Get out of my sight, Observer... this world is not a source for your amusement. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 293: | Line 377: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]] | ||
|text= | |text=目障りだ傍観者。世界は貴様の慰み物では無い。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 307: | Line 391: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] | |situation=Vs. [[Bullet]] | ||
|text= | |text=去れ。戦いに焦がれる輩に、正道は阻めぬ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 314: | Line 398: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Azrael]] | |situation=Vs. [[Azrael]] | ||
|text=You live and die to fight the strongest this world has to | |text=You live and die to fight the strongest this world has to offer... In that case, I offer you death, Mad Dog... say your prayers. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 321: | Line 405: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Azrael]] | |situation=Vs. [[Azrael]] | ||
|text= | |text=飽く迄強者との邂逅を欲すか、狂犬。<br>為らば貴様の行く先は一つ……冥界だ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 327: | Line 411: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] | |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 1/2) | ||
|text= | |text=Not even a glimmer of your former swordsmanship... I suggest you look deep within yourself, Kagura. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 334: | Line 418: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] | |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 1/2) | ||
|text= | |text=嘗ての剣技の冴が見る影も無い。今一度、己を見直す事だ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 341: | Line 425: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 3) | ||
|text= | |text=Magnificent swordsmanship, Black Knight. But you are still a far cry from me... | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 348: | Line 432: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 3) | ||
|text= | |text=良い太刀筋だ、黒騎士。<br>だが、我が研鑽には未だ遠く及ばぬ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 356: | Line 440: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Kokonoe]] | |situation=Vs. [[Kokonoe]] | ||
|text=Cease your resistance and be consumed by this world, | |text=Cease your resistance and be consumed by this world, Grimalkin... that is, if you do not have the courage to stand up to your mother. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 363: | Line 447: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Kokonoe]] | |situation=Vs. [[Kokonoe]] | ||
|text= | |text=大人しく此の『世界』に飼われて居ろ、化け猫よ。<br>母に仇為す覚悟が無ければな。 | ||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] | |||
|text=End of the line, Terumi... Never again will you torment this world with your evil! | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] | |||
|text=此処までだ、ユウキ=テルミ……<br>総ての負の因果、今此の場で断ち斬らせて貰う! | |||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 370: | Line 468: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] | ||
|text=Leave this place at | |text=Leave this place at once... there is no need for you to bear any more wounds. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 377: | Line 475: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] | ||
|text= | |text=去るが良い。貴様は此れ以上、疵を負うべきでは無い。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 383: | Line 481: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Lambda-11]] | ||
|text=For whom do you wield thine | |text=For whom do you wield thine blade...? Until you can face the truth, you will be nothing more than a cheap imitation. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 390: | Line 488: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Lambda-11]] | ||
|text= | |text=誰が為に剣を振るうのか……<br>己と向き合わなければ、貴様は何時迄も模造品の儘だ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 398: | Line 496: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] | |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] | ||
|text=Pawns have their own way of | |text=Pawns have their own way of living... I've born witness to your loyalty and resolution. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 405: | Line 503: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] | |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] | ||
|text= | |text=駒には駒の生き様が在る……成程、貴様の忠義とはこう謂う事か。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 411: | Line 509: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Nine the Phantom]] | ||
|text= | |text=Curse me if you want, sorceress... But I will make sure your flames do not scorch this world. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 418: | Line 516: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Nine the Phantom]] | ||
|text= | |text=呪いたくば呪うが良い。<br>然れど其の憤怒の炎で此の世界は灼かせはしない。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 425: | Line 523: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Naoto Kurogane]] | ||
|text= | |text=That arm... Your demonic strength... Impossible. How could there be two Black Beasts in this world!? | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 432: | Line 530: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Naoto Kurogane]] | ||
|text= | |text=其の腕……禍き力……莫迦な、黒き者だと!? | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 440: | Line 538: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] | |situation=Vs. [[Izanami]] | ||
|text=I | |text=I see... it all makes sense now... death cannot be killed. Which means the key can only be... | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 447: | Line 545: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] | |situation=Vs. [[Izanami]] | ||
|text= | |text=成程。死を殺せぬとは、こう謂う事か。為らば、やはり鍵となるのは……。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 454: | Line 552: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Susano'o]] | |situation=Vs. [[Susano'o]] | ||
|text= | |text=Futile... That is not something just anyone can easily wield... Let Izanami take you to the depths below, Terumi... | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 461: | Line 559: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Susano'o]] | |situation=Vs. [[Susano'o]] | ||
|text= | |text=無駄だ。其れは貴様ごときに易々と扱える代物ではない。<br>冥府の塵と消えよ。テルミ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 468: | Line 566: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Es]] | |situation=Vs. [[Es]] | ||
|text=The | |text=The "Azure" is pointless... One's justice can only be realized through one's blade. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 475: | Line 573: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Es]] | |situation=Vs. [[Es]] | ||
|text= | |text=『蒼』など無用……我が正義は、此の刃で斬り拓く迄。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 489: | Line 587: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] | |situation=Vs. [[Mai Natsume]] | ||
|text= | |text=去れ。此処は貴様の戦場では無い。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 503: | Line 601: | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Jubei]] | |situation=Vs. [[Jubei]] | ||
|text= | |text=猫、貴様ならば理解して居る筈だ。<br>最早、我らに退(しりぞ)く道は無い。<br>故に、私は使命を果たす迄だ | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 880: | Line 978: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=[[ | |situation=[[Kokonoe]] | ||
|text= | |text=Grimalkin | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 887: | Line 985: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=[[ | |situation=[[Kokonoe]] | ||
|text= | |text=化猫 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 894: | Line 992: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=[[ | |situation=[[Yuuki Terumi]] | ||
|text= | |text=Terumi! | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 901: | Line 999: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=[[ | |situation=[[Yuuki Terumi]] | ||
|text= | |text=テルミ! | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 950: | Line 1,048: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=[[ | |situation=[[Nine the Phantom]] | ||
|text= | |text=Nine | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 957: | Line 1,055: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=[[ | |situation=[[Nine the Phantom]] | ||
|text= | |text=ナイン | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 964: | Line 1,062: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=[[ | |situation=[[Naoto Kurogane]] | ||
|text= | |text=Naoto Kurogane | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 971: | Line 1,069: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=[[ | |situation=[[Naoto Kurogane]] | ||
|text= | |text=クロガネ=ナオト | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja |
Latest revision as of 01:01, 18 November 2024
Quotes can be edited from this page. See Category:Quotes Subpage for a list of all pages like this, and Help:Manual of Style/Character Pages/Quotes for an example of a standard layout for this page. |
Victory Screen
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Rank Up (Network) | We've increased in rank...? Do not cease the pursuit of improvement... | |
昇段か…。絶えず精進することだ。 | ||
...Considerable. I say this feat deserves praise. | ||
…大したものだ。賞賛に値する。 | ||
I have witnessed your sense of justice... I shall entrust you with mine blade. | ||
貴様の正義…しかと見せてもらった。 我が刃、貴様に託そう。 |
||
Vs. Ragna the Bloodedge | Dark One… I shall sever the threads of our intertwining fate once and for all! Resound, Ookami! | |
黒き者よ……我らが縁、此の一太刀にて幕としよう! 哭け、鳴神! |
||
Vs. Jin Kisaragi | It is mine blade that will dispose of the evil in our world. I will see it through, even if I must stand against the "will" of this world... | |
彼の『悪』を裁くのは我が刃。 譬え『世界の意思』とて、其の運命は枉げさせぬ。 |
||
Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) |
Open your eyes and witness the darkness. Your path will present itself beyond... | |
『眼』を開け、闇を見つめよ。 其の果てに貴様の征くべき道は開かれる。 |
||
Vs. Noel Vermillion (Act 3) |
In the end, you still cannot reach... but Child of the Azure, you best remember, it will be my blade that severs your threads of fate...! | |
矢張り、未だ届かぬか……だが蒼の少女よ、覚えておく事だ。 貴様の命は、必ずや我が刃が断ち切る……! |
||
Vs. Rachel Alucard | You have truly become the harlequin of this world... Know your place. You've no strength. | |
真の道化に成り果てたか…… 弁えろ、最早力を失った貴様の出る幕は無い。 |
||
Vs. Taokaka | Remnants after all... Your strength is not far from that of an ordinary feline. | |
所詮は残滓……迅さ、膂力共に猫には遠く及ばん。 | ||
Vs. Iron Tager (Act 1/2) |
Even within this fabrication, you do not disappoint, Red Devil... Your straight-forward honesty is a trait I can respect. | |
此の『世界』でも貴様は然程変わらんな、赤鬼。 兵卒の分を弁える其の愚直さは、嫌いでは無い。 |
||
Vs. Iron Tager (Act 3) |
Tell your master... if she stands in my way, I WILL not hesitate to end her. | |
主に伝えよ。 此れより先、私の邪魔をすれば貴様とて斬る……とな。 |
||
Vs. Litchi Faye-Ling | How foolish... you've become a puppet to your own emotions. This is a battlefield... not where you belong. Stand down. | |
愚かな……己が情に踊らされるとは。 此処は戦場、貴様の居場所等存在しない……早々に立ち去る事だ。 |
||
Vs. Arakune | All the knowledge in this world will not serve you... It will only serve to expose your ignorance to the world. | |
譬え此の世の総てを識った所で、貴様に益は無い。 只、己の無力を眼前に晒されるだけだ。 |
||
Vs. Bang Shishigami | Remember this... You may preach your justice as much as you want... but without the power to enforce it, it is a painful sight. | |
覚えておけ…… どれ程信念を謳おうが、相応の力が無ければ見苦しいだけだ。 |
||
Vs. Carl Clover | Poor child... your soul has been tampered with enough. Nirvana... rest in peace with him at your side. | |
魂を翻弄され続ける、哀れな幼子よ……。 ニルヴァーナ……今は彼と共に眠るが良い。 |
||
Vs. Hakumen | Not once have I wavered... from the moment I picked up mine blade. | |
保身など疾うに忘却した。此の太刀を執った刻、既にな。 | ||
Vs. Nu-13 | Crimes and sin can no longer describe what you have done... I will reduce you to rust on my blade. | |
最早、罪も罰も語るまい……消えろ。我が刃の錆と成り果てるが良い。 | ||
Vs. Tsubaki Yayoi | Excessive power may be the spark of your destruction. There is more about this world you must know, Tsubaki... before you judge good and evil. | |
過ぎた力は己が身を灼く。 善悪を問う前に、貴様には知るべき事が在る筈だ……ツバキ=ヤヨイ。 |
||
Vs. Hazama | Just the vessel... yet I sense his remains within you. Hmph... Yuuki Terumi. Mark my words, you will atone for your sins. | |
器のみか……しかし、奴の残滓は確かに感じる。 ユウキ=テルミ……その罪は必ず償ってもらうぞ。 |
||
Vs. Mu-12 (Act 1/2) |
I can see right through you... and the doubt within, Azure child. If you claim to be a Godslayer, then you best cast aside your own soul. | |
迷いが透けて見えるぞ、蒼の少女よ。 『神殺し』を名乗るならば、己の魂如き呑み込んで来い。 |
||
Vs. Mu-12 (Act 3) |
Ah... a fragment you've cast aside. Why let go of the power of the Godslayer, Child of the Azure? | |
成程、斬り捨てられた片割れか。 何故『神殺し』を手放す、蒼の少女よ。 |
||
Vs. Makoto Nanaya | Feeble pride will only hamper you... if you truly care about your friends, seek strength instead. | |
力無き矜持に意味は無い。友を失ないたくなくば、強さを欲す事だ。 | ||
Vs. Valkenhayn R. Hellsing | Stand down, Valkenhayn... Right now, you have no value to me. Why not protect your master instead of wasting my time? | |
退け、ヴァルケンハイン。現在の貴様に価値は無い。 道化の御守でもしているが良い。 |
||
Vs. Platinum the Trinity | A sanctuary for your soul... Platinum the Trinity. Is this what atonement looks like to you? | |
憑代の救済……。 プラチナ=ザ=トリニティよ……其れが貴様の贖罪か。 |
||
Vs. Relius Clover | You choose solitude because of your role as architect...? How arrogant. I shall bestow upon you another form of solitude... death. | |
『創造主』足る孤高だと? 傲慢だな。 貴様には、死と言う名の孤独こそ相応しい。 |
||
Vs. Izayoi | Do not stray, Tsubaki Yayoi... what is it that you see at the edge of your blade? Your own justice...? Or someone else's directive. Take one more good look. | |
逸るな、ツバキ=ヤヨイ。其の切っ先に宿るものは己の正義か、 はたまた借り物の使命か……今一度省みる事だ。 |
||
Vs. Amane Nishiki | Get out of my sight, Observer... this world is not a source for your amusement. | |
目障りだ傍観者。世界は貴様の慰み物では無い。 | ||
Vs. Bullet | Leave. The path of righteousness is not kind to those who crave battle. | |
去れ。戦いに焦がれる輩に、正道は阻めぬ。 | ||
Vs. Azrael | You live and die to fight the strongest this world has to offer... In that case, I offer you death, Mad Dog... say your prayers. | |
飽く迄強者との邂逅を欲すか、狂犬。 為らば貴様の行く先は一つ……冥界だ。 |
||
Vs. Kagura Mutsuki (Act 1/2) |
Not even a glimmer of your former swordsmanship... I suggest you look deep within yourself, Kagura. | |
嘗ての剣技の冴が見る影も無い。今一度、己を見直す事だ。 | ||
Vs. Kagura Mutsuki (Act 3) |
Magnificent swordsmanship, Black Knight. But you are still a far cry from me... | |
良い太刀筋だ、黒騎士。 だが、我が研鑽には未だ遠く及ばぬ。 |
||
Vs. Kokonoe | Cease your resistance and be consumed by this world, Grimalkin... that is, if you do not have the courage to stand up to your mother. | |
大人しく此の『世界』に飼われて居ろ、化け猫よ。 母に仇為す覚悟が無ければな。 |
||
Vs. Yuuki Terumi | End of the line, Terumi... Never again will you torment this world with your evil! | |
此処までだ、ユウキ=テルミ…… 総ての負の因果、今此の場で断ち斬らせて貰う! |
||
Vs. Celica A. Mercury | Leave this place at once... there is no need for you to bear any more wounds. | |
去るが良い。貴様は此れ以上、疵を負うべきでは無い。 | ||
Vs. Lambda-11 | For whom do you wield thine blade...? Until you can face the truth, you will be nothing more than a cheap imitation. | |
誰が為に剣を振るうのか…… 己と向き合わなければ、貴様は何時迄も模造品の儘だ。 |
||
Vs. Hibiki Kohaku | Pawns have their own way of living... I've born witness to your loyalty and resolution. | |
駒には駒の生き様が在る……成程、貴様の忠義とはこう謂う事か。 | ||
Vs. Nine the Phantom | Curse me if you want, sorceress... But I will make sure your flames do not scorch this world. | |
呪いたくば呪うが良い。 然れど其の憤怒の炎で此の世界は灼かせはしない。 |
||
Vs. Naoto Kurogane | That arm... Your demonic strength... Impossible. How could there be two Black Beasts in this world!? | |
其の腕……禍き力……莫迦な、黒き者だと!? | ||
Vs. Izanami | I see... it all makes sense now... death cannot be killed. Which means the key can only be... | |
成程。死を殺せぬとは、こう謂う事か。為らば、やはり鍵となるのは……。 | ||
Vs. Susano'o | Futile... That is not something just anyone can easily wield... Let Izanami take you to the depths below, Terumi... | |
無駄だ。其れは貴様ごときに易々と扱える代物ではない。 冥府の塵と消えよ。テルミ。 |
||
Vs. Es | The "Azure" is pointless... One's justice can only be realized through one's blade. | |
『蒼』など無用……我が正義は、此の刃で斬り拓く迄。 | ||
Vs. Mai Natsume | Begone. This is not your fight. | |
去れ。此処は貴様の戦場では無い。 | ||
Vs. Jubei | Grimalkin. You should have already realized. There is no path for us to retreat. That is why I will fulfill my calling. Simple. | |
猫、貴様ならば理解して居る筈だ。 最早、我らに退(しりぞ)く道は無い。 故に、私は使命を果たす迄だ |
System Voice
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
"Here Comes A New Challenger" Screen | ||
Character Select Screen
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Character Select | Now is the time for the decisive battle. Take up your blade. | |
今こそ決戦の時。剣を取れ。 | ||
Ragna the Bloodedge | Dark One | |
黒き者 | ||
Jin Kisaragi | Jin Kisaragi | |
ジン=キサラギ | ||
Noel Vermillion | Girl of the Azure | |
青の処女 | ||
Rachel Alucard | Get out of my way. | |
どけ。 | ||
Taokaka | Replica of the Awakened | |
覚醒のレプリカ | ||
Iron Tager | Red Devil | |
赤鬼 | ||
Litchi Faye-Ling | Litchi Faye-Ling | |
ライチ=フェイ=リン | ||
Arakune | Arakune | |
アラクネ | ||
Bang Shishigami | Bang Shishigami | |
シシガミ=バング | ||
Carl Clover | Carl Clover | |
カルル=クローバー | ||
Hakumen | The end has come. (lit. Advancing on your position) | |
押して参る | ||
Nu-13 | Murakumo | |
叢雲 | ||
Tsubaki Yayoi | Tsubaki Yayoi | |
ツバキ=ヤヨイ | ||
Hazama | Hazama!! | |
ハザマ!! | ||
Mu-12 | Kusanagi | |
草薙 | ||
Makoto Nanaya | Makoto Nanaya | |
マコト=ナナヤ | ||
Valkenhayn R. Hellsing | Valkenhayn | |
ヴァルケンハイン | ||
Platinum the Trinity | Platinum the Trinity | |
プラチナ=ザ=トリニティ | ||
Relius Clover | Relius | |
レリウス | ||
Izayoi | Izayoi | |
イザヨイ | ||
Amane Nishiki | Amane Nishiki | |
アマネ=ニシキ | ||
Bullet | Bullet | |
バレット | ||
Azrael | Mad Dog | |
狂犬 | ||
Kagura Mutsuki | Black Knight | |
黒騎士 | ||
Kokonoe | Grimalkin | |
化猫 | ||
Yuuki Terumi | Terumi! | |
テルミ! | ||
Celica A. Mercury | Celica A. Mercury | |
セリカ=A=マーキュリー | ||
Lambda-11 | Lambda-11 | |
ラムダ・イレブン | ||
Hibiki Kohaku | Hibiki Kohaku | |
ヒビキ=コハク | ||
Nine the Phantom | Nine | |
ナイン | ||
Naoto Kurogane | Naoto Kurogane | |
クロガネ=ナオト | ||
Izanami | Hades | |
冥王 | ||
Susano'o | Terumi, you bastard. | |
テルミ、貴様 | ||
Es | Es | |
エス | ||
Mai Natsume | Mai Natsume | |
マイ=ナツメ | ||
Jubei | Cat | |
猫 |