Rachel Alucard/Quotes/BBCF

From BlazBlue Wiki
Jump to: navigation, search

Victory Screen

Situation Line Voice
Location Test
You have my compliments... for coming out to our location test.[N 1]
I admire your dedication for participating in
our location test. Perhaps you even deserve praise.[N 1]
ロケテストにまでわざわざ来たこと、褒めてあげてもよくてよ。
Rank Up (Network)
Hehe... Expected.
フフフ。当然ね。
Impressive... For my slave.
下僕にしてはやるじゃない。
Seems like we've leveled up. Of course... it shouldn't come as a surprise.
段位が上がったようね。まぁ当然だけれど。
Not bad, I'll say... but still, you're only human.
なかなかやるじゃない。
でも、この程度ならただの人間ってとこかしら。
I wasn't expecting you to be this good... I believe you deserve a reward. Join me for a cup of tea, won't you?
貴方がここまでとは思わなかったわ。
ご褒美に、後でお茶をごちそうしてあげましょう。
Vs. Ragna (Act 1/2) Why don't you use your brain for once... why do you suppose you're in the Embryo? You weren't even one of the chosen. In there, lies the key...
考えなさい。資格者でない貴方が何故この『エンブリオ』にいるのか。
それが、全ての鍵よ。
Vs. Ragna (Act 3) Looks like someone's wearing a fresh attitude today. Go, Ragna... the choice is yours and yours alone...
随分とマシな顔になったわね。
なら、行きなさい。選択するのは貴方よ……ラグナ。
Vs. Jin (Act 1/2) You don't stand a chance against Ragna in your current state... Surely you are already aware of this?
今のままではラグナを殺す事は出来ない。
それは貴方も承知のはずよ。
Vs. Jin (Act 3) If you can't defeat me in my current state... you can't change anything, Mr. Hero.
今の私に勝てないようでは、
何も変えられはしないわよ、えいゆうさん。
Vs. Noel Become stronger, Noel... Yes, strong enough to surpass me...
強くおなりなさい、ノエル。そう、私を超える程にね……。
Vs. Rachel What a silly joke... hardly even funny.
悪い冗談ね……全く笑えないわ。
Vs. Taokaka Tao, don't follow the foul scent.
タオ、嫌な臭いの方へ行っては駄目よ。
Vs. Tager I was expecting much more from you, given your... appearance.
図体の割に情けないのね。
Vs. Litchi Too much self-indulgence will not end well for you. Don't you think, my dear?
あまり我儘が過ぎると、痛い目を見るわよ。ねぇ、お嬢さん?
Vs. Arakune Despicable... Don't ever show yourself again.
最悪ね。私の視界に二度と入らないでもらえるかしら。
Vs. Bang Would you mind staying quiet for a little while...?
少しの間、静かにしてて頂戴。
Vs. Carl (Act 1/2) I suggest you take good care of that little doll.
そのお人形……精々大切にすることね。
Vs. Carl (Act 3) This presence... I believe you also have the potential to turn into a monster.
この気配……やはり貴方も、怪物になる可能性を秘めているのね。
Vs. Hakumen I realize how foolish this may look... but I've made up my mind. I'm going to fight it until the bitter end...
ええ、自分でも愚かしいと痛感しているわ……
けれども、私は決めたの。醜くも最期まで足掻くと。
Vs. Nu-13 The Murakumo Unit…
For whom do you intend to wield that incomplete power?
ムラクモユニット……。
その不完全な力を、貴女は誰のために振るうのかしら?
Vs. Tsubaki (Act 1/2) Anyone can follow orders... I suggest you think hard about what it is you actually want.
命令に従うだけなら家畜にもできるわ。
貴女に本当に必要なものは何か、思い出しなさい。
Vs. Tsubaki (Act 3) This still won't do... I need you to become stronger... much stronger. I suggest you continue to train.
まだまだね……貴女には、強くなってもらわなければならない。
精々励むといいわ。
Vs. Hazama I was about to say, I have no interest in the vessel... but you're hiding something. Aren't you?
器に興味は無い……と言いたいところだけれど、
貴方、何か隠していないかしら?
Vs. Mu-12 The power of the Azure that lies within you... don't ever lose sight of it.
貴女の中に在る『蒼』の力……その力だけは、見失わないで。
Vs. Makoto I would hardly call those scraps of cloth you wear "clothes..." It may do you some good to just remove it all together.
そんな中途半端な布切れを纏うくらいなら、
いっそのこと全て脱ぎ去ってみてはいかが?
Vs. Valkenhayn It seems I'm only causing you pain these days, Valkenhayn... I won't ask you to understand me, but please... do not stand in my way.
貴方には心配ばかりかけているわね、ヴァルケンハイン。
解ってとは言わないわ。……止めないで。
Vs. Platinum Now, were you the one who called me a little twerp...?
さて、私をチンチクリンと言ったのはどちらだったのかしら……?
Vs. Relius It's time for you to repent for your sins... You can still speak, yes?
さぁ、思う存分懺悔なさい。喉を潰した覚えは無くってよ。
Vs. Izayoi Is the Immortal Breaker just a decoration? You will not achieve anything if you are too afraid to dirty your hands.
『不死身殺し』を遣わなかったのね。
手を汚すことをためらっていては、何も得られないわよ。
Vs. Amane Spectators jeering can ruin the stage, do you not agree...? Observer...
観客の野次は舞台の興を削いでしまう……
そう思わなくて? ねえ、傍観者さん。
Vs. Bullet (Act 1/2) You must accept your defeat... and your inexperience. That is, if you do not want to live with regret.
敗北も未熟も全て受け入れなさい……後悔したくなければね。
Vs. Azrael (Act 1/2) Some dog you are... a mongrel AND a stray. What you lack is discipline. Don't you dare defy humans.
犬は犬でも駄犬の上に野良犬だなんて……。
人様に迷惑をかける犬には、躾が必要ね。
Vs. Azrael (Act 3) Not an ounce of discipline... I would love to see the face of your owner.
躾のなっていない犬を野放しにするなんて、
飼い主の顔を見てみたいものだわ。
Vs. Kagura (Act 1/2) You've become quite a bore... not even worth kneeling before me.
今の貴方は酷く退屈だわ……私の前に跪く価値も無いわね。
Vs. Kagura (Act 3) Now, stand up... or is this the extent of your ideals?
さぁ、立ちなさい。
それとも、貴方の理想はここで終わりなのかしら?
Vs. Terumi Good-bye. I'll enjoy watching you wither away in madness. Now, let me hear you scream.
さようなら。貴方が狂い果てるのを、ここで座って見届けてあげる。
さぁ、最高の悲鳴を聴かせて頂戴。
Vs. Kokonoe Your pursuit of perfection has only made you fragile. The strongest and wisest genes aren't what you'd expect them to be...
完璧を追求し過すぎた故に、貴女は酷く脆い。
『最強』と『最高』の遺伝子も考え物ね……。
Vs. Celica Celica... you should be smiling. Your smile will become the beacon that shines light on someone else's path.
セリカ……貴女は笑っていなさい。
その微笑みが誰かの道を照らす光になるわ。
Vs. Lambda-11 I will not pity you... after all, you chose this path on your own.
哀れとは言わないわ……貴女が自らの意志で選んだ道ですもの。
Vs. Hibiki Ambushing an old woman from behind...? You're quite the beast on the inside, despite your calm demeanor.
淑女を死角から襲うなんて……
澄ました顔をして、実はケダモノだったみたいね。
Vs. Naoto I will not accept it... I will not accept your existence...! Disappear from this world at once!
認めない……貴方の存在なんか私は認めないわ……
今すぐこの世界から消え去りなさい……!
Vs. Nine You have no right to do what you please with the world... I'm more possessive than I might look, you see.
貴女に世界をどうこうする権利は無いわ。
私、これでも独占欲は人一倍強いの。
Vs. Izanami (Act 3) If you love the world of the dead so much... how about I send you there, personally? It'll be the perfect sideshow for my tea party.
そんなにも『死の世界』を望むのならば、勝手に一人でお死になさい。
お茶受け代わりには丁度良い余興だわ。
Vs. Susano'o (Act 3) This is truly going to be your end... Now, disappear from this world, Yuuki Terumi.
これで本当に最期……
この世界から消えなさい、ユウキ=テルミ。
Vs. Es (Act 3) I confess, I have no dream that I wish upon the Azure.
お生憎様。今更『蒼』にかける『願望』なんて、
私は持ち合わせていないわ。
Vs. Mai (Act 3) My, you... have a rather interesting body.
あら、あなた……
随分と難儀な体をしているのね。面白いわ。
Vs. Jubei (Act 3) Heavens, I never thought I would find you in such a miserable state. Don't tell me you're finally showing signs of regret after all these years?
その体たらくはどういうつもりかしら。
まさか貴方、今更迷いを抱えているというの?

Notes

  1. 1.0 1.1 Location test lines are only available in-game as audio and only in Japanese, but they are translated in the game's files.