Noel Vermillion/Quotes/BBCF

From BlazBlue Wiki
Jump to: navigation, search

Victory Screen

Situation Line Voice
Location Test
We're location testing![N 1]
We're location testing right now![N 1]
あの! ここは現在D警報が発令されて……え? ロケテスト?
あぁ、だからこんなに……。
Rank Up (Network)
I can fight, too!
私だって、やるんですからねっ!
Hehehe, we did it.
ウフフ~!やりましたね!
You leveled up...! Congrats!
段位が上がったよ! やったね!
Wooow! You're amazing! How do you keep on winning?
さっすが! こんなに勝てるなんて、嘘みたい!
And you're still becoming stronger...? It'll be a pleasure working with you!
すごい…まだまだ強くなれるんだ!
これからもよろしくね!
Vs. Ragna (Act 1/2) This is the end of the line, Grim Reaper! I am placing you under arrest for your crimes against the NOL!
ここまでです『死神』!
統制機構への反逆罪で、貴方を連行します!
Vs. Ragna (Act 3) This sensation... the Grim Reaper? Do I know you...?
この、感覚は……
『死神』……私は、貴方を知っている……?
Vs. Jin (Act 1/2) Captain Kisaragi. Why would you disobey orders...? What IS the Grim Reaper to you?
キサラギ大尉、どうして命令違反など……。
『死神』とは、大尉にとって何なのですか?
Vs. Jin (Act 3) Please answer me, Captain. What exactly do you know? Does this have anything to do with your defection?
答えてください、大尉。貴方は何を知っているのですか?
統制機構への反逆も、何か関係があるのですか?
Vs. Noel You're me...? N-No, you're not... but then who are you?
貴女は私……? ううん、違う……でも、だったら。
貴女は一体誰なの?
Vs. Rachel I'm looking away...? Why...
私が目を逸らしている? どういう事……?
Vs. Taokaka (Act 1/2) In the name of the NOL, I will... Wh-What is this noise!? Don't tell me, an air strik-- Huh? You're hungry...?
統制機構の名において貴女を……な、何、この音!?
まさか空襲――え? お腹が空いた……?
Vs. Taokaka (Act 3) You mean I... even destroyed your dream, as well?
そんな……貴女の願望も、私が壊してしまったの……?
Vs. Tager (Act 1/2) You've been warned. Currently all members of other organizations are banned from hierarchical cities. I will remove you immediately.
忠告はしました。現在、全階層都市において他機関の
介入は許されていません。貴方には即刻退去して頂きます。
Vs. Tager (Act 3) You, too... Red Devil of Sector Seven. How many dreams have I destroyed until now...?
第七機関の赤鬼まで……
私は、どれだけの願望を壊してしまったの……?
Vs. Litchi (Act 1/2) The Azure Grimoire... Why else would the town doctor chase the Grim Reaper...?
『蒼の魔道書』……それが、一介の町医者である貴女が
『死神』を狙う理由……ですか。
Vs. Litchi (Act 3) I'm so sorry... I cannot die for your dream.
ごめんなさい……
私は貴女の願望の為に、死ぬことはできません。
Vs. Arakune (Act 1/2) You're the liquid seithr I've heard about... I'm placing you under arrest for the safety of all citizens here!
貴方が例の魔素流動体ですね。
市民の安全のため、ここで捕縛させてもらいます!
Vs. Arakune (Act 3) This is... hatred? Are you trying to kill me for your dream, too...?
これは、憎悪……? この人も願望を叶える為に、私を……
Vs. Bang (Act 1/2) Finding the Grim Reaper is our duty. I kindly ask all Vigilantes to stay out of this!
『死神』の捜索は我々衛士の務め。咎追いの出る幕ではありません!
Vs. Bang (Act 3) No... is this supposed to be punishment for my crimes...?
もう、嫌……これが、私の罪に対する罰だとでも言うの……?
Vs. Carl (Act 1/2) Please, Carl... don't do anything dangerous.
お願いカルル君、危険な事は止めて。
Vs. Carl (Act 3) Please stop, Carl... don't look at me with those eyes...!
やめて、カルル君……そんな目を私に向けないで……!
Vs. Hakumen Your swordsmanship is amazing...! But I won't lose to you!
何て鋭い太刀捌き……! でも、負けるわけにはいきません!
Vs. Nu-13 No... no no no no! P-Please, stay away from me...!
嫌、嫌、嫌ァ……! お願い……私の中に入って来ないで!
Vs. Tsubaki I don't want this...! Why do I have to fight you, Tsubaki!?
こんなの嫌……! どうしてツバキと戦わなきゃいけないの……?
Vs. Hazama What's Intelligence doing here...? What's going on?
どうしてここに諜報部が……一体何が起きているの……?
Vs. Mu-12 (Act 1/2) I feel like... I'm forgetting something really important.
私……とても大切なことを忘れているような……。
Vs. Mu-12 (Act 3) You're... what I've lost...?
貴女が、私のなくしたものなの……?
Vs. Makoto (Act 1/2) Don't underestimate me, Makoto! I won't always be weak...!
甘く見ないでよね、マコト!
私だっていつまでも弱虫じゃないんだから!
Vs. Makoto (Act 3) No, not you too, Makoto... This can't be true... it just can't be!
まさか、マコトまで私を……嘘だよ、そんなの嘘に決まってる……!
Vs. Valkenhayn (Act 1/2) Why are the Six Heroes after me...? I shouldn't think about that. First, I have to report this.
六英雄がどうして私を……ううん、まず報告が先決だよね。
Vs. Valkenhayn (Act 3) I don't understand... why do I exist? At the cost of ruining others' dreams? Tell me why!
解らない……人の願望を踏みにじってまで、
私が存在する意味って何なの?
Vs. Platinum I'm not flat... It's growing. Slowly...
ぺったんじゃないもん……少しずつ大きくなってるもん……。
Vs. Relius Colonel Clover... your eyes it feels as though... you're seeing right through me..
クローバー技術大佐……この人、何て眼をしているの。
まるで私の全てを見透かすような……。
Vs. Izayoi (Act 1/2) Why are you rebelling against the NOL, Tsubaki...?
どうしてツバキが統制機構に反逆を……?
Vs. Izayoi (Act 3) Tsubaki wanting to destroy me...? This can't be true... it just can't!
ツバキが私を抹消するだなんて……そんなの嘘だよね?
Vs. Amane (Act 1/2) Scouting...? Me?
W-Well, I'm flattered, but I don't know if I'm prepared. Mentally, that is... Hm? Playing a woman's part...?
スカウトですか? 私を?
そ、そんな~嬉しいですけど心の準備が……え、女形?
Vs. Amane (Act 3) Perhaps you know what it is... that I've lost.
貴方は知っているのではないですか?
……私が失くしたものを。
Vs. Bullet (Act 1/2) Right now we're on alert level D. All other organizations are banned from NOL jurisdiction. Leave at once!
警戒態勢レベルDが発令中です。
他機関の者は早々に立ち去りなさい!
Vs. Bullet (Act 3) Please stop this... I don't know who you are, or what your dream is...!
やめてください……
私は……貴女も、貴女の願望も知りません……!
Vs. Azrael (Act 1/2) *Pant pant* This is the... Mad Dog... Seems like I won't be able to... arrest you. Oh, what should I do...?
ハァ、ハァ……これが狂犬……。
連行は……無理だよね。どうしよう……。
Vs. Azrael (Act 3) No, I don't want to die here... I can't die here!
私は、こんな所で死にたくない……死ぬわけにはいかないの!
Vs. Kagura (Act 1/2) You have been warned... I am going to report this incident to Captain Kohaku!
今回の件、コハク大尉に報告させてもらいます!
Vs. Kagura (Act 3) Colonel Mutsuki... Do you have some kind of dream, too...? One that's worth killing me for?
ムツキ大佐……貴方にもあるのですか?
私を消してまで、叶えたい願望が。
Vs. Terumi This aura... what on earth are you?
この嫌な空気……。貴方、一体何者なの?
Vs. Kokonoe (Act 1/2) You're Professor Kokonoe from Sector Seven. Any more resistance is futile... Now, surrender peacefully.
第七機関のココノエ博士ですね。これ以上の抵抗は無駄です。
大人しく投降してください。
Vs. Kokonoe (Act 3) So there's no one here... willing to save me?
私を助けてくれる人なんて、どこにもいないんだ……。
Vs. Celica A recovery Ars Magus...? No, don't tell me this is magic? What on earth are you...?
回復の術式……いえ、まさかこれは、魔法……?
貴女、誰なの……?
Vs. Lambda-11 You look just like me... what's going on?
私とよく似た顔……どういう事……?
Vs. Hibiki (Act 1/2) Stop this, Captain Kohaku. If you continue... you'll be court martialed.
止めてください、コハク大尉。
これ以上の交戦は軍規に抵触してしまいます。
Vs. Hibiki (Act 3) I'm sorry, Captain Kohaku. I need to find whatever it is I've lost.
すみません、コハク大尉。
私は、私が失くしたものを探さなければならないんです。
Vs. Naoto (Act 1/2) You're the Grim Reaper... or not? The readings are a match, but... I don't understand.
『死神』……じゃない。
反応はデータ通りなのに……この人は一体……?
Vs. Naoto (Act 3) Please tell me... what is the dream I'm seeing right now...?
Vs. Nine I... I'm not dreaming or anything... Please! You're not making any sense!
わ、私は幻想など観測ていません!
これ以上、おかしなことを言わないでください!
Vs. Izanami (Act 3) Enemy of the world...? Doll...? No... I don't understand...!
世界の敵……人形……? 嫌……私は、私が解らない……!
Vs. Susano'o (Act 3) What on earth is this power...? What have I ever done to make an enemy of you...?
この力は一体……私はこんなものまで敵に回してしまったの……?
Vs. Es (Act 3) This child's eyes... why aren't you diverting it...? What are you seeing?
この子の瞳……何故か目を逸らせない……
貴女は何を観測ているの?
Vs. Mai (Act 3) Mai... do you mean to tell me I've destroyed your dream, as well...?
マイ、お腹空いたでしょ? 待ってて、直ぐにご飯作ってあげるから!
Vs. Jubei (Act 3) H-He's so quick...! This is the speed of the One-Eyed Lotus?
何て速さ……
これが『双蓮の隻眼』の力なの……?

Notes

  1. 1.0 1.1 Location test lines are only available in-game as audio and only in Japanese, but they are translated in the game's files.