Gameplay:Tsubaki Yayoi BBCF Quotes

From BlazBlue Wiki

Victory Screen

Situation Quote Audio
Rank Up (Network) You've been promoted. Congratulations.
Rank Up (Network) 段位が上昇しました。おめでとうございます。
Rank Up (Network) I see you understand the necessity of order.
Rank Up (Network) 秩序が必要ということ、よくわかっているようですね。
Rank Up (Network) I am genuinely thrilled to have made it this far with you... I hope that we will continue to thrive under your guidance.
Rank Up (Network) あなたと共にここまで来れたことを、素直に嬉しく思います…。
これからも私の手を取って、導いてくださいますか?
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 1/2) I'm disappointed... this is the infamous Grim Reaper...? Doesn't matter. I'm placing you under arrest for your crimes against the NOL.
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 1/2) 『死神』がこの程度だったとは少々拍子抜けですが……
統制機構への反逆罪で、貴方を拘束します。
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 3) For the sake of Order in this world... I will take your life right here!
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 3) この世界の秩序の為……貴方の命、ここで貰い受けます!
Vs. Jin Kisaragi I cannot expose you to any more danger, Jin... Please forgive me for this.
Vs. Jin Kisaragi (Act 1/2) これ以上、貴方を危険に晒すわけには参りません……
お許しください、ジン兄様。
Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) You never change, Noel... That kindness will become the source of your torment.
Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) 相変わらずね、ノエル。
だけどその優しさは、いつか貴女自身を苦しめるわ。
Vs. Noel Vermillion (Act 3) Don't forget, Noel. I am always on your side.
Vs. Noel Vermillion (Act 3) 忘れないで、ノエル。私は、何時でも貴女の味方よ。
Vs. Rachel Alucard (Act 1/2) Why... do you have such sad eyes?
Vs. Rachel Alucard (Act 1/2) 貴女……何故そんなにも悲しい目をしているの?
Vs. Rachel Alucard (Act 3) I will obey my own justice, and dispose of all evil in this world. My resolution... is concrete.
Vs. Rachel Alucard (Act 3) 私は、己が正義に従い、悪を裁くまで……
その覚悟は決して揺るぎません。
Vs. Taokaka If you claim to be a Vigilante, then remember you are bound by the guidelines set forth under the NOL-- Eek! Wh-What do you think you're doing!? Listen to me!
Vs. Taokaka (Act 1/2) 貴女も咎追いならば、統制機構が定めた規約に従って……きゃ!
ちょっと! ドコを触っているの!? 話を聞きなさい!
Vs. Iron Tager To think you could wield so much power... without using any seithr. Sector Seven's technology is truly terrifying.
Vs. Iron Tager (Act 1/2) 魔素無しでこれだけの力が出せるなんて……
第七機関の技術も侮れないわね。
Vs. Litchi Faye-Ling (Act 1/2) I'm going to look the other way, but just this once... You should be using your power to save the weak. Not question authority.
Vs. Litchi Faye-Ling (Act 1/2) 今回は不問といたします。貴女の力は今後、このような反逆行為
ではなく、弱者を救うために使ってください。
Vs. Litchi Faye-Ling (Act 3) Do you plan to erase your sins with even more crimes? I shall stop you in the name of justice.
Vs. Litchi Faye-Ling (Act 3) 罪を贖うために、新たな罪を重ねるおつもりですか?
ならば、ここで見過ごすわけには参りません。
Vs. Arakune (Act 1/2) You must be the liquid seithr body that's terrorizing citizens... I'm taking you back to HQ.
Vs. Arakune (Act 1/2) 一般市民に被害を与えている魔素流動体とは、貴方ですね。
これより本部へ連行させて頂きます。
Vs. Arakune (Act 3) Repent for your sins... all of them.
Vs. Arakune (Act 3) 悔い改めなさい。あなたの罪深い所業の数々を。
Vs. Bang Shishigami (Act 1/2) Remnants from Ikaruga... The scars of war have yet to heal...
Vs. Bang Shishigami (Act 1/2) イカルガの残党……やはり、内乱の傷痕は深いようね……。
Vs. Bang Shishigami (Act 3) How many chosen are there in this world...?
Vs. Bang Shishigami (Act 3) 一体この世界に資格者は何人いるの……?
Vs. Carl Clover (Act 1/2) Your resistance will constitute treason against the NOL. Carl... Please, stop this.
Vs. Carl Clover (Act 1/2) これ以上の抵抗は統制機構への反逆になるわ。
カルル君、もう止めましょう?
Vs. Carl Clover (Act 3) I'm so sorry, Carl... But I need to protect those dear to me, too...
Vs. Carl Clover (Act 3) ごめんなさい、カルル君……。
私も、大事な人を守らなければならないの……。
Vs. Hakumen You have your justice... and I have mine. I'm not backing down from this fight.
Vs. Hakumen (Act 1/2) 貴方には貴方の……私には私の正義があります。
退く事は出来ません。
Vs. Nu-13 You really do look like Noel... but that doesn't matter. If you disrupt the order, you are an enemy of mine.
Vs. Nu-13 (Act 1/2) 本当にノエルに似ている……。
いえ、誰であろうと秩序を乱す者は許されません。
Vs. Tsubaki Yayoi I will make sure your flesh remembers the gravity of impersonating a member of the Yayois.
Vs. Tsubaki Yayoi (Act 1/2) ヤヨイ家を騙る罪の重さ、その身を以て知りなさい。
Vs. Hazama (Act 1/2) Captain Hazama... I hope I don't have to report this to HQ.
Vs. Hazama (Act 1/2) ハザマ大尉……場合によっては本部に報告させて頂きます。
Vs. Hazama (Act 3) You may only be a vessel, but that does not free you from your crimes. Captain Hazama, justice shall be served!
Vs. Hazama (Act 3) たとえ器であろうと、その罪の重さは変わりません。
ハザマ大尉、貴方を断罪します!
Vs. Mu-12 (Act 1/2) Stop right there, Noel. You know very well I can't let you and your mysterious power on the loose.
Vs. Mu-12 (Act 1/2) 止まりなさい、ノエル。
たとえ貴女であろうと、そのような得体の知れない力は看過できません。
Vs. Mu-12 (Act 3) It's so odd... I know you're Noel, but... something doesn't feel right. What is it?
Vs. Mu-12 (Act 3) おかしい、確かに貴女はノエルのはずなのに……
何なの、この違和感は?
Vs. Makoto Nanaya (Act 1/2) My friend... tell me what it is you're after. I may be able to mitigate your sentence if I know...
Vs. Makoto Nanaya (Act 1/2) 旧友の好よ。貴女の狙いを教えなさい。
そうすれば、罪が軽くなるよう便宜を図ってもらうわ。
Vs. Makoto Nanaya (Act 3) Let's go, Makoto... it's time to save our friend, Noel.
Vs. Makoto Nanaya (Act 3) さぁ、行くわよマコト。
ノエルを……私たちの親友を助けなくちゃ。
Vs. Valkenhayn R. Hellsing (Act 1/2) Transforming into a wolf... Don't tell me, you're the legendary...
Vs. Valkenhayn R. Hellsing (Act 1/2) 狼への完全獣化……まさか、『藍錆の俊狼』……?
Vs. Valkenhayn R. Hellsing (Act 3) The strength of one of the Six Heroes... Your techniques have been finely honed through the years in history. Quite admirable...
Vs. Valkenhayn R. Hellsing (Act 3) これが、六英雄の力なのですね……
歴戦の中で磨かれた妙技、感服いたしました。
Vs. Platinum the Trinity (Act 1/2) A lost child...? All the way out here? I suppose it's our duty to find her parents, however...
Vs. Platinum the Trinity (Act 1/2) どうして子供がこんなところへ……?
はぁ……仕方ないわね。迷子の対応も衛士の務めだわ。
Vs. Platinum the Trinity (Act 3) Even children are among the chosen...?
Vs. Platinum the Trinity (Act 3) こんな子供まで資格者だというの……?
Vs. Relius Clover (Act 1/2) Why is Colonel Clover looking for me...? I should report this to Colonel Mutsuki as soon as I can.
Vs. Relius Clover (Act 1/2) どうしてあのクローバー技術大佐が私を……?
とにかく、ムツキ大佐に報告が必要ね。
Vs. Relius Clover (Act 3) If you intend to take advantage of Noel... I will not forgive you. Superior or not!
Vs. Relius Clover (Act 3) 貴方もノエルを利用するおつもりならば……
たとえ上官といえど、容赦はしません!
Vs. Izayoi K'uh... the Izayoi is reacting...? Who are you?
Vs. Izayoi (Act 1/2) くっ、私の十六夜が反応を……? 貴女は一体何者ですか!?
Vs. Amane Nishiki (Act 1/2) You appear to be a travelling performer... but I'm afraid you must vacate the premises immediately. We are currently on high alert.
Vs. Amane Nishiki (Act 1/2) 旅の一座だろうが、警戒態勢が発令されているこの区域への
立ち入りは許されません。即刻退去を命じます。
Vs. Amane Nishiki (Act 3) A beautiful dance... but I wished you had shown it to me off the battlefield.
Vs. Amane Nishiki (Act 3) 美しい舞でした。でも、できることなら……
戦いの場ではない所で、見せていただきたかったわ。
Vs. Bullet (Act 1/2) You are not authorized to enter this area... I'm turning you over to NOL Headquarters.
Vs. Bullet (Act 1/2) 現在他機関の介入は禁止です。
貴女の身柄は統制機構本部へと連行させて頂きます。
Vs. Bullet (Act 3) How savage... you think you can solve all your problems with violence?
Vs. Bullet (Act 3) 何でも力ずくで解決しようとするなんて、なんて野蛮なのかしら。
Vs. Azrael (Act 1/2) What's the Mad Dog of Ikaruga doing here...? And you're after the Grim Reaper, too?
Vs. Azrael (Act 1/2) どうしてイカルガの狂犬がここに……
まさか、この男も『死神』を狙っているの……?
Vs. Azrael (Act 3) Judging wrongdoers like you is my destiny... The time for penitence is upon you, lost one!
Vs. Azrael (Act 3) 貴方のような無法者を裁くことが私の使命。
懺悔なさい、迷えし者よ。
Vs. Kagura Mutsuki (Act 1/2) How dare you try to flirt with me on the job...? This is a serious case of sexual harassment. I will be reporting this to Captain Kohaku. Immediately.
Vs. Kagura Mutsuki (Act 1/2) 任務中の部下に手を出そうとするなんて……
この件はコハク大尉に報告しますので、そのつもりで。
Vs. Kagura Mutsuki (Act 3) I'm terribly sorry, Mr. Kagura. I will accept my punishment later, but right now... There is somewhere I must really be.
Vs. Kagura Mutsuki (Act 3) 申し訳ありません、カグラさん。
罰は後ほど甘んじて受けます……ですから、今は見逃してください。
Vs. Yuuki Terumi (Act 1/2) What is this disgusting feeling...? And this man... it's as though he has no physical form.
Vs. Yuuki Terumi (Act 1/2) この気持ち悪い感覚は何なの……?
それにこの男、まるで実体が無いみたい。
Vs. Yuuki Terumi (Act 3) Your crimes are not easily forgiven... I will make sure you pay, Yuuki Terumi!
Vs. Yuuki Terumi (Act 3) あなたの罪は、到底贖い切れるものではないわ。
断罪の時です! ユウキ=テルミ!
Vs. Kokonoe Scientific research...? Do you really believe that that is more valuable than peace?
Vs. Kokonoe (Act 1/2) 科学の探究……果たしてそれは、平和より価値のあるものでしょうか?
Vs. Celica A. Mercury (Act 1/2) Civilians aren't permitted to wield such weapons... Turn it over to the NOL at once.
Vs. Celica A. Mercury (Act 1/2) 民間人がそのような兵器を用いては危険です。
即刻統制機構に引き渡しなさい。
Vs. Celica A. Mercury (Act 3) A friend of Noel and Makoto's is a friend of mine. So please... don't get up.
Vs. Celica A. Mercury (Act 3) ノエルやマコトの友達は、私にとっても大事な友人よ。
だから、お願い……手を引いて。
Vs. Lambda-11 A new weapon from Sector Seven? But why does it resemble Noel...? What's going on?
Vs. Lambda-11 (Act 1/2) まさか第七機関の新兵器?
でも、あまりにもノエルに似ている……どういう事なの?
Vs. Hibiki Kohaku (Act 1/2) I see Colonel Mutsuki likes to keep only the strongest soldiers by his side... I must continue my training.
Vs. Hibiki Kohaku (Act 1/2) これがムツキ大佐の副官を務める大尉の実力……。
私も早く追いつけるよう、精進していきます。
Vs. Hibiki Kohaku (Act 3) Noel is a dear friend of mine. I will not let anyone lay a finger on her. Even you, Captain Kohaku.
Vs. Hibiki Kohaku (Act 3) ノエルは私の親友です。
コハク大尉といえど、彼女には指一本触れさせません。
Vs. Naoto Kurogane Such sinister power... That may one day become a threat to this world.
Vs. Naoto Kurogane (Act 1/2) 何て禍々しい力なの……
いずれは世界の脅威となるかもしれないわ。
Vs. Nine the Phantom Don't tell me... this is true magic!? No one in the NOL can even use it...!
Vs. Nine the Phantom (Act 1/2) そんな……まさかこれは魔法!?
統制機構ですら扱える者はいないはずなのに……!
Vs. Izanami (Act 2/3) Defeat Izanami and acquire the Azure to make your wish come true... What on earth IS the Azure...?
Vs. Izanami (Act 2/3) イザナミを倒し、蒼を手に入れれば願望が叶う……
蒼とはいったい、何なの……?
Vs. Susano'o (Act 3) This is... the Susano'o Unit's true power...? It's on a completely different level from Lord Hakumen. I don't believe it...
Vs. Susano'o (Act 3) これが、スサノオユニットの真の力……?
ハクメン様のものとはまるで違う、禍々しい力だわ。
Vs. Es (Act 3) What does this mean...? I cannot sense hostility or malice from this child... Am I to judge her nonetheless?
Vs. Es (Act 3) どういうこと……敵意も悪意も感じられない……
私は、この子を裁くべきなのかしら……?
Vs. Mai Natsume (Act 3) I'm really impressed, Mai... If only you joined the NOL, then maybe... No, never mind. There's no point in talking about "what ifs."
Vs. Mai Natsume (Act 3) 流石の実力ね、マイ。
貴女が統制機構に入ってくれれば……いいえ、仕方の無い話ね。
Vs. Jubei (Act 3) Thank you very much. I have learned much from observing you, One-eyed Lotus.
Vs. Jubei (Act 3) 感謝いたします。
『双蓮の隻眼』と称えられる武芸の冴え……
色々と学ばせていただきました。