Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Gameplay:Mu-12 BBCF Quotes

From BlazBlue Wiki

Victory Screen

Situation Quote Audio
Rank Up (Network) I leveled up...? Thank you!
Rank Up (Network) 段位が上がった……? ありがとう!
Rank Up (Network) I think I'm beginning to control this power...!
Rank Up (Network) この力を制御できるようになった気がする……!
Rank Up (Network) Thanks to you, I've become even stronger!
Rank Up (Network) あなたのおかげで、私…強くなれた。本当にありがとう!
Vs. Ragna the Bloodedge You've come to this world, too Ragna...? Or are you an illusion...
Vs. Ragna the Bloodedge ラグナさんもこの世界に……ううん、これも幻……?
Vs. Jin Kisaragi The power of order... the entire world is denying me...?
Vs. Jin Kisaragi 秩序の力が……『世界』が私を否定している……?
Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) Why are you here? Answer me, Noel Vermillion!
Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) どうして貴女がそこにいるの?
答えて……ノエル=ヴァーミリオン。
Vs. Noel Vermillion (Act 3) Why... why did you deny me...?
Vs. Noel Vermillion (Act 3) どうして……どうして私を否定したの……?
Vs. Rachel Alucard (Act 1/2) Please tell me, Miss Rachel... what on earth is this "space?"
Vs. Rachel Alucard (Act 1/2) 教えて下さいレイチェルさん、この『場』は一体……!?
Vs. Rachel Alucard (Act 3) Please tell me, Miss Rachel. What is happening to this world?
Vs. Rachel Alucard (Act 3) 教えて下さい、レイチェルさん。
この世界は一体、どうなってしまうんでしょうか。
Vs. Taokaka Tao, why would you attack me...? I need to get out of this world...!
Vs. Taokaka タオちゃんが私を襲うなんて……
早くこんな世界、抜け出さなきゃ……。
Vs. Iron Tager Professor Kokonoe actually asked you to... erase me?
Vs. Iron Tager 私の抹消……ココノエ博士がそんな命令を……?
Vs. Litchi Faye-Ling Please, Miss Litchi. Listen to me!
Vs. Litchi Faye-Ling お願いですライチさん、話を聞いて下さい!
Vs. Arakune Such hatred... have I really become the very source of evil in this world...?
Vs. Arakune なんて憎しみの力……
私は本当に、世界の悪になってしまったの……?
Vs. Bang Shishigami Bang, please stop! Why are we fighting each other? What are you trying to achieve!?
Vs. Bang Shishigami バングさんやめてください!
こんな戦いに一体何の意味があるんですか!?
Vs. Carl Clover Even Carl was acting weird... what's going on?
Vs. Carl Clover カルル君の様子もおかしかった……どうなっているの……?
Vs. Hakumen Is killing me... really your idea of justice?
Vs. Hakumen 私を殺すこと……それが本当に貴方の正義なんですか……?
Vs. Nu-13 Stand down... I'm not going to lose to you again!
Vs. Nu-13 無駄です。私はもう、貴女には負けません!
Vs. Tsubaki Yayoi Please, let's stop this. I don't want to fight you, Tsubaki...!
Vs. Tsubaki Yayoi お願い、もう止めよう?
私はツバキと戦いたくなんか、ないよ……!
Vs. Hazama Captain Hazama... where is he? Where's Terumi!?
Vs. Hazama ハザマ大尉、あの男は……ユウキ=テルミは何処ですか!?
Vs. Mu-12 (Act 1/2) Another me...? Does this have something to do with this "space?"
Vs. Mu-12 (Act 1/2) もう一人の私……これも、この『場』のせいなの?
Vs. Mu-12 (Act 3) No... you are going to deny me? Your very own self...?
Vs. Mu-12 (Act 3) そんな……私自身も、私を否定するの……?
Vs. Makoto Nanaya How could you make Makoto say such horrible things...? I'll never forgive you...
Vs. Makoto Nanaya マコトにあんな酷い事を言わせるなんて、許せない……。
Vs. Valkenhayn R. Hellsing I don't believe it... How could Miss Rachel wish for such a horrible fight?
Vs. Valkenhayn R. Hellsing 嘘です……
こんな酷い戦いを、レイチェルさんが望むはずがありません!
Vs. Platinum the Trinity Is everyone in the world really trying to kill me...?
Vs. Platinum the Trinity 本当に世界中の人が私を殺そうとしているの……?
Vs. Relius Clover I'm not your puppet! I'm going to fight against this world with all that I have!
Vs. Relius Clover 私は貴方の人形じゃない!
自分の意志でこの『世界』に抗ってみせます!
Vs. Izayoi This power is for protecting those important to you... not harming them...!
Vs. Izayoi この力は、大切な人を護るためのものなのに……
友達を傷つけるものじゃないのに……!
Vs. Amane Nishiki No...! I don't want to watch a dance to kill me...!
Vs. Amane Nishiki 嫌……私を殺す為の舞なんて、見たくありません……!
Vs. Bullet (Act 1/2) Why is Sector Seven after me, too...?
Vs. Bullet (Act 1/2) 第七機関まで私を追っているの……?
Vs. Bullet (Act 3) Do you mean to tell me that... all the "chosen" in this world are... trying to kill me?
Vs. Bullet (Act 3) この世界にいる『資格者』……
その全員が私を狙っているというの……?
Vs. Azrael I won't lose...
I'm not going to die in this twisted world!
Vs. Azrael 私は負けない……
こんな狂った世界で殺されるわけにはいかない!
Vs. Kagura Mutsuki You told me you needed my strength, and yet... Please, wake up, Kagura!
Vs. Kagura Mutsuki 私の力が必要だと言ってくれたのに……
お願い、目を覚まして……カグラさん!
Vs. Yuuki Terumi (Act 1/2) Terumi... Release me from this twisted world!
Vs. Yuuki Terumi (Act 1/2) ユウキ=テルミ……
早く私を、この狂った世界から解放してください!
Vs. Yuuki Terumi (Act 3) I have a name: Noel Vermillion. I am neither the Kusanagi nor the Godslayer...!
Vs. Yuuki Terumi (Act 3) 私は……ノエル=ヴァーミリオンです……!
『クサナギ』でも、『神殺し』でもありません……!
Vs. Kokonoe No... I can't bear this anymore.
Vs. Kokonoe もう嫌……こんなの、耐えられない……。
Vs. Celica A. Mercury Celica... Why do we have to fight each other!?
Vs. Celica A. Mercury セリカちゃん、どうして私達が戦わなきゃいけないの!?
Vs. Lambda-11 Are you going to deny me, too? We're supposed to be sisters, aren't we?
Vs. Lambda-11 貴女も私を否定するの? 私達、姉妹のはずでしょう!?
Vs. Hibiki Kohaku Were you honestly trying to kill me...!? Did Kagura really give you that order...!?
Vs. Hibiki Kohaku 本気で私を殺そうと……?
その命令を出したのは本当にカグラさんなんですか……!?
Vs. Naoto Kurogane The more I look at you... the more you look like Ragna. And your power...? What are you?[N 1]
Vs. Naoto Kurogane 見れば見る程ラグナさんにそっくり……それにその力。
貴方は何者ですか……?
Vs. Nine the Phantom (Act 1/2) I cast myself away...? I don't believe it.
Vs. Nine the Phantom (Act 1/2) 私が私を捨てた……? そんな事、信じられません!
Vs. Nine the Phantom (Act 3) I don't believe it... that I denied everything. It can't be![N 2]
Vs. Nine the Phantom (Act 3) 私が私を拒絶したなんて……そんなの嘘です!
Vs. Izanami (Act 2/3) I won't run away... I'll defeat you and return everything to the way it was!
Vs. Izanami (Act 2/3) 私は逃げたりしません……
貴女を倒して、全て元に戻してみせます!
Vs. Susano'o (Act 3) Power of the gods... if I defeat you, does that mean this world will be destroyed, too?
Vs. Susano'o (Act 3) 神の力……
貴方を倒せば、この世界も壊れてくれますか……?
Vs. Es (Act 3) You're from... the gates...? No... No don't...! Don't think anymore...!
Vs. Es (Act 3) 貴女は、あの『門』の……?
嫌、駄目……これ以上、考えちゃ駄目……!
Vs. Mai Natsume (Act 3) Please, stop... I don't want to be denied by... anyone else that I love!
Vs. Mai Natsume (Act 3) こ、この姿は、力を使うとこうなっちゃうわけで……
だから、その……私の趣味じゃないって言うか……
って、何で言い訳してるの、私?
Vs. Jubei (Act 3) Such power... Even the sword of the Godslayer cannot keep up.
Vs. Jubei (Act 3) なんて速さなの……
神殺しの力でも捉え切れないなんて……

Notes

  1. Incorrectly uses Nine's English-translated winquote for Act 3.
  2. Incorrectly labelled in-game as Naoto's English-translated winquote for Act 3. The English translation instead uses Nine's winquote from Act 1.