Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Gameplay:Kokonoe BBCF Quotes: Difference between revisions

From BlazBlue Wiki
(Created page with "{{Quotes Stub}} ==Victory Screen== {{Quotes Header}} {{Quotes |rowspan=6 |situation=Rank Up (Network) |text=My rank's increased...? Hmph. Not that it really matters. |audio=...")
 
 
Line 47: Line 47:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2)
|text=Grim Reaper... apprehended. Hm...? That prosthetic arm of yours. Not bad... I need to take this back to the lab for analysis.
|text=Grim Reaper... apprehended. Hm...? That prosthetic arm of yours. Not bad... I need to take this back to the lab for analysis.
|audio=
|audio=
Line 54: Line 54:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2)
|text=『死神』捕縛完了……ん?<br>その義手、中々の完成度だな。ラボで解析させてもらうぞ。
|text=『死神』捕縛完了……ん?<br>その義手、中々の完成度だな。ラボで解析させてもらうぞ。
|audio=
|audio=
Line 61: Line 61:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3)
|text=Makes it hard to do my job when you're wandering around... I need you to stay put.
|text=Makes it hard to do my job when you're wandering around... I need you to stay put.
|audio=
|audio=
Line 68: Line 68:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3)
|text=貴様にウロチョロされると面倒なのでな。<br>悪いが拘束させてもらうぞ。
|text=貴様にウロチョロされると面倒なのでな。<br>悪いが拘束させてもらうぞ。
|audio=
|audio=
Line 89: Line 89:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2)
|text=I can easily see where you're aiming... the Nox Nyctores are wasted on you.
|text=I can easily see where you're aiming... the Nox Nyctores are wasted on you.
|audio=
|audio=
Line 96: Line 96:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2)
|text=その技量では、どこを狙っているのか一目瞭然だぞ。<br>折角の魔銃も、宝の持ち腐れだな。
|text=その技量では、どこを狙っているのか一目瞭然だぞ。<br>折角の魔銃も、宝の持ち腐れだな。
|audio=
|audio=
Line 103: Line 103:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3)
|text=Don't worry, Noel Vermillion... You're now under my protection.
|text=Don't worry, Noel Vermillion... You're now under my protection.
|audio=
|audio=
Line 110: Line 110:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3)
|text=安心しろ、ノエル=ヴァーミリオン。お前は私が保護してやる。
|text=安心しろ、ノエル=ヴァーミリオン。お前は私が保護してやる。
|audio=
|audio=
Line 117: Line 117:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2)
|text=How is an Observer of your caliber so weak...? What's going on in this world?
|text=How is an Observer of your caliber so weak...? What's going on in this world?
|audio=
|audio=
Line 124: Line 124:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2)
|text=何故、傍観者であるお前がそこまで弱っている……?<br>やはりこの世界そのものが……。
|text=何故、傍観者であるお前がそこまで弱っている……?<br>やはりこの世界そのものが……。
|audio=
|audio=
Line 131: Line 131:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3)
|text=The price you pay for breaking the rules of an Observer... If you don't want to disappear, I suggest you run along back to your castle.
|text=The price you pay for breaking the rules of an Observer... If you don't want to disappear, I suggest you run along back to your castle.
|audio=
|audio=
Line 138: Line 138:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3)
|text=傍観者の規律を踏み越えたツケか……<br>そのまま消えたくなければ、大人しく城に帰るんだな。
|text=傍観者の規律を踏み越えたツケか……<br>そのまま消えたくなければ、大人しく城に帰るんだな。
|audio=
|audio=
Line 159: Line 159:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 1/2)
|text=These numbers are unbelievable... I don't recall making these adjustments. Get up, Tager! I'm getting the data again.
|text=These numbers are unbelievable... I don't recall making these adjustments. Get up, Tager! I'm getting the data again.
|audio=
|audio=
Line 166: Line 166:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 1/2)
|text=何だこの数値は……私はこんな調整をした覚えは無いぞ……?<br>立てテイガー! データを採り直す!
|text=何だこの数値は……私はこんな調整をした覚えは無いぞ……?<br>立てテイガー! データを採り直す!
|audio=
|audio=
Line 173: Line 173:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 3)
|text=Thought I made all necessary adjustments for the Embryo, but... never mind. Get up, Tager. Time for more tuning.
|text=Thought I made all necessary adjustments for the Embryo, but... never mind. Get up, Tager. Time for more tuning.
|audio=
|audio=
Line 180: Line 180:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 3)
|text=『エンブリオ』仕様に調整したつもりだったが、失敗のようだな……<br>立て、テイガー。さっさと再調整に入るぞ。
|text=『エンブリオ』仕様に調整したつもりだったが、失敗のようだな……<br>立て、テイガー。さっさと再調整に入るぞ。
|audio=
|audio=
Line 187: Line 187:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 1/2)
|text=Litchi... why do you feel so responsible for what happened? Is there something you're not telling me?
|text=Litchi... why do you feel so responsible for what happened? Is there something you're not telling me?
|audio=
|audio=
Line 194: Line 194:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 1/2)
|text=ライチ、何故お前がそれほど責任を感じている?<br>お前の中で何があった?
|text=ライチ、何故お前がそれほど責任を感じている?<br>お前の中で何があった?
|audio=
|audio=
Line 201: Line 201:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 3)
|text=Let me warn you... what you're talking about isn't some theory or hypothesis. It's a pipedream... time to wake up.
|text=Let me warn you... what you're talking about isn't some theory or hypothesis. It's a pipedream... time to wake up.
|audio=
|audio=
Line 208: Line 208:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 3)
|text=一つ忠告をしてやろう。<br>お前のそれは仮説とは言わん。ただの夢想だ。
|text=一つ忠告をしてやろう。<br>お前のそれは仮説とは言わん。ただの夢想だ。
|audio=
|audio=
Line 257: Line 257:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Hakumen]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Hakumen]]<br>(Act 1/2)
|text=Answer me... who brought you out of the Boundary!? Though, I've got my suspicions...
|text=Answer me... who brought you out of the Boundary!? Though, I've got my suspicions...
|audio=
|audio=
Line 264: Line 264:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Hakumen]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Hakumen]]<br>(Act 1/2)
|text=答えろ、お前を境界から引き摺り出したのは誰だ?<br>まぁ……心当たりは一人しかいないがな。
|text=答えろ、お前を境界から引き摺り出したのは誰だ?<br>まぁ……心当たりは一人しかいないがな。
|audio=
|audio=
Line 271: Line 271:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Hakumen]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Hakumen]]<br>(Act 3)
|text=I won't let you escape this time, Hakumen... I can't let you kill Noel Vermillion.
|text=I won't let you escape this time, Hakumen... I can't let you kill Noel Vermillion.
|audio=
|audio=
Line 278: Line 278:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Hakumen]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Hakumen]]<br>(Act 3)
|text=もう逃がしはせんよ、ハクメン。<br>貴様にノエル=ヴァーミリオンを殺させるわけにはいかないからな。
|text=もう逃がしはせんよ、ハクメン。<br>貴様にノエル=ヴァーミリオンを殺させるわけにはいかないからな。
|audio=
|audio=
Line 299: Line 299:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2)
|text=You wield that weapon, fully aware of all the risks involved...? Hmph. I'll never understand what the Library's thinking.
|text=You wield that weapon, fully aware of all the risks involved...? Hmph. I'll never understand what the Library's thinking.
|audio=
|audio=
Line 306: Line 306:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2)
|text=多大なリスクを承知の上で、封印兵装を纏うとは……<br>やれやれ、図書館の思考は理解し難い。
|text=多大なリスクを承知の上で、封印兵装を纏うとは……<br>やれやれ、図書館の思考は理解し難い。
|audio=
|audio=
Line 313: Line 313:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 3)
|text=I'm warning you... you're free to chase Ragna the Bloodedge or whoever, but just stay out of my way.
|text=I'm warning you... you're free to chase Ragna the Bloodedge or whoever, but just stay out of my way.
|audio=
|audio=
Line 320: Line 320:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 3)
|text=一応忠告しておくぞ。お前がラグナ=ザ=ブラッドエッジを<br>狙うのは勝手だが……私の邪魔だけはするな。
|text=一応忠告しておくぞ。お前がラグナ=ザ=ブラッドエッジを<br>狙うのは勝手だが……私の邪魔だけはするな。
|audio=
|audio=
Line 327: Line 327:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 1/2)
|text=What a waste of time and effort... I thought you might actually lead us somewhere if we tailed you. No more time for games. Now, tell me all you know about Noel Vermillion.
|text=What a waste of time and effort... I thought you might actually lead us somewhere if we tailed you. No more time for games. Now, tell me all you know about Noel Vermillion.
|audio=
|audio=
Line 334: Line 334:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 1/2)
|text=やれやれ、泳がせておいたのが無駄になったな。しかしこうなった<br>からには吐いてもらうぞ……ノエル=ヴァーミリオンの事をな。
|text=やれやれ、泳がせておいたのが無駄になったな。しかしこうなった<br>からには吐いてもらうぞ……ノエル=ヴァーミリオンの事をな。
|audio=
|audio=
Line 341: Line 341:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 3)
|text=Just the vessel... Where are you, Terumi? Why do I have a really bad feeling...?
|text=Just the vessel... Where are you, Terumi? Why do I have a really bad feeling...?
|audio=
|audio=
Line 348: Line 348:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 3)
|text=器だけか……テルミはどこへ行った?<br>やれやれ、どうにも嫌な予感がするな。
|text=器だけか……テルミはどこへ行った?<br>やれやれ、どうにも嫌な予感がするな。
|audio=
|audio=
Line 355: Line 355:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2)
|text=Godslayer is a pretty bold claim... Unfortunately, I'm an atheist.
|text=Godslayer is a pretty bold claim... Unfortunately, I'm an atheist.
|audio=
|audio=
Line 362: Line 362:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2)
|text=『神殺し』とは大層な謳い文句だが、生憎と私は無神論者でな。
|text=『神殺し』とは大層な謳い文句だが、生憎と私は無神論者でな。
|audio=
|audio=
Line 369: Line 369:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3)
|text=Hey, where's Noel Vermillion!? What!? Split in two...? What's happening...?
|text=Hey, where's Noel Vermillion!? What!? Split in two...? What's happening...?
|audio=
|audio=
Line 376: Line 376:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3)
|text=おい、ノエル=ヴァーミリオンはどうした?<br>馬鹿な、二つに別れただと……? どういう事だ……。
|text=おい、ノエル=ヴァーミリオンはどうした?<br>馬鹿な、二つに別れただと……? どういう事だ……。
|audio=
|audio=
Line 383: Line 383:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 1/2)
|text=For the record, if I find out you're a double-spy... I don't think I need to finish that sentence.
|text=For the record, if I find out you're a double-spy... I don't think I need to finish that sentence.
|audio=
|audio=
Line 390: Line 390:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 1/2)
|text=言っておくが、お前がもし二重スパイだった時は……<br>いや、言わなくとも分かっているな?
|text=言っておくが、お前がもし二重スパイだった時は……<br>いや、言わなくとも分かっているな?
|audio=
|audio=
Line 397: Line 397:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 3)
|text=...Your job is to secure Noel Vermillion. Now that you've got that through your head... GO DO IT!
|text=...Your job is to secure Noel Vermillion. Now that you've got that through your head... GO DO IT!
|audio=
|audio=
Line 404: Line 404:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 3)
|text=……お前の役目は、ノエル=ヴァーミリオンを保護する事だ。<br>解ったらさっさと行け。
|text=……お前の役目は、ノエル=ヴァーミリオンを保護する事だ。<br>解ったらさっさと行け。
|audio=
|audio=
Line 439: Line 439:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2)
|text=You madman... go to hell, and take all your equations with you.
|text=You madman... go to hell, and take all your equations with you.
|audio=
|audio=
Line 446: Line 446:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2)
|text=狂人め……あの世で方程式でも解いていろ。
|text=狂人め……あの世で方程式でも解いていろ。
|audio=
|audio=
Line 453: Line 453:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3)
|text=You probably know... what Izanami's after. Now, tell me...
|text=You probably know... what Izanami's after. Now, tell me...
|audio=
|audio=
Line 460: Line 460:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3)
|text=お前なら知っている筈だな。<br>教えてもらうぞ、イザナミの狙いを。
|text=お前なら知っている筈だな。<br>教えてもらうぞ、イザナミの狙いを。
|audio=
|audio=
Line 481: Line 481:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2)
|text=That presence... don't tell me you're-- I need to know everything you know. Now. Don't try to fool me.
|text=That presence... don't tell me you're-- I need to know everything you know. Now. Don't try to fool me.
|audio=
|audio=
Line 488: Line 488:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2)
|text=その気配、お前はまさか……おい、知っている事を教えろ。<br>とぼけるなよ、お前なら解るはずだ。
|text=その気配、お前はまさか……おい、知っている事を教えろ。<br>とぼけるなよ、お前なら解るはずだ。
|audio=
|audio=
Line 495: Line 495:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3)
|text=These readings... I see, you're aiming to be her successor...
|text=These readings... I see, you're aiming to be her successor...
|audio=
|audio=
Line 502: Line 502:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3)
|text=この反応は……成程、お前がヤツの後釜といわけか……。
|text=この反応は……成程、お前がヤツの後釜といわけか……。
|audio=
|audio=
Line 509: Line 509:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2)
|text=Return to base, Bullet... you need to cool off a little bit.
|text=Return to base, Bullet... you need to cool off a little bit.
|audio=
|audio=
Line 516: Line 516:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2)
|text=帰還しろ、バレット。少しは頭を冷やせ。
|text=帰還しろ、バレット。少しは頭を冷やせ。
|audio=
|audio=
Line 523: Line 523:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3)
|text=Save it for later. I don't have time to hear your crap right now.
|text=Save it for later. I don't have time to hear your crap right now.
|audio=
|audio=
Line 530: Line 530:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3)
|text=後にしろ。貴様の話に付き合っている暇は無い。
|text=後にしろ。貴様の話に付き合っている暇は無い。
|audio=
|audio=
Line 565: Line 565:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|situation=Vs. [[Kokonoe]]
|text=I am going to delete you. Simple as that...
|text=A copy? No... phenomena intervention? That doesn't really add up, either. I guess I'll have to analyze... myself.
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 572: Line 572:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|situation=Vs. [[Kokonoe]]
|text=私はお前を抹消する――それだけだ。
|text=複製体……いや、事象干渉か? だが妙な点が多すぎる……<br>仕方ない、自分で自分を解剖してみるか。
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 579: Line 579:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Kokonoe]]
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|text=A copy? No... phenomena intervention? That doesn't really add up, either. I guess I'll have to analyze... myself.
|text=I am going to delete you. Simple as that...
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 586: Line 586:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Kokonoe]]
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|text=複製体……いや、事象干渉か? だが妙な点が多すぎる……<br>仕方ない、自分で自分を解剖してみるか。
|text=私はお前を抹消する――それだけだ。
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 593: Line 593:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2)
|text=Celica A. Mercury... what are you doing in this time? If this was my doing, surely, I would have some data indicating so...
|text=Celica A. Mercury... what are you doing in this time? If this was my doing, surely, I would have some data indicating so...
|audio=
|audio=
Line 600: Line 600:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2)
|text=セリカ=A=マーキュリーが何故この時代にいる?<br>これが私の所業ならばデータが残っているはずだ……。
|text=セリカ=A=マーキュリーが何故この時代にいる?<br>これが私の所業ならばデータが残っているはずだ……。
|audio=
|audio=
Line 607: Line 607:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3)
|text=Follow me, Celica. I still have some jobs for you.
|text=Follow me, Celica. I still have some jobs for you.
|audio=
|audio=
Line 614: Line 614:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3)
|text=付いて来い、セリカ。お前にはまだ役立ってもらうぞ。
|text=付いて来い、セリカ。お前にはまだ役立ってもらうぞ。
|audio=
|audio=
Line 621: Line 621:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2)
|text=Adjustments are complete. But how did everything move so smoothly...?
|text=Adjustments are complete. But how did everything move so smoothly...?
|audio=
|audio=
Line 628: Line 628:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2)
|text=調整は完了だ。<br>だが、何故ここまで順調に事が運ぶ……?
|text=調整は完了だ。<br>だが、何故ここまで順調に事が運ぶ……?
|audio=
|audio=
Line 635: Line 635:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 3)
|text=This should complete the adjustments... This Embryo is starting to turn into a massive headache.
|text=This should complete the adjustments... This Embryo is starting to turn into a massive headache.
|audio=
|audio=
Line 642: Line 642:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 3)
|text=再調整はこんなもので良いだろう。<br>全く、エンブリオのおかげで余計な手間が増えたな。
|text=再調整はこんなもので良いだろう。<br>全く、エンブリオのおかげで余計な手間が増えたな。
|audio=
|audio=
Line 649: Line 649:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 1/2)
|text=Argh, why don't you just stand still...!? I will blow up this entire block if I have to.
|text=Argh, why don't you just stand still...!? I will blow up this entire block if I have to.
|audio=
|audio=
Line 656: Line 656:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 1/2)
|text=ちょこまかと目障りなヤツだ……<br>ここら一帯を爆撃したほうが早かったか。
|text=ちょこまかと目障りなヤツだ……<br>ここら一帯を爆撃したほうが早かったか。
|audio=
|audio=
Line 663: Line 663:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 3)
|text=Are you testing me? Well, don't... it's a waste of our time.
|text=Are you testing me? Well, don't... it's a waste of our time.
|audio=
|audio=
Line 670: Line 670:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 3)
|text=私を試すつもりなら止めておけ。<br>……時間の無駄だ。
|text=私を試すつもりなら止めておけ。<br>……時間の無駄だ。
|audio=
|audio=
Line 677: Line 677:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|text=These readings... can only mean you're from the Boundary... Haha, must be faulty equipment. I'll take this back to the lab.
|text=Do you think I've been a bad daughter? If that's the case, I probably took after you, Mother.
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 684: Line 684:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|text=この観測値は境界の……。<br>いや、まさかな。さすがに計器の故障だろう。
|text=私は愚かな娘でしょうか、母様。<br>ならばきっと、貴女に似たのでしょう。
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 691: Line 691:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|text=Do you think I've been a bad daughter? If that's the case, I probably took after you, Mother.
|text=These readings... can only mean you're from the Boundary... Haha, must be faulty equipment. I'll take this back to the lab.
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 698: Line 698:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|text=私は愚かな娘でしょうか、母様。<br>ならばきっと、貴女に似たのでしょう。
|text=この観測値は境界の……。<br>いや、まさかな。さすがに計器の故障だろう。
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 705: Line 705:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2/3)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2/3)
|text=Avoiding death has been a huge drive in science... In other words, I exist to defy you. Don't you dare underestimate us.
|text=Avoiding death has been a huge drive in science... In other words, I exist to defy you. Don't you dare underestimate us.
|audio=
|audio=
Line 712: Line 712:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2/3)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2/3)
|text=科学とは人間が『死』を遠ざけるために編み出した術だ。<br>あまり人類を舐めないことだな。
|text=科学とは人間が『死』を遠ざけるために編み出した術だ。<br>あまり人類を舐めないことだな。
|audio=
|audio=
Line 719: Line 719:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3)
|text=Everything's gone according to the simulation... I'll be collecting that vessel, Susano'o Unit.
|text=Everything's gone according to the simulation... I'll be collecting that vessel, Susano'o Unit.
|audio=
|audio=
Line 726: Line 726:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3)
|text=ここまでシミュレーション通りとはな……<br>その器、回収させてもらうぞ……スサノオユニット。
|text=ここまでシミュレーション通りとはな……<br>その器、回収させてもらうぞ……スサノオユニット。
|audio=
|audio=
Line 733: Line 733:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3)
|text=Impossible... these are the readings of the Azure...?
|text=Impossible... these are the readings of the Azure...?
|audio=
|audio=
Line 740: Line 740:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3)
|text=馬鹿な……これは、蒼の反応だと……?
|text=馬鹿な……これは、蒼の反応だと……?
|audio=
|audio=
Line 747: Line 747:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3)
|text=The "Remix Heart" is an unstable power... why don't you let me make some adjustments...?
|text=The "Remix Heart" is an unstable power... why don't you let me make some adjustments...?
|audio=
|audio=
Line 754: Line 754:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3)
|text=『リミックスハート』……相変わらず不安定な力だ。<br>いっそのこと、私が『調整』してやろうか?
|text=『リミックスハート』……相変わらず不安定な力だ。<br>いっそのこと、私が『調整』してやろうか?
|audio=
|audio=
Line 761: Line 761:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3)
|text=A child cannot choose their parents. Never have those words felt truer to me than they do now.
|text=A child cannot choose their parents. Never have those words felt truer to me than they do now.
|audio=
|audio=
Line 768: Line 768:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3)
|text=子は親を選べない――全く以って<br>この世の真理に相違無いな。
|text=子は親を選べない――全く以って<br>この世の真理に相違無いな。
|audio=
|audio=

Latest revision as of 00:42, 18 November 2024

Victory Screen

Situation Quote Audio
Rank Up (Network) My rank's increased...? Hmph. Not that it really matters.
Rank Up (Network) 段位の上昇か…。私には関係の無いことだが。
Rank Up (Network) You're actually producing results. I wasn't expecting this...
Rank Up (Network) 思った以上の成果を上げているようだな。やるじゃないか。
Rank Up (Network) Not bad at all... Say, you want a job at Sector Seven?
Rank Up (Network) 大したやつだ…お前、第七機関で働いてみる気はないか?
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 1/2)
Grim Reaper... apprehended. Hm...? That prosthetic arm of yours. Not bad... I need to take this back to the lab for analysis.
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 1/2)
『死神』捕縛完了……ん?
その義手、中々の完成度だな。ラボで解析させてもらうぞ。
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 3)
Makes it hard to do my job when you're wandering around... I need you to stay put.
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 3)
貴様にウロチョロされると面倒なのでな。
悪いが拘束させてもらうぞ。
Vs. Jin Kisaragi Forget it, Jin Kisaragi. I won't lose to someone who depends on Ars Magus for everything.
Vs. Jin Kisaragi 無駄だ、ジン=キサラギ。
術式に依存しきった輩に私は倒せんよ。
Vs. Noel Vermillion
(Act 1/2)
I can easily see where you're aiming... the Nox Nyctores are wasted on you.
Vs. Noel Vermillion
(Act 1/2)
その技量では、どこを狙っているのか一目瞭然だぞ。
折角の魔銃も、宝の持ち腐れだな。
Vs. Noel Vermillion
(Act 3)
Don't worry, Noel Vermillion... You're now under my protection.
Vs. Noel Vermillion
(Act 3)
安心しろ、ノエル=ヴァーミリオン。お前は私が保護してやる。
Vs. Rachel Alucard
(Act 1/2)
How is an Observer of your caliber so weak...? What's going on in this world?
Vs. Rachel Alucard
(Act 1/2)
何故、傍観者であるお前がそこまで弱っている……?
やはりこの世界そのものが……。
Vs. Rachel Alucard
(Act 3)
The price you pay for breaking the rules of an Observer... If you don't want to disappear, I suggest you run along back to your castle.
Vs. Rachel Alucard
(Act 3)
傍観者の規律を踏み越えたツケか……
そのまま消えたくなければ、大人しく城に帰るんだな。
Vs. Taokaka I'm too busy for this... how about you get out of my hair for one of these. Cat-nip chaps. This'll last you 3 days.
Vs. Taokaka 私も忙しい身でな。コイツをやるから静かにしてくれ。
特製マタタビチャップス。これ一本で三日は持つぞ。
Vs. Iron Tager
(Act 1/2)
These numbers are unbelievable... I don't recall making these adjustments. Get up, Tager! I'm getting the data again.
Vs. Iron Tager
(Act 1/2)
何だこの数値は……私はこんな調整をした覚えは無いぞ……?
立てテイガー! データを採り直す!
Vs. Iron Tager
(Act 3)
Thought I made all necessary adjustments for the Embryo, but... never mind. Get up, Tager. Time for more tuning.
Vs. Iron Tager
(Act 3)
『エンブリオ』仕様に調整したつもりだったが、失敗のようだな……
立て、テイガー。さっさと再調整に入るぞ。
Vs. Litchi Faye-Ling
(Act 1/2)
Litchi... why do you feel so responsible for what happened? Is there something you're not telling me?
Vs. Litchi Faye-Ling
(Act 1/2)
ライチ、何故お前がそれほど責任を感じている?
お前の中で何があった?
Vs. Litchi Faye-Ling
(Act 3)
Let me warn you... what you're talking about isn't some theory or hypothesis. It's a pipedream... time to wake up.
Vs. Litchi Faye-Ling
(Act 3)
一つ忠告をしてやろう。
お前のそれは仮説とは言わん。ただの夢想だ。
Vs. Arakune Kokonoe here. I've captured Lotte Carmine. Get him to my lab. Stat.
Vs. Arakune こちらココノエだ。ロット=カーマインを捕獲した。
至急ラボへ運んでくれ。
Vs. Bang Shishigami Don't take this the wrong way, but I really hate idealism. It's a waste of energy...
Vs. Bang Shishigami 悪いが精神論は性に合わん。無駄に疲れるだけだからな。
Vs. Carl Clover Nox Nyctores, Nirvana... Your moves aren't as sharp as they should be. Do you need maintenance...?
Vs. Carl Clover 事象兵器ニルヴァーナ。
随分と動きが鈍いようだが、メンテ不足か……?
Vs. Hakumen
(Act 1/2)
Answer me... who brought you out of the Boundary!? Though, I've got my suspicions...
Vs. Hakumen
(Act 1/2)
答えろ、お前を境界から引き摺り出したのは誰だ?
まぁ……心当たりは一人しかいないがな。
Vs. Hakumen
(Act 3)
I won't let you escape this time, Hakumen... I can't let you kill Noel Vermillion.
Vs. Hakumen
(Act 3)
もう逃がしはせんよ、ハクメン。
貴様にノエル=ヴァーミリオンを殺させるわけにはいかないからな。
Vs. Nu-13 The Murakumo Unit... Hm. Looks like you still need more adjustments.
Vs. Nu-13 ムラクモユニット……ふむ、調整が不十分だったようだな。
Vs. Tsubaki Yayoi
(Act 1/2)
You wield that weapon, fully aware of all the risks involved...? Hmph. I'll never understand what the Library's thinking.
Vs. Tsubaki Yayoi
(Act 1/2)
多大なリスクを承知の上で、封印兵装を纏うとは……
やれやれ、図書館の思考は理解し難い。
Vs. Tsubaki Yayoi
(Act 3)
I'm warning you... you're free to chase Ragna the Bloodedge or whoever, but just stay out of my way.
Vs. Tsubaki Yayoi
(Act 3)
一応忠告しておくぞ。お前がラグナ=ザ=ブラッドエッジを
狙うのは勝手だが……私の邪魔だけはするな。
Vs. Hazama
(Act 1/2)
What a waste of time and effort... I thought you might actually lead us somewhere if we tailed you. No more time for games. Now, tell me all you know about Noel Vermillion.
Vs. Hazama
(Act 1/2)
やれやれ、泳がせておいたのが無駄になったな。しかしこうなった
からには吐いてもらうぞ……ノエル=ヴァーミリオンの事をな。
Vs. Hazama
(Act 3)
Just the vessel... Where are you, Terumi? Why do I have a really bad feeling...?
Vs. Hazama
(Act 3)
器だけか……テルミはどこへ行った?
やれやれ、どうにも嫌な予感がするな。
Vs. Mu-12
(Act 1/2)
Godslayer is a pretty bold claim... Unfortunately, I'm an atheist.
Vs. Mu-12
(Act 1/2)
『神殺し』とは大層な謳い文句だが、生憎と私は無神論者でな。
Vs. Mu-12
(Act 3)
Hey, where's Noel Vermillion!? What!? Split in two...? What's happening...?
Vs. Mu-12
(Act 3)
おい、ノエル=ヴァーミリオンはどうした?
馬鹿な、二つに別れただと……? どういう事だ……。
Vs. Makoto Nanaya
(Act 1/2)
For the record, if I find out you're a double-spy... I don't think I need to finish that sentence.
Vs. Makoto Nanaya
(Act 1/2)
言っておくが、お前がもし二重スパイだった時は……
いや、言わなくとも分かっているな?
Vs. Makoto Nanaya
(Act 3)
...Your job is to secure Noel Vermillion. Now that you've got that through your head... GO DO IT!
Vs. Makoto Nanaya
(Act 3)
……お前の役目は、ノエル=ヴァーミリオンを保護する事だ。
解ったらさっさと行け。
Vs. Valkenhayn R. Hellsing Ugh. Quit biting me! I'm not interested in your master anymore.
Vs. Valkenhayn R. Hellsing やれやれ、いちいち噛みつくな。今、お前の主に興味は無い。
Vs. Platinum the Trinity You're an interesting one... but it doesn't seem like you just have two personalities. I think I had a device in the lab to analyze souls...
Vs. Platinum the Trinity ほう? 面白い存在だ。二重人格では無さそうだな……。
確かラボに、魂を解析する装置が……。
Vs. Relius Clover
(Act 1/2)
You madman... go to hell, and take all your equations with you.
Vs. Relius Clover
(Act 1/2)
狂人め……あの世で方程式でも解いていろ。
Vs. Relius Clover
(Act 3)
You probably know... what Izanami's after. Now, tell me...
Vs. Relius Clover
(Act 3)
お前なら知っている筈だな。
教えてもらうぞ、イザナミの狙いを。
Vs. Izayoi Scientific research is my highest priority... I really don't give a damn about good or evil right now.
Vs. Izayoi 私は科学的検証を優先する性質でな。
善悪など端から眼中には無い。
Vs. Amane Nishiki
(Act 1/2)
That presence... don't tell me you're-- I need to know everything you know. Now. Don't try to fool me.
Vs. Amane Nishiki
(Act 1/2)
その気配、お前はまさか……おい、知っている事を教えろ。
とぼけるなよ、お前なら解るはずだ。
Vs. Amane Nishiki
(Act 3)
These readings... I see, you're aiming to be her successor...
Vs. Amane Nishiki
(Act 3)
この反応は……成程、お前がヤツの後釜といわけか……。
Vs. Bullet
(Act 1/2)
Return to base, Bullet... you need to cool off a little bit.
Vs. Bullet
(Act 1/2)
帰還しろ、バレット。少しは頭を冷やせ。
Vs. Bullet
(Act 3)
Save it for later. I don't have time to hear your crap right now.
Vs. Bullet
(Act 3)
後にしろ。貴様の話に付き合っている暇は無い。
Vs. Azrael I've got this sub-zero restraining mechanism I've been dying to try. I think it'll make the perfect doghouse for you.
Vs. Azrael 実は試したい超低温拘束装置があってな。
貴様にはお似合いの犬小屋だろう。
Vs. Kagura Mutsuki You should take a good look at who you're hitting on before you lay down your game. Idiot...
Vs. Kagura Mutsuki 少しは相手を見て口説いたらどうだ……馬鹿者が。
Vs. Kokonoe A copy? No... phenomena intervention? That doesn't really add up, either. I guess I'll have to analyze... myself.
Vs. Kokonoe 複製体……いや、事象干渉か? だが妙な点が多すぎる……
仕方ない、自分で自分を解剖してみるか。
Vs. Yuuki Terumi I am going to delete you. Simple as that...
Vs. Yuuki Terumi 私はお前を抹消する――それだけだ。
Vs. Celica A. Mercury
(Act 1/2)
Celica A. Mercury... what are you doing in this time? If this was my doing, surely, I would have some data indicating so...
Vs. Celica A. Mercury
(Act 1/2)
セリカ=A=マーキュリーが何故この時代にいる?
これが私の所業ならばデータが残っているはずだ……。
Vs. Celica A. Mercury
(Act 3)
Follow me, Celica. I still have some jobs for you.
Vs. Celica A. Mercury
(Act 3)
付いて来い、セリカ。お前にはまだ役立ってもらうぞ。
Vs. Lambda-11
(Act 1/2)
Adjustments are complete. But how did everything move so smoothly...?
Vs. Lambda-11
(Act 1/2)
調整は完了だ。
だが、何故ここまで順調に事が運ぶ……?
Vs. Lambda-11
(Act 3)
This should complete the adjustments... This Embryo is starting to turn into a massive headache.
Vs. Lambda-11
(Act 3)
再調整はこんなもので良いだろう。
全く、エンブリオのおかげで余計な手間が増えたな。
Vs. Hibiki Kohaku
(Act 1/2)
Argh, why don't you just stand still...!? I will blow up this entire block if I have to.
Vs. Hibiki Kohaku
(Act 1/2)
ちょこまかと目障りなヤツだ……
ここら一帯を爆撃したほうが早かったか。
Vs. Hibiki Kohaku
(Act 3)
Are you testing me? Well, don't... it's a waste of our time.
Vs. Hibiki Kohaku
(Act 3)
私を試すつもりなら止めておけ。
……時間の無駄だ。
Vs. Nine the Phantom Do you think I've been a bad daughter? If that's the case, I probably took after you, Mother.
Vs. Nine the Phantom 私は愚かな娘でしょうか、母様。
ならばきっと、貴女に似たのでしょう。
Vs. Naoto Kurogane These readings... can only mean you're from the Boundary... Haha, must be faulty equipment. I'll take this back to the lab.
Vs. Naoto Kurogane この観測値は境界の……。
いや、まさかな。さすがに計器の故障だろう。
Vs. Izanami
(Act 2/3)
Avoiding death has been a huge drive in science... In other words, I exist to defy you. Don't you dare underestimate us.
Vs. Izanami
(Act 2/3)
科学とは人間が『死』を遠ざけるために編み出した術だ。
あまり人類を舐めないことだな。
Vs. Susano'o
(Act 3)
Everything's gone according to the simulation... I'll be collecting that vessel, Susano'o Unit.
Vs. Susano'o
(Act 3)
ここまでシミュレーション通りとはな……
その器、回収させてもらうぞ……スサノオユニット。
Vs. Es
(Act 3)
Impossible... these are the readings of the Azure...?
Vs. Es
(Act 3)
馬鹿な……これは、蒼の反応だと……?
Vs. Mai Natsume
(Act 3)
The "Remix Heart" is an unstable power... why don't you let me make some adjustments...?
Vs. Mai Natsume
(Act 3)
『リミックスハート』……相変わらず不安定な力だ。
いっそのこと、私が『調整』してやろうか?
Vs. Jubei
(Act 3)
A child cannot choose their parents. Never have those words felt truer to me than they do now.
Vs. Jubei
(Act 3)
子は親を選べない――全く以って
この世の真理に相違無いな。