More actions
AzureFlamez (talk | contribs) (Created page with "{{Quotes Stub}} ==Victory Screen== {{Quotes Header}} {{Quotes |rowspan=6 |situation=Rank Up (Network) |text=Huh, ranked up you say? This is pretty neat. |audio= |lang=en }} {...") |
AzureFlamez (talk | contribs) |
||
Line 47: | Line 47: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=This is odd... it's just too different from the intel I have. Are you really the Grim Reaper!? | |text=This is odd... it's just too different from the intel I have. Are you really the Grim Reaper!? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 54: | Line 54: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=妙だな。聞いていた情報と違いすぎる……<br>コイツが本当に『死神』か? | |text=妙だな。聞いていた情報と違いすぎる……<br>コイツが本当に『死神』か? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 61: | Line 61: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3) | ||
|text=You always this short-tempered...? FYI, that's no way to impress the ladies. | |text=You always this short-tempered...? FYI, that's no way to impress the ladies. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 68: | Line 68: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3) | ||
|text=ったく、相変わらず気の短い野郎だ。<br>そんなんじゃ、女の子にモテないぜ? | |text=ったく、相変わらず気の短い野郎だ。<br>そんなんじゃ、女の子にモテないぜ? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 75: | Line 75: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Jin, you bastard... what're you hiding from me? Your moves aren't as sharp. I know you're better than this... | |text=Jin, you bastard... what're you hiding from me? Your moves aren't as sharp. I know you're better than this... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 82: | Line 82: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=ジン……テメェ、俺に何か隠してやがるな?<br>動きが鈍い。テメェの実力はそんなもんじゃないはずだろ? | |text=ジン……テメェ、俺に何か隠してやがるな?<br>動きが鈍い。テメェの実力はそんなもんじゃないはずだろ? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 89: | Line 89: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 3) | ||
|text=Heh, you talk about justice, and you can't even protect one woman...? I don't remember you being such a wuss, Jin. | |text=Heh, you talk about justice, and you can't even protect one woman...? I don't remember you being such a wuss, Jin. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 96: | Line 96: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 3) | ||
|text=女一人護れねぇで、何が正義だ。<br>お前はそんな小さい男か? ジン。 | |text=女一人護れねぇで、何が正義だ。<br>お前はそんな小さい男か? ジン。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 103: | Line 103: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Hmm... I suppose there's still a CHANCE for you to grow, but... I don't know, I just don't see it... What's that? What am I talking about...? | |text=Hmm... I suppose there's still a CHANCE for you to grow, but... I don't know, I just don't see it... What's that? What am I talking about...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 110: | Line 110: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=ん~……そうだな、成長の可能性は無いとも言えないが……<br>如何せん確率が低すぎる……ん? 何の話かって? | |text=ん~……そうだな、成長の可能性は無いとも言えないが……<br>如何せん確率が低すぎる……ん? 何の話かって? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 117: | Line 117: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | ||
|text=There's no need to be afraid anymore. I'm here to protect you... | |text=There's no need to be afraid anymore. I'm here to protect you... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 124: | Line 124: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | ||
|text=もう怖がる必要はないんだ。お前は俺が護ってやる。 | |text=もう怖がる必要はないんだ。お前は俺が護ってやる。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 131: | Line 131: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Now, I think it's time you've told me everything you know, Alucard. Who are you? | |text=Now, I think it's time you've told me everything you know, Alucard. Who are you? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 138: | Line 138: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=さて、と。いい加減教えてもらいたいね、アルカード家のお姫様。<br>お前さんは一体『何者』で、『何を知っている』んだ? | |text=さて、と。いい加減教えてもらいたいね、アルカード家のお姫様。<br>お前さんは一体『何者』で、『何を知っている』んだ? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 145: | Line 145: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3) | ||
|text=Miss Rachel... what exactly do you know? I'm here to restore the world, and make it prosper. Lend me your strength. | |text=Miss Rachel... what exactly do you know? I'm here to restore the world, and make it prosper. Lend me your strength. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 152: | Line 152: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3) | ||
|text=レイチェル嬢。あんたは何を知ってる?<br>俺は世界を戻し、豊かにしたい。力を貸してくれ。 | |text=レイチェル嬢。あんたは何を知ってる?<br>俺は世界を戻し、豊かにしたい。力を貸してくれ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 215: | Line 215: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Our memories... what the hell's going on here? Is this what Kokonoe was talking about? | |text=Our memories... what the hell's going on here? Is this what Kokonoe was talking about? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 222: | Line 222: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=俺の記憶とアンタの記憶。一体何が起きてやがる。<br>ココノエが言っていたのは、こういう事か? | |text=俺の記憶とアンタの記憶。一体何が起きてやがる。<br>ココノエが言っていたのは、こういう事か? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 229: | Line 229: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3) | ||
|text=Calm down a little? Because whenever you get involved in things, you somehow complicate it. | |text=Calm down a little? Because whenever you get involved in things, you somehow complicate it. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 236: | Line 236: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3) | ||
|text=ちったぁ落ち着いたか?<br>ったく……アンタが関わると話がややこしくなる一方だぜ……。 | |text=ちったぁ落ち着いたか?<br>ったく……アンタが関わると話がややこしくなる一方だぜ……。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 271: | Line 271: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Nu-13]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Nu-13]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=What the hell's going on? You're supposed to be the Murakumo, right? Why do you look exactly like Noel...? | |text=What the hell's going on? You're supposed to be the Murakumo, right? Why do you look exactly like Noel...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 278: | Line 278: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Nu-13]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Nu-13]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=どういう事だ? こいつが例のムラクモだろ?<br>……何でそれが、ノエルにそっくりなんだ。 | |text=どういう事だ? こいつが例のムラクモだろ?<br>……何でそれが、ノエルにそっくりなんだ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 285: | Line 285: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Nu-13]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Nu-13]]<br>(Act 3) | ||
|text=The Murakumo Unit... but I don't understand. Are you becoming more... human? | |text=The Murakumo Unit... but I don't understand. Are you becoming more... human? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 292: | Line 292: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Nu-13]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Nu-13]]<br>(Act 3) | ||
|text=ムラクモユニット……だが、どういう事だ?<br>人間に近付いてる……のか? | |text=ムラクモユニット……だが、どういう事だ?<br>人間に近付いてる……のか? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 299: | Line 299: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=I'm going to be blunt, Tsubaki... You need to stop chasing Jin. It'll only be painful for you. | |text=I'm going to be blunt, Tsubaki... You need to stop chasing Jin. It'll only be painful for you. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 306: | Line 306: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=ハッキリ言っとくぞ、ツバキ。<br>ジンを想うのはもう止めろ。お前が辛くなるだけだ。 | |text=ハッキリ言っとくぞ、ツバキ。<br>ジンを想うのはもう止めろ。お前が辛くなるだけだ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 313: | Line 313: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 3) | ||
|text=You're too eager, Tsubaki. Calm down a little... I'm going to protect Noel, I promise. | |text=You're too eager, Tsubaki. Calm down a little... I'm going to protect Noel, I promise. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 320: | Line 320: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 3) | ||
|text=気負い過ぎだ、ツバキ。お前は少し休んでな。<br>ノエルは、俺が必ず護ってやる。 | |text=気負い過ぎだ、ツバキ。お前は少し休んでな。<br>ノエルは、俺が必ず護ってやる。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 341: | Line 341: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Noel, you're... I am completely on board with this transformation! What'dya say? How about I take you to dinner tonight...? | |text=Noel, you're... I am completely on board with this transformation! What'dya say? How about I take you to dinner tonight...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 348: | Line 348: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=ノエル、お前その姿……大いにアリだ!!<br>どうだい、今晩俺とデートでも……。 | |text=ノエル、お前その姿……大いにアリだ!!<br>どうだい、今晩俺とデートでも……。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 355: | Line 355: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | ||
|text=How pathetic... I call myself the Black Knight, and I can't even protect one girl...! | |text=How pathetic... I call myself the Black Knight, and I can't even protect one girl...! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 362: | Line 362: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | ||
|text=情けねぇ……傷ついた女の子をここまで放って置いて、<br>何が『黒騎士』だ……! | |text=情けねぇ……傷ついた女の子をここまで放って置いて、<br>何が『黒騎士』だ……! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 425: | Line 425: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Izayoi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Izayoi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Izayoi's true form...? Why does it feel like I've seen that before? Couldn't be... | |text=Izayoi's true form...? Why does it feel like I've seen that before? Couldn't be... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 432: | Line 432: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Izayoi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Izayoi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=それが十六夜の真の姿か。<br>……? 俺はどこかでそいつを見てる……わけねぇよな? | |text=それが十六夜の真の姿か。<br>……? 俺はどこかでそいつを見てる……わけねぇよな? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 439: | Line 439: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Izayoi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Izayoi]]<br>(Act 3) | ||
|text=I'm amazed you're able to wield the awoken Izayoi this well, Tsubaki... You've cleared your mind of all doubt. | |text=I'm amazed you're able to wield the awoken Izayoi this well, Tsubaki... You've cleared your mind of all doubt. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 446: | Line 446: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Izayoi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Izayoi]]<br>(Act 3) | ||
|text=覚醒した十六夜をここまで使いこなすとは、恐れ入るぜ。<br>もう迷いは無いようだな、ツバキ。 | |text=覚醒した十六夜をここまで使いこなすとは、恐れ入るぜ。<br>もう迷いは無いようだな、ツバキ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 509: | Line 509: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Kokonoe]] | ||
|text=I | |text=Oww... Cut me some slack. I never wanna fight you again. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 516: | Line 516: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Kokonoe]] | ||
|text= | |text=いてて、勘弁してくれよ。<br>流石の俺も、お前さんと戦うのは二度とごめんだぜ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 523: | Line 523: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] | ||
|text= | |text=I'll never lose to someone who'd kick a lady. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 530: | Line 530: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] | ||
|text= | |text=レディを足蹴にするようなヤツに、負ける気はしねぇよ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 537: | Line 537: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Damn. Your doll's blocking everything I've got... I just wanna get your digits, babe...! | |text=Damn. Your doll's blocking everything I've got... I just wanna get your digits, babe...! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 544: | Line 544: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=くっそ、なんてガードの硬い人形だ。<br>俺はただ、その子に声をかけたいだけなのに……!! | |text=くっそ、なんてガードの硬い人形だ。<br>俺はただ、その子に声をかけたいだけなのに……!! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 551: | Line 551: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3) | ||
|text=Minerva... Man, you really built something terrifying, Kokonoe... How'm I supposed to get close to Celica now...? | |text=Minerva... Man, you really built something terrifying, Kokonoe... How'm I supposed to get close to Celica now...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 558: | Line 558: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3) | ||
|text=ミネルヴァか……ココノエもとんでもないものを造りやがったな。<br>これじゃ迂闊にセリカちゃんに近付けねぇ……。 | |text=ミネルヴァか……ココノエもとんでもないものを造りやがったな。<br>これじゃ迂闊にセリカちゃんに近付けねぇ……。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 593: | Line 593: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Nine the Phantom]] | ||
|text= | |text=Nine... of the Six Heroes. Your attacks pack a lot of heat, but dare I say... your body packs quite a bit of heat, too. Impressive. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 600: | Line 600: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Nine the Phantom]] | ||
|text= | |text=六英雄・ナイン……成程、とんでもねぇ火力だが、<br>ボディの火力もとんでもねぇな……流石だぜ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 607: | Line 607: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Naoto Kurogane]] | ||
|text= | |text=Turning blood into a weapon...? Guess you never know what you'll run into. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 614: | Line 614: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Naoto Kurogane]] | ||
|text= | |text=血を武器にするとはな……<br>世の中には色んな奴がいるもんだぜ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 621: | Line 621: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2) | ||
|text=I'll never listen to your orders... Lord Homura is the only one I'll obey. Never forget that. | |text=I'll never listen to your orders... Lord Homura is the only one I'll obey. Never forget that. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 628: | Line 628: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2) | ||
|text=俺が従う相手はテメェじゃねぇよ。<br>ホムラ殿下ただ一人だ。覚えときな。 | |text=俺が従う相手はテメェじゃねぇよ。<br>ホムラ殿下ただ一人だ。覚えときな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 635: | Line 635: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 3) | ||
|text=Time to pay the price, Izanami. I won't let you do as you please in this world... | |text=Time to pay the price, Izanami. I won't let you do as you please in this world... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 642: | Line 642: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 3) | ||
|text=代償を払ってもらうぜ、イザナミ。<br>世界はお前の思う通りにはさせねぇよ。 | |text=代償を払ってもらうぜ、イザナミ。<br>世界はお前の思う通りにはさせねぇよ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 649: | Line 649: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3) | ||
|text=You didn't know...? When I fight for a woman, I'm stronger than the gods. | |text=You didn't know...? When I fight for a woman, I'm stronger than the gods. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 656: | Line 656: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3) | ||
|text=知らなかったのか? 女の為に闘う俺は、『神』より強いんだぜ? | |text=知らなかったのか? 女の為に闘う俺は、『神』より強いんだぜ? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 663: | Line 663: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3) | ||
|text=You sure look cute, but pack one helluva punch. Though I do find that stark contrast very charming! | |text=You sure look cute, but pack one helluva punch. Though I do find that stark contrast very charming! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 670: | Line 670: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3) | ||
|text=可愛らしいナリして何て剛腕だ……<br>だが、そんな刺激的な所もチャーミングだぜ! | |text=可愛らしいナリして何て剛腕だ……<br>だが、そんな刺激的な所もチャーミングだぜ! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 677: | Line 677: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3) | ||
|text=Mmm, yes... that gap between a dignified stance and curvy body... Huh? N-No, nothing. I was just, uhh... talking to myself. | |text=Mmm, yes... that gap between a dignified stance and curvy body... Huh? N-No, nothing. I was just, uhh... talking to myself. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 684: | Line 684: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3) | ||
|text=ん~……凛とした佇まいと我儘なボディのギャップがまた……<br>え? いや、何でもねぇよ? ただの独り言さ。 | |text=ん~……凛とした佇まいと我儘なボディのギャップがまた……<br>え? いや、何でもねぇよ? ただの独り言さ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 691: | Line 691: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3) | ||
|text=Speed that can trump power AND technique. This just isn't fair... You've lived up to your reputation of the One-eyed Lotus. | |text=Speed that can trump power AND technique. This just isn't fair... You've lived up to your reputation of the One-eyed Lotus. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 698: | Line 698: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3) | ||
|text=力も技も凌駕する速度……こいつは反則級だぜ。<br>正に『双蓮の隻眼』の面目躍如ってところか? | |text=力も技も凌駕する速度……こいつは反則級だぜ。<br>正に『双蓮の隻眼』の面目躍如ってところか? | ||
|audio= | |audio= |
Latest revision as of 00:41, 18 November 2024
Quotes can be edited from this page. See Category:Quotes Subpage for a list of all pages like this, and Help:Manual of Style/Character Pages/Quotes for an example of a standard layout for this page. |
Victory Screen
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Rank Up (Network) | Huh, ranked up you say? This is pretty neat. | |
段位が上がったぜ。良い感じじゃないの。 | ||
Alright, looks like I'm still in this. Thank you, too buddy. | ||
よしよし、まだ俺も十分現役だな。お前も、ありがとな! | ||
We need good talent to change the world... Will you lend a hand to my revolution? | ||
世界を変えるには、優秀な人材が必要だ。 俺の革命に、お前も協力してくれるか? |
||
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 1/2) |
This is odd... it's just too different from the intel I have. Are you really the Grim Reaper!? | |
妙だな。聞いていた情報と違いすぎる…… コイツが本当に『死神』か? |
||
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 3) |
You always this short-tempered...? FYI, that's no way to impress the ladies. | |
ったく、相変わらず気の短い野郎だ。 そんなんじゃ、女の子にモテないぜ? |
||
Vs. Jin Kisaragi (Act 1/2) |
Jin, you bastard... what're you hiding from me? Your moves aren't as sharp. I know you're better than this... | |
ジン……テメェ、俺に何か隠してやがるな? 動きが鈍い。テメェの実力はそんなもんじゃないはずだろ? |
||
Vs. Jin Kisaragi (Act 3) |
Heh, you talk about justice, and you can't even protect one woman...? I don't remember you being such a wuss, Jin. | |
女一人護れねぇで、何が正義だ。 お前はそんな小さい男か? ジン。 |
||
Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) |
Hmm... I suppose there's still a CHANCE for you to grow, but... I don't know, I just don't see it... What's that? What am I talking about...? | |
ん~……そうだな、成長の可能性は無いとも言えないが…… 如何せん確率が低すぎる……ん? 何の話かって? |
||
Vs. Noel Vermillion (Act 3) |
There's no need to be afraid anymore. I'm here to protect you... | |
もう怖がる必要はないんだ。お前は俺が護ってやる。 | ||
Vs. Rachel Alucard (Act 1/2) |
Now, I think it's time you've told me everything you know, Alucard. Who are you? | |
さて、と。いい加減教えてもらいたいね、アルカード家のお姫様。 お前さんは一体『何者』で、『何を知っている』んだ? |
||
Vs. Rachel Alucard (Act 3) |
Miss Rachel... what exactly do you know? I'm here to restore the world, and make it prosper. Lend me your strength. | |
レイチェル嬢。あんたは何を知ってる? 俺は世界を戻し、豊かにしたい。力を貸してくれ。 |
||
Vs. Taokaka | What's that? Prepare a hundred meals right away!? As much as I'd love to help citizens in need, I don't think I can pull this one off... | |
へ? 昼飯100人分用意しろ? いや、困ってる市民は助けたいが、今すぐ100人分ってのは……。 |
||
Vs. Iron Tager | Whoa whoa... You gotta loosen up a bit there, buddy. If my blade chips, I'm invoicing Kokonoe for damages. | |
おいおい、ちと硬すぎるだろ。 刃こぼれしたらココノエに請求させてもらうからな。 |
||
Vs. Litchi Faye-Ling | Hey, you're a doctor, right? I think I need a check-up... My heart, it's... lovesick. | |
アンタ、医者なんだってな。 実は俺も診てもらいたいんだが。この……恋の病を。 |
||
Vs. Arakune | You must be that body of seithr, terrorizing my citizens. I'll slice you beyond recog-- Ah, dammit. I promised to bring you back to Kokonoe. | |
前々から市民を襲ってた魔素の塊ってのはお前だな。 この場で切り裂いてやりてーが……ココノエに引き渡す約束だ。 |
||
Vs. Bang Shishigami (Act 1/2) |
Our memories... what the hell's going on here? Is this what Kokonoe was talking about? | |
俺の記憶とアンタの記憶。一体何が起きてやがる。 ココノエが言っていたのは、こういう事か? |
||
Vs. Bang Shishigami (Act 3) |
Calm down a little? Because whenever you get involved in things, you somehow complicate it. | |
ちったぁ落ち着いたか? ったく……アンタが関わると話がややこしくなる一方だぜ……。 |
||
Vs. Carl Clover | The Nox Nyctores, Nirvana... I can't believe someone made this almost a century ago... | |
事象兵器ニルヴァーナか。 こんなものが1世紀近く前に造られていたとは驚きだぜ。 |
||
Vs. Hakumen | This aura... this pressure. Damn, you really are a monster. I better get the hell out of here, while I still can. | |
この気迫、この剣圧……おいおい、マジで化物かよ。 こりゃ今の内に退却した方が良さそうだな。 |
||
Vs. Nu-13 (Act 1/2) |
What the hell's going on? You're supposed to be the Murakumo, right? Why do you look exactly like Noel...? | |
どういう事だ? こいつが例のムラクモだろ? ……何でそれが、ノエルにそっくりなんだ。 |
||
Vs. Nu-13 (Act 3) |
The Murakumo Unit... but I don't understand. Are you becoming more... human? | |
ムラクモユニット……だが、どういう事だ? 人間に近付いてる……のか? |
||
Vs. Tsubaki Yayoi (Act 1/2) |
I'm going to be blunt, Tsubaki... You need to stop chasing Jin. It'll only be painful for you. | |
ハッキリ言っとくぞ、ツバキ。 ジンを想うのはもう止めろ。お前が辛くなるだけだ。 |
||
Vs. Tsubaki Yayoi (Act 3) |
You're too eager, Tsubaki. Calm down a little... I'm going to protect Noel, I promise. | |
気負い過ぎだ、ツバキ。お前は少し休んでな。 ノエルは、俺が必ず護ってやる。 |
||
Vs. Hazama | What you're lacking isn't skills in combat... but caliber of men. | |
テメェに足りないのは戦闘の技術じゃねぇ。男としての器量だよ。 | ||
Vs. Mu-12 (Act 1/2) |
Noel, you're... I am completely on board with this transformation! What'dya say? How about I take you to dinner tonight...? | |
ノエル、お前その姿……大いにアリだ!! どうだい、今晩俺とデートでも……。 |
||
Vs. Mu-12 (Act 3) |
How pathetic... I call myself the Black Knight, and I can't even protect one girl...! | |
情けねぇ……傷ついた女の子をここまで放って置いて、 何が『黒騎士』だ……! |
||
Vs. Makoto Nanaya | Shit, I'm so sorry Makoto! I was a little too rough. I think this calls for CPR right away. Here, let me find your heart-- Blargh! | |
悪ぃマコト! 強くやりすぎちまった! くそ、こりゃマズい、今すぐ心臓マッサージを――ウボァッ! |
||
Vs. Valkenhayn R. Hellsing | Your years of experience truly makes up for your aging body. I really can't underestimate experience... | |
肉体の衰えを補って余りある経験…… これが大戦を生き抜いた戦士か。いや、勉強になった。 |
||
Vs. Platinum the Trinity | What's the matter, missy? You don't seem to be injured, but your body's so weak... I should take you to a doctor. | |
おい、どうしたお嬢ちゃん? 怪我はなさそうだが衰弱が激しいな……医者の所へ運んでやるか。 |
||
Vs. Relius Clover | You're Relius Clover... Kokonoe warned me about you, but... you really are a monster. | |
これがレリウス=クローバーか。 ココノエから話は聞いていたが、確かに化物だな。 |
||
Vs. Izayoi (Act 1/2) |
Izayoi's true form...? Why does it feel like I've seen that before? Couldn't be... | |
それが十六夜の真の姿か。 ……? 俺はどこかでそいつを見てる……わけねぇよな? |
||
Vs. Izayoi (Act 3) |
I'm amazed you're able to wield the awoken Izayoi this well, Tsubaki... You've cleared your mind of all doubt. | |
覚醒した十六夜をここまで使いこなすとは、恐れ入るぜ。 もう迷いは無いようだな、ツバキ。 |
||
Vs. Amane Nishiki | Um, you're WAY too close. For the record, I don't swing that way. We clear!? | |
アンタいちいち近ぇよ! つか言っとくが、俺にそっちの気は無ぇからな!? |
||
Vs. Bullet | You need to understand your charms already! Like, yesterday! It's all going to waste...! | |
君は自分の魅力に気づくべきだ! 一刻も早く! 折角の素材が泣いているぞ! |
||
Vs. Azrael | The Mad Dog from Ikaruga, Azrael... I guess I need some back-up, if I'm gonna capture you. | |
イカルガの狂犬、アズラエル。 こいつを捕えるには……やっぱアイツの力を借りるしかねぇか。 |
||
Vs. Kagura Mutsuki | G'ah...! Who the hell is this handsome hunk!? It's too bright, I can't look. | |
ウッ……。一体誰なんだこのイケメンは。 輝きすぎて顔もよく見えねぇ。 |
||
Vs. Kokonoe | Oww... Cut me some slack. I never wanna fight you again. | |
いてて、勘弁してくれよ。 流石の俺も、お前さんと戦うのは二度とごめんだぜ。 |
||
Vs. Yuuki Terumi | I'll never lose to someone who'd kick a lady. | |
レディを足蹴にするようなヤツに、負ける気はしねぇよ。 | ||
Vs. Celica A. Mercury (Act 1/2) |
Damn. Your doll's blocking everything I've got... I just wanna get your digits, babe...! | |
くっそ、なんてガードの硬い人形だ。 俺はただ、その子に声をかけたいだけなのに……!! |
||
Vs. Celica A. Mercury (Act 3) |
Minerva... Man, you really built something terrifying, Kokonoe... How'm I supposed to get close to Celica now...? | |
ミネルヴァか……ココノエもとんでもないものを造りやがったな。 これじゃ迂闊にセリカちゃんに近付けねぇ……。 |
||
Vs. Lambda-11 | Dammit Kokonoe... I'm not one of your guinea pigs. Stop testing new equipment on me! | |
ちくしょう、ココノエの奴……。 俺をメンテナンス道具か何かと勘違いしてねーか? |
||
Vs. Hibiki Kohaku | I'm hoping this is just my imagination, but... it feels like you're really tryin' to kill me. | |
多分、俺の気のせいだと思うんだけどさぁ…… お前、本気で殺りにきてなかった? |
||
Vs. Nine the Phantom | Nine... of the Six Heroes. Your attacks pack a lot of heat, but dare I say... your body packs quite a bit of heat, too. Impressive. | |
六英雄・ナイン……成程、とんでもねぇ火力だが、 ボディの火力もとんでもねぇな……流石だぜ。 |
||
Vs. Naoto Kurogane | Turning blood into a weapon...? Guess you never know what you'll run into. | |
血を武器にするとはな…… 世の中には色んな奴がいるもんだぜ。 |
||
Vs. Izanami (Act 2) |
I'll never listen to your orders... Lord Homura is the only one I'll obey. Never forget that. | |
俺が従う相手はテメェじゃねぇよ。 ホムラ殿下ただ一人だ。覚えときな。 |
||
Vs. Izanami (Act 3) |
Time to pay the price, Izanami. I won't let you do as you please in this world... | |
代償を払ってもらうぜ、イザナミ。 世界はお前の思う通りにはさせねぇよ。 |
||
Vs. Susano'o (Act 3) |
You didn't know...? When I fight for a woman, I'm stronger than the gods. | |
知らなかったのか? 女の為に闘う俺は、『神』より強いんだぜ? | ||
Vs. Es (Act 3) |
You sure look cute, but pack one helluva punch. Though I do find that stark contrast very charming! | |
可愛らしいナリして何て剛腕だ…… だが、そんな刺激的な所もチャーミングだぜ! |
||
Vs. Mai Natsume (Act 3) |
Mmm, yes... that gap between a dignified stance and curvy body... Huh? N-No, nothing. I was just, uhh... talking to myself. | |
ん~……凛とした佇まいと我儘なボディのギャップがまた…… え? いや、何でもねぇよ? ただの独り言さ。 |
||
Vs. Jubei (Act 3) |
Speed that can trump power AND technique. This just isn't fair... You've lived up to your reputation of the One-eyed Lotus. | |
力も技も凌駕する速度……こいつは反則級だぜ。 正に『双蓮の隻眼』の面目躍如ってところか? |