More actions
AzureFlamez (talk | contribs) No edit summary |
AzureFlamez (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 61: | Line 61: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Aww, now wake up Captain. If you don't, I'm going to send all your little subordinates in after you. | |text=Aww, now wake up Captain. If you don't, I'm going to send all your little subordinates in after you. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 68: | Line 68: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=早く起きてください大尉殿。<br>さっさとしないと殉死させちゃいますよ。 | |text=早く起きてください大尉殿。<br>さっさとしないと殉死させちゃいますよ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 75: | Line 75: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 3) | ||
|text=You're carrying around a rather odd presence with you, Major Kisaragi. Out of sheer concern, as a friend, I feel I should warn you... I don't think that "thing" is good for you. | |text=You're carrying around a rather odd presence with you, Major Kisaragi. Out of sheer concern, as a friend, I feel I should warn you... I don't think that "thing" is good for you. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 82: | Line 82: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 3) | ||
|text=妙な気配を引き連れていますねぇキサラギ少佐。<br>老婆心から忠告しますけど……それ、きっと良くない『モノ』ですよぉ? | |text=妙な気配を引き連れていますねぇキサラギ少佐。<br>老婆心から忠告しますけど……それ、きっと良くない『モノ』ですよぉ? | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 89: | Line 89: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Lieutenant Vermillion, could you please wake up now? This is going to look really bad on me... like I'm bullying you, or something... | |text=Lieutenant Vermillion, could you please wake up now? This is going to look really bad on me... like I'm bullying you, or something... | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 96: | Line 96: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=ヴァーミリオン少尉、いい加減起きて下さいよ。<br>これじゃあ私が弱い者イジメをしているみたいじゃないですかぁ。 | |text=ヴァーミリオン少尉、いい加減起きて下さいよ。<br>これじゃあ私が弱い者イジメをしているみたいじゃないですかぁ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 103: | Line 103: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | ||
|text=Come now, we're not done yet, missy... Let me SEE more of it! More of your despair! | |text=Come now, we're not done yet, missy... Let me SEE more of it! More of your despair! | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 110: | Line 110: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | ||
|text=ほらほら、まだ終わりじゃありませんよぉ? <br>もっと私に観測せてください……貴女の『絶望』を! | |text=ほらほら、まだ終わりじゃありませんよぉ? <br>もっと私に観測せてください……貴女の『絶望』を! | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 117: | Line 117: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Um, Miss... Civilian? I don't mean this in a bad way, but I suggest you run along home, mmkay? Otherwise a scaaaaary snake might swallow you whole. | |text=Um, Miss... Civilian? I don't mean this in a bad way, but I suggest you run along home, mmkay? Otherwise a scaaaaary snake might swallow you whole. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 124: | Line 124: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=一般人のお嬢さん、悪い事は言いません。早く帰った方が良いですよ?<br>怖い蛇に丸呑みにされるかもしれませんから。 | |text=一般人のお嬢さん、悪い事は言いません。早く帰った方が良いですよ?<br>怖い蛇に丸呑みにされるかもしれませんから。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 131: | Line 131: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3) | ||
|text=Ahh, yes of course. I just remembered... you're... excuse me, "were" an Observer, yes? How on earth must you be feeling? Crawling on the ground like that? | |text=Ahh, yes of course. I just remembered... you're... excuse me, "were" an Observer, yes? How on earth must you be feeling? Crawling on the ground like that? | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 138: | Line 138: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3) | ||
|text=あ~そうそう、思い出しました。確か貴女は……元・傍観者。<br>で、そんなところに這いつくばって、今、どんなお気持ちです? | |text=あ~そうそう、思い出しました。確か貴女は……元・傍観者。<br>で、そんなところに這いつくばって、今、どんなお気持ちです? | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 285: | Line 285: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Huh? You're the infamous Kusanagi...? You should've said something. Oh boy... this isn't going to look good for me. | |text=Huh? You're the infamous Kusanagi...? You should've said something. Oh boy... this isn't going to look good for me. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 292: | Line 292: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=え? 貴女がが例のクサナギ? ちょ、早く教えてくださいよ。<br>私、一方的にボコっちゃったじゃないですか~。 | |text=え? 貴女がが例のクサナギ? ちょ、早く教えてくださいよ。<br>私、一方的にボコっちゃったじゃないですか~。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 299: | Line 299: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | ||
|text=So, this is the Kusanagi? It's coming together nicely... Now, why don't you just run along and stab the gods a few times for me. Yes? | |text=So, this is the Kusanagi? It's coming together nicely... Now, why don't you just run along and stab the gods a few times for me. Yes? | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 306: | Line 306: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | ||
|text=これがクサナギですか。良い感じで仕上がっていますね。<br>そのままサクっと『神様』を殺していただけますか? | |text=これがクサナギですか。良い感じで仕上がっていますね。<br>そのままサクっと『神様』を殺していただけますか? | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 355: | Line 355: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=I'd rather not be involved in your research... Would hate to end up being one of your little experimental dolls. | |text=I'd rather not be involved in your research... Would hate to end up being one of your little experimental dolls. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 362: | Line 362: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=貴方の研究には関わりたくありませんねぇ。<br>うっかり人形にされては、たまったものではありませんので。 | |text=貴方の研究には関わりたくありませんねぇ。<br>うっかり人形にされては、たまったものではありませんので。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 369: | Line 369: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3) | ||
|text=Really, I don't need your adjustments, anymore... in fact, you've become quite the nuisance, sir. | |text=Really, I don't need your adjustments, anymore... in fact, you've become quite the nuisance, sir. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 376: | Line 376: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3) | ||
|text=もう貴方の調整は不要……<br>いえ、正直『邪魔』でしかありませんね。 | |text=もう貴方の調整は不要……<br>いえ、正直『邪魔』でしかありませんね。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 397: | Line 397: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=This area is on high alert. Civilians are not allowed, I'm afraid... Please vacate at once. | |text=This area is on high alert. Civilians are not allowed, I'm afraid... Please vacate at once. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 404: | Line 404: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=ここは警戒区域ですから、一般人の立ち入りは禁止ですよ。<br>はい、とっとと出て行って下さいね。 | |text=ここは警戒区域ですから、一般人の立ち入りは禁止ですよ。<br>はい、とっとと出て行って下さいね。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 411: | Line 411: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3) | ||
|text=You get involved in this world haphazardly, and you'll pay the price. Then again... I suppose I should give myself the same advice. | |text=You get involved in this world haphazardly, and you'll pay the price. Then again... I suppose I should give myself the same advice. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 418: | Line 418: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3) | ||
|text=伊達や酔狂でこの『世界』に関わると、痛い目を見ますよぉ?<br>まぁ……私も人のことは言えませんがね。 | |text=伊達や酔狂でこの『世界』に関わると、痛い目を見ますよぉ?<br>まぁ……私も人のことは言えませんがね。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 425: | Line 425: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=What on earth is Colonel Mutsuki doing...? Letting a Sector Seven mole walk right through his front gates. | |text=What on earth is Colonel Mutsuki doing...? Letting a Sector Seven mole walk right through his front gates. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 432: | Line 432: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=やれやれ、第七機関のネズミが入り込んでいるというのに……<br>この区を管理しているムツキ大佐は何をしているんでしょう。 | |text=やれやれ、第七機関のネズミが入り込んでいるというのに……<br>この区を管理しているムツキ大佐は何をしているんでしょう。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 439: | Line 439: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3) | ||
|text=You miserable weak little thing... this is why I hate pawns. You get used until the very very end. | |text=You miserable weak little thing... this is why I hate pawns. You get used until the very very end. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 446: | Line 446: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3) | ||
|text=惨めで哀れで何より弱い……<br>これだから嫌なんですよ、使われるだけの『駒』という存在は。 | |text=惨めで哀れで何より弱い……<br>これだから嫌なんですよ、使われるだけの『駒』という存在は。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 495: | Line 495: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Oh...? What's this? Did I actually just win...? Or perhaps I should thank you, for so kindly holding back. | |text=Oh...? What's this? Did I actually just win...? Or perhaps I should thank you, for so kindly holding back. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 502: | Line 502: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=あら? あららら、私が勝っちゃいましたねぇ。<br>すみません、手加減していただいたみたいで~。 | |text=あら? あららら、私が勝っちゃいましたねぇ。<br>すみません、手加減していただいたみたいで~。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 509: | Line 509: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 3) | ||
|text=Oh? No longer interested in this "vessel?" In that case, don't mind if I do... | |text=Oh? No longer interested in this "vessel?" In that case, don't mind if I do... | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 516: | Line 516: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 3) | ||
|text=おや、もうこの『器』には興味が無いのですか?<br>それでは、遠慮無く頂いてしまいましょうか。 | |text=おや、もうこの『器』には興味が無いのですか?<br>それでは、遠慮無く頂いてしまいましょうか。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 537: | Line 537: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Hm? What's going on here? It feels like this isn't the first time I've destroyed you...! | |text=Hm? What's going on here? It feels like this isn't the first time I've destroyed you...! | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 544: | Line 544: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=あれ? どうしてでしょう?<br>貴女を壊すのは初めてじゃないような気がしますよ! | |text=あれ? どうしてでしょう?<br>貴女を壊すのは初めてじゃないような気がしますよ! | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 551: | Line 551: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 3) | ||
|text=Say, do you remember the time I killed you? Hmm... I must say that is a rather nice feeling. | |text=Say, do you remember the time I killed you? Hmm... I must say that is a rather nice feeling. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 558: | Line 558: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 3) | ||
|text=もしかして、私が殺した時の事を憶えてます?<br>だとしたら……ん~、良い気分ですねぇ。 | |text=もしかして、私が殺した時の事を憶えてます?<br>だとしたら……ん~、良い気分ですねぇ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 607: | Line 607: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2) | ||
|text=Excuse me? You'll grant me death? I think I'll pass. After all, I prefer dishing out the death. Not taking it... | |text=Excuse me? You'll grant me death? I think I'll pass. After all, I prefer dishing out the death. Not taking it... | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 614: | Line 614: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2) | ||
|text=え? 死をくれてやる……? いえいえ、遠慮しておきますよ。<br>どちらかというと、死を与える方が好きなもので。 | |text=え? 死をくれてやる……? いえいえ、遠慮しておきますよ。<br>どちらかというと、死を与える方が好きなもので。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 621: | Line 621: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 3) | ||
|text=I see you do not have the real Azure, after all... Oh what a waste of time. | |text=I see you do not have the real Azure, after all... Oh what a waste of time. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 628: | Line 628: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 3) | ||
|text=やはり、本物の『蒼』はお持ちではないようですね……<br>全く、とんだ時間の無駄でしたよ。 | |text=やはり、本物の『蒼』はお持ちではないようですね……<br>全く、とんだ時間の無駄でしたよ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 635: | Line 635: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3) | ||
|text=My oh my... is that the best you can do, Terumi? Maybe you're letting this new vessel thing get to your head? You're stronger than this... | |text=My oh my... is that the best you can do, Terumi? Maybe you're letting this new vessel thing get to your head? You're stronger than this... | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 642: | Line 642: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3) | ||
|text=おやおやその程度ですかぁ、テルミさん?<br>どうやら、新しい器を手に入れて少々浮かれていたようですねぇ。 | |text=おやおやその程度ですかぁ、テルミさん?<br>どうやら、新しい器を手に入れて少々浮かれていたようですねぇ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 649: | Line 649: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3) | ||
|text=Now, tell me... You know, don't you? The location of the True Azure!? | |text=Now, tell me... You know, don't you? The location of the True Azure!? | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 656: | Line 656: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3) | ||
|text=さて……教えていただきましょうか。<br>あなたはご存知なのでしょう? 『真なる蒼』の在り処を! | |text=さて……教えていただきましょうか。<br>あなたはご存知なのでしょう? 『真なる蒼』の在り処を! | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 663: | Line 663: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3) | ||
|text=Pathetic as usual, Miss "no name." Kick and scream all you want, it won't change anything. | |text=Pathetic as usual, Miss "no name." Kick and scream all you want, it won't change anything. | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 670: | Line 670: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3) | ||
|text=相変わらず不様ですねぇ、『ノーネーム』さん。<br>出来損ないが出しゃばったところで、何の意味もありませんよ? | |text=相変わらず不様ですねぇ、『ノーネーム』さん。<br>出来損ないが出しゃばったところで、何の意味もありませんよ? | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 677: | Line 677: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3) | ||
|text=PLEASE, will you just stay down? I can't stop sneezing whenever you mov... ACHOO! | |text=PLEASE, will you just stay down? I can't stop sneezing whenever you mov... ACHOO! | ||
|audio= | |audio= | ||
| Line 684: | Line 684: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3) | ||
|text=お願いですから、そのまま倒れていてください。<br>貴方が動くだけで、私もうクシャミが止まらなく……<br>ハックション!! | |text=お願いですから、そのまま倒れていてください。<br>貴方が動くだけで、私もうクシャミが止まらなく……<br>ハックション!! | ||
|audio= | |audio= | ||
Latest revision as of 01:03, 18 November 2024
| Quotes can be edited from this page. See Category:Quotes Subpage for a list of all pages like this, and Help:Manual of Style/Character Pages/Quotes for an example of a standard layout for this page. |
Victory Screen
| Situation | Quote | Audio |
|---|---|---|
| Rank Up (Network) | I think we've been promoted. Well done! | |
| 段位が上がっちゃったみたいですよ? ご苦労さまです。 | ||
| Promotion again!? You really ARE strong. | ||
| まだまだ昇段しちゃうんですかねぇ~。いや~、お強い。 | ||
| Outstanding! I'm never bored when I'm around you... I look forward to your continued patronage. | ||
| 素晴らしい! 貴方といると退屈しませんねぇ! これからもどうぞ御贔屓に♪ |
||
| Vs. Ragna the Bloodedge | Oh, C'MON now! You gonna flop on me, just like that!? No one wants the ending where the Grim Reaper dies. You listening!? | |
| ちょっとちょっと! な~に勝手に逝きかけているんですか! 『死神』が死ぬなんてサムいオチ、誰も求めていませんよー。 |
||
| Vs. Jin Kisaragi (Act 1/2) |
Aww, now wake up Captain. If you don't, I'm going to send all your little subordinates in after you. | |
| 早く起きてください大尉殿。 さっさとしないと殉死させちゃいますよ。 |
||
| Vs. Jin Kisaragi (Act 3) |
You're carrying around a rather odd presence with you, Major Kisaragi. Out of sheer concern, as a friend, I feel I should warn you... I don't think that "thing" is good for you. | |
| 妙な気配を引き連れていますねぇキサラギ少佐。 老婆心から忠告しますけど……それ、きっと良くない『モノ』ですよぉ? |
||
| Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) |
Lieutenant Vermillion, could you please wake up now? This is going to look really bad on me... like I'm bullying you, or something... | |
| ヴァーミリオン少尉、いい加減起きて下さいよ。 これじゃあ私が弱い者イジメをしているみたいじゃないですかぁ。 |
||
| Vs. Noel Vermillion (Act 3) |
Come now, we're not done yet, missy... Let me SEE more of it! More of your despair! | |
| ほらほら、まだ終わりじゃありませんよぉ? もっと私に観測せてください……貴女の『絶望』を! |
||
| Vs. Rachel Alucard (Act 1/2) |
Um, Miss... Civilian? I don't mean this in a bad way, but I suggest you run along home, mmkay? Otherwise a scaaaaary snake might swallow you whole. | |
| 一般人のお嬢さん、悪い事は言いません。早く帰った方が良いですよ? 怖い蛇に丸呑みにされるかもしれませんから。 |
||
| Vs. Rachel Alucard (Act 3) |
Ahh, yes of course. I just remembered... you're... excuse me, "were" an Observer, yes? How on earth must you be feeling? Crawling on the ground like that? | |
| あ~そうそう、思い出しました。確か貴女は……元・傍観者。 で、そんなところに這いつくばって、今、どんなお気持ちです? |
||
| Vs. Taokaka | Ugh, you filthy thing! All the cats in the world should just die. DIE! Achoo! | |
| あー汚らわしい。猫なんて絶滅してしまえばいいのに。 ハックション!! |
||
| Vs. Iron Tager | Sector Seven must really be rolling in the dough. I mean, you've got enough to pump out useless toys like these... right? I'm full of envy. | |
| 第七機関は資金に恵まれているようですねぇ。 こんなガラクタを造る余裕があるなんて、全く羨ましいですよ。 |
||
| Vs. Litchi Faye-Ling | Um, excuse me... Hate to bother you while you're groveling on the ground like that, but... could you do something about this scrape? Yeah, thanks. | |
| あのー、地面をお舐めになっているところ申し訳ございませんが、 ここのかすり傷、治療してくれません? |
||
| Vs. Arakune | Remember. Put the trash where it belongs... Thank you for helping us keep our city clean. | |
| ゴミはゴミ箱へ。階層都市の美化活動にご協力くださいね。 | ||
| Vs. Bang Shishigami | Ahh, I'm sorry about that... but you just wouldn't stop talking... | |
| ああ、これはすみません。お話が長かったのでつい。 | ||
| Vs. Carl Clover | A-tut-tut-tut... this weapon should most certainly not be in the possession of a little child like you. I'll take this off your hands and dismantle it. | |
| いけませんねぇ、貴方のような子供がこんな兵器を持っては。 私が責任をもってバラしてあげますね。 |
||
| Vs. Hakumen | Whew, close call... Need to remove threats like you before you really begin to undermine our operation. | |
| 危ない危ない。 貴方のような危険人物はこの場で処分させて頂くのが一番です。 |
||
| Vs. Nu-13 | What an annoying little toy you've become... Although, on second thought, you might still be worth something. | |
| なんともまぁ傍迷惑な玩具ですねぇ。 ですが……利用するには面白そうです。 |
||
| Vs. Tsubaki Yayoi | I see... so that's the Sealed Armament: Izayoi. Pardon my presumptuousness, but... might I recommend a weapon that suits your skill level? | |
| 成程。それが封印兵装・十六夜ですか。 失礼ですが、もっと身の丈に合った兵装にしては? |
||
| Vs. Hazama | Of course! One's ultimate enemy is himself... Ah, but our characters are quite at odds. If you'll excuse me. | |
| そう、最大の敵は己なのです…… あ、私のキャラじゃありませんでしたね。これは失礼。 |
||
| Vs. Mu-12 (Act 1/2) |
Huh? You're the infamous Kusanagi...? You should've said something. Oh boy... this isn't going to look good for me. | |
| え? 貴女がが例のクサナギ? ちょ、早く教えてくださいよ。 私、一方的にボコっちゃったじゃないですか~。 |
||
| Vs. Mu-12 (Act 3) |
So, this is the Kusanagi? It's coming together nicely... Now, why don't you just run along and stab the gods a few times for me. Yes? | |
| これがクサナギですか。良い感じで仕上がっていますね。 そのままサクっと『神様』を殺していただけますか? |
||
| Vs. Makoto Nanaya | I'm not a huge fan of rodents running around, buuut I might've gone too far this time. Hm... guess you're not even listening. | |
| すみません、子ネズミがウロチョロしてると、鬱陶しくて。 やり過ぎちゃいましたかね? ああ……もう聞いてませんか。 |
||
| Vs. Valkenhayn R. Hellsing | Even the Six Heroes must one day succumb to age. Not that I'll hold back for you, or anything...! | |
| 彼の六英雄も、寄る年波には勝てませんか。 ま、絶対に手加減なんかしませんけどね!! |
||
| Vs. Platinum the Trinity | I'm really not good with children. Especially ones as stubborn and ignorant as you... | |
| 私、子供は苦手なんですよぉ。 ほら、我が儘で身の程知らずなところとか。 |
||
| Vs. Relius Clover (Act 1/2) |
I'd rather not be involved in your research... Would hate to end up being one of your little experimental dolls. | |
| 貴方の研究には関わりたくありませんねぇ。 うっかり人形にされては、たまったものではありませんので。 |
||
| Vs. Relius Clover (Act 3) |
Really, I don't need your adjustments, anymore... in fact, you've become quite the nuisance, sir. | |
| もう貴方の調整は不要…… いえ、正直『邪魔』でしかありませんね。 |
||
| Vs. Izayoi | Hm? This is Izayoi's true form...? I-I'm sorry, it's just you were too weak, and I... *sigh* | |
| え? これが真の十六夜……ですか? あぁ、すみません。弱すぎでしたのでつい……。 |
||
| Vs. Amane Nishiki (Act 1/2) |
This area is on high alert. Civilians are not allowed, I'm afraid... Please vacate at once. | |
| ここは警戒区域ですから、一般人の立ち入りは禁止ですよ。 はい、とっとと出て行って下さいね。 |
||
| Vs. Amane Nishiki (Act 3) |
You get involved in this world haphazardly, and you'll pay the price. Then again... I suppose I should give myself the same advice. | |
| 伊達や酔狂でこの『世界』に関わると、痛い目を見ますよぉ? まぁ……私も人のことは言えませんがね。 |
||
| Vs. Bullet (Act 1/2) |
What on earth is Colonel Mutsuki doing...? Letting a Sector Seven mole walk right through his front gates. | |
| やれやれ、第七機関のネズミが入り込んでいるというのに…… この区を管理しているムツキ大佐は何をしているんでしょう。 |
||
| Vs. Bullet (Act 3) |
You miserable weak little thing... this is why I hate pawns. You get used until the very very end. | |
| 惨めで哀れで何より弱い…… これだから嫌なんですよ、使われるだけの『駒』という存在は。 |
||
| Vs. Azrael | Sit. Shake. Roll ove... Aw, done with playtime already? A dog with no tricks... that's no fun. | |
| お座り、お手、伏せ……って、あらら。 もう遊ばないんですか? 芸のない犬は面白くありませんね。 |
||
| Vs. Kagura Mutsuki | Ahhh, you'll have to excuse me. I never expected THE Black Knight to be so, um... weak. I really was holding back, you know... | |
| おぉ~っとこれは失礼。まさか『黒騎士』と呼ばれる大佐が この程度で倒れるとは思っていなかったもので……。 |
||
| Vs. Kokonoe | You throw fire and lightning and ice at me on sight...? I see. Professor Kokonoe, you're quite the magician. | |
| 出会い頭に炎だの雷だの氷だの…… 第七機関のココノエ博士は、手品がお上手ですね。 |
||
| Vs. Yuuki Terumi (Act 1/2) |
Oh...? What's this? Did I actually just win...? Or perhaps I should thank you, for so kindly holding back. | |
| あら? あららら、私が勝っちゃいましたねぇ。 すみません、手加減していただいたみたいで~。 |
||
| Vs. Yuuki Terumi (Act 3) |
Oh? No longer interested in this "vessel?" In that case, don't mind if I do... | |
| おや、もうこの『器』には興味が無いのですか? それでは、遠慮無く頂いてしまいましょうか。 |
||
| Vs. Celica A. Mercury | Ugh... Would you mind not stepping any closer? You're making me sick... | |
| うっ……ちょっと近づかないでもらえます? ああ、気持ち悪い……。 |
||
| Vs. Lambda-11 (Act 1/2) |
Hm? What's going on here? It feels like this isn't the first time I've destroyed you...! | |
| あれ? どうしてでしょう? 貴女を壊すのは初めてじゃないような気がしますよ! |
||
| Vs. Lambda-11 (Act 3) |
Say, do you remember the time I killed you? Hmm... I must say that is a rather nice feeling. | |
| もしかして、私が殺した時の事を憶えてます? だとしたら……ん~、良い気分ですねぇ。 |
||
| Vs. Hibiki Kohaku | I'm shocked you could erase your presence so... But then again, you seem to be pretty good at that. Hiding in Colonel Mutsuki's shadows. | |
| ここまで気配を消すなんてビックリですよ! さすが、いつもムツキ大佐の陰に隠れているだけありますね! |
||
| Vs. Nine the Phantom | Boy, what a memento! It's not every day you get to kick the shit out of one of the great sages of our time. | |
| いやー畏れ多くもかの大魔道士を足蹴にできるとは! これはいい記念になりましたねぇ! |
||
| Vs. Naoto Kurogane | Umm... obstruction of justice? Damage of property... Whatever. You're annoying. That's enough for me to execute you. | |
| え~と……公務執行妨害? 器物損壊罪? 何れの罪状にしろ、目障りなのでとりあえず処刑ですかね。 |
||
| Vs. Izanami (Act 2) |
Excuse me? You'll grant me death? I think I'll pass. After all, I prefer dishing out the death. Not taking it... | |
| え? 死をくれてやる……? いえいえ、遠慮しておきますよ。 どちらかというと、死を与える方が好きなもので。 |
||
| Vs. Izanami (Act 3) |
I see you do not have the real Azure, after all... Oh what a waste of time. | |
| やはり、本物の『蒼』はお持ちではないようですね…… 全く、とんだ時間の無駄でしたよ。 |
||
| Vs. Susano'o (Act 3) |
My oh my... is that the best you can do, Terumi? Maybe you're letting this new vessel thing get to your head? You're stronger than this... | |
| おやおやその程度ですかぁ、テルミさん? どうやら、新しい器を手に入れて少々浮かれていたようですねぇ。 |
||
| Vs. Es (Act 3) |
Now, tell me... You know, don't you? The location of the True Azure!? | |
| さて……教えていただきましょうか。 あなたはご存知なのでしょう? 『真なる蒼』の在り処を! |
||
| Vs. Mai Natsume (Act 3) |
Pathetic as usual, Miss "no name." Kick and scream all you want, it won't change anything. | |
| 相変わらず不様ですねぇ、『ノーネーム』さん。 出来損ないが出しゃばったところで、何の意味もありませんよ? |
||
| Vs. Jubei (Act 3) |
PLEASE, will you just stay down? I can't stop sneezing whenever you mov... ACHOO! | |
| お願いですから、そのまま倒れていてください。 貴方が動くだけで、私もうクシャミが止まらなく…… ハックション!! |
System Voice
Character Select Screen
| Situation | Quote | Audio |
|---|---|---|
| Character Select | So, pick as is suitable. | |
| さ、適当に選んじゃて下さい。 | ||
| Ragna the Bloodedge | Ragna the Bloodedge | |
| ラグナ=ザ=ブラッドエッジ | ||
| Jin Kisaragi | Major Jin Kisaragi | |
| ジン=キサラギ少佐 | ||
| Noel Vermillion | The pitiable Second Lieutenant Vermillion | |
| 哀れなヴァーミリオン小尉 | ||
| Rachel Alucard | Rachel Alucard | |
| レイチェル=アルカード | ||
| Taokaka | Taokaka...Achoo! | |
| タオカカ...ハックション | ||
| Iron Tager | Red Devil | |
| 赤鬼 | ||
| Litchi Faye-Ling | Litchi Faye-Ling | |
| ライチ=フェイ=リン | ||
| Arakune | Arakune | |
| アラクネ | ||
| Bang Shishigami | Shishigami Bang | |
| シシガミ=バング | ||
| Carl Clover | Carl Clover | |
| カルル=クローバー | ||
| Hakumen | Hakumen | |
| ハクメン | ||
| Nu-13 | ||
| Nu-13 | ||
| Tsubaki Yayoi | The pitiful First Lieutenant Yayoi | |
| 可哀想なヤヨイ中尉 | ||
| Hazama | Oh my, me is it? I see you're also quite peculiar. | |
| おや、私(わたくし)ですか?貴方にも物好きですね。 | ||
| Mu-12 | ||
| Mu-12 | ||
| Makoto Nanaya | The backstabbing Second Lieutenant Nanaya | |
| 裏切り者のナナヤ小尉 | ||
| Valkenhayn R. Hellsing | Valkenhayn R. Hellsing | |
| ヴァルケンハイン=R=ヘルシング | ||
| Platinum the Trinity | Platinum the Trinity | |
| プラチナ=ザ=トリニティ | ||
| Relius Clover | Colonel Relius Clover | |
| レリウス=クローバー技術大佐 | ||
| Izayoi | Izayoi | |
| イザヨイ | ||
| Amane Nishiki | Amane Nishiki | |
| アマネ=ニシキ | ||
| Bullet | Bullet | |
| バレット | ||
| Azrael | Azrael | |
| アズラエル | ||
| Kagura Mutsuki | The traitorous Colonel Mutsuki | |
| 反逆者のムツキ大佐 | ||
| Kokonoe | Professor Kokonoe | |
| ココノエ博士 | ||
| Yuuki Terumi | Terumi | |
| テルミさん | ||
| Celica A. Mercury | Geh, Celica A. Mercury | |
| げっ、セリカ=A=マーキュリー | ||
| Lambda-11 | ||
| Lambda-11 | ||
| Hibiki Kohaku | The bootlicker, Captain Kohaku | |
| 腰巾着のコハク大尉 | ||
| Nine the Phantom | Nine the Phantom | |
| ナイン=ザ=ファントム | ||
| Naoto Kurogane | Kurogane Naoto | |
| クロガネ | ||
| Izanami | Izanami | |
| イザナミ | ||
| Susano'o | Oh? Terumi, is it? | |
| あ?テルミさんですか。 | ||
| Es | Es | |
| エス | ||
| Mai Natsume | Mai Natsume | |
| マイ=ナツメ | ||
| Jubei | Jubei...Achoo! | |
| 獣兵衛 |