Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Gameplay:Hazama BBCF Quotes: Difference between revisions

From BlazBlue Wiki
No edit summary
No edit summary
 
Line 61: Line 61:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 1/2)
|text=Aww, now wake up Captain. If you don't, I'm going to send all your little subordinates in after you.
|text=Aww, now wake up Captain. If you don't, I'm going to send all your little subordinates in after you.
|audio=
|audio=
Line 68: Line 68:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 1/2)
|text=早く起きてください大尉殿。<br>さっさとしないと殉死させちゃいますよ。
|text=早く起きてください大尉殿。<br>さっさとしないと殉死させちゃいますよ。
|audio=
|audio=
Line 75: Line 75:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 3)
|text=You're carrying around a rather odd presence with you, Major Kisaragi. Out of sheer concern, as a friend, I feel I should warn you... I don't think that "thing" is good for you.
|text=You're carrying around a rather odd presence with you, Major Kisaragi. Out of sheer concern, as a friend, I feel I should warn you... I don't think that "thing" is good for you.
|audio=
|audio=
Line 82: Line 82:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 3)
|text=妙な気配を引き連れていますねぇキサラギ少佐。<br>老婆心から忠告しますけど……それ、きっと良くない『モノ』ですよぉ? 
|text=妙な気配を引き連れていますねぇキサラギ少佐。<br>老婆心から忠告しますけど……それ、きっと良くない『モノ』ですよぉ? 
|audio=
|audio=
Line 89: Line 89:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2)
|text=Lieutenant Vermillion, could you please wake up now? This is going to look really bad on me... like I'm bullying you, or something...
|text=Lieutenant Vermillion, could you please wake up now? This is going to look really bad on me... like I'm bullying you, or something...
|audio=
|audio=
Line 96: Line 96:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2)
|text=ヴァーミリオン少尉、いい加減起きて下さいよ。<br>これじゃあ私が弱い者イジメをしているみたいじゃないですかぁ。
|text=ヴァーミリオン少尉、いい加減起きて下さいよ。<br>これじゃあ私が弱い者イジメをしているみたいじゃないですかぁ。
|audio=
|audio=
Line 103: Line 103:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3)
|text=Come now, we're not done yet, missy... Let me SEE more of it! More of your despair!
|text=Come now, we're not done yet, missy... Let me SEE more of it! More of your despair!
|audio=
|audio=
Line 110: Line 110:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3)
|text=ほらほら、まだ終わりじゃありませんよぉ? <br>もっと私に観測せてください……貴女の『絶望』を!
|text=ほらほら、まだ終わりじゃありませんよぉ? <br>もっと私に観測せてください……貴女の『絶望』を!
|audio=
|audio=
Line 117: Line 117:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2)
|text=Um, Miss... Civilian? I don't mean this in a bad way, but I suggest you run along home, mmkay? Otherwise a scaaaaary snake might swallow you whole.
|text=Um, Miss... Civilian? I don't mean this in a bad way, but I suggest you run along home, mmkay? Otherwise a scaaaaary snake might swallow you whole.
|audio=
|audio=
Line 124: Line 124:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2)
|text=一般人のお嬢さん、悪い事は言いません。早く帰った方が良いですよ?<br>怖い蛇に丸呑みにされるかもしれませんから。
|text=一般人のお嬢さん、悪い事は言いません。早く帰った方が良いですよ?<br>怖い蛇に丸呑みにされるかもしれませんから。
|audio=
|audio=
Line 131: Line 131:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3)
|text=Ahh, yes of course. I just remembered... you're... excuse me, "were" an Observer, yes? How on earth must you be feeling? Crawling on the ground like that?
|text=Ahh, yes of course. I just remembered... you're... excuse me, "were" an Observer, yes? How on earth must you be feeling? Crawling on the ground like that?
|audio=
|audio=
Line 138: Line 138:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3)
|text=あ~そうそう、思い出しました。確か貴女は……元・傍観者。<br>で、そんなところに這いつくばって、今、どんなお気持ちです?
|text=あ~そうそう、思い出しました。確か貴女は……元・傍観者。<br>で、そんなところに這いつくばって、今、どんなお気持ちです?
|audio=
|audio=
Line 285: Line 285:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2)
|text=Huh? You're the infamous Kusanagi...? You should've said something. Oh boy... this isn't going to look good for me.
|text=Huh? You're the infamous Kusanagi...? You should've said something. Oh boy... this isn't going to look good for me.
|audio=
|audio=
Line 292: Line 292:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2)
|text=え? 貴女がが例のクサナギ? ちょ、早く教えてくださいよ。<br>私、一方的にボコっちゃったじゃないですか~。
|text=え? 貴女がが例のクサナギ? ちょ、早く教えてくださいよ。<br>私、一方的にボコっちゃったじゃないですか~。
|audio=
|audio=
Line 299: Line 299:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3)
|text=So, this is the Kusanagi? It's coming together nicely... Now, why don't you just run along and stab the gods a few times for me. Yes?
|text=So, this is the Kusanagi? It's coming together nicely... Now, why don't you just run along and stab the gods a few times for me. Yes?
|audio=
|audio=
Line 306: Line 306:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3)
|text=これがクサナギですか。良い感じで仕上がっていますね。<br>そのままサクっと『神様』を殺していただけますか?
|text=これがクサナギですか。良い感じで仕上がっていますね。<br>そのままサクっと『神様』を殺していただけますか?
|audio=
|audio=
Line 355: Line 355:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2)
|text=I'd rather not be involved in your research... Would hate to end up being one of your little experimental dolls.
|text=I'd rather not be involved in your research... Would hate to end up being one of your little experimental dolls.
|audio=
|audio=
Line 362: Line 362:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2)
|text=貴方の研究には関わりたくありませんねぇ。<br>うっかり人形にされては、たまったものではありませんので。
|text=貴方の研究には関わりたくありませんねぇ。<br>うっかり人形にされては、たまったものではありませんので。
|audio=
|audio=
Line 369: Line 369:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3)
|text=Really, I don't need your adjustments, anymore... in fact, you've become quite the nuisance, sir.
|text=Really, I don't need your adjustments, anymore... in fact, you've become quite the nuisance, sir.
|audio=
|audio=
Line 376: Line 376:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3)
|text=もう貴方の調整は不要……<br>いえ、正直『邪魔』でしかありませんね。
|text=もう貴方の調整は不要……<br>いえ、正直『邪魔』でしかありませんね。
|audio=
|audio=
Line 397: Line 397:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2)
|text=This area is on high alert. Civilians are not allowed, I'm afraid... Please vacate at once.
|text=This area is on high alert. Civilians are not allowed, I'm afraid... Please vacate at once.
|audio=
|audio=
Line 404: Line 404:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2)
|text=ここは警戒区域ですから、一般人の立ち入りは禁止ですよ。<br>はい、とっとと出て行って下さいね。
|text=ここは警戒区域ですから、一般人の立ち入りは禁止ですよ。<br>はい、とっとと出て行って下さいね。
|audio=
|audio=
Line 411: Line 411:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3)
|text=You get involved in this world haphazardly, and you'll pay the price. Then again... I suppose I should give myself the same advice.
|text=You get involved in this world haphazardly, and you'll pay the price. Then again... I suppose I should give myself the same advice.
|audio=
|audio=
Line 418: Line 418:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3)
|text=伊達や酔狂でこの『世界』に関わると、痛い目を見ますよぉ?<br>まぁ……私も人のことは言えませんがね。
|text=伊達や酔狂でこの『世界』に関わると、痛い目を見ますよぉ?<br>まぁ……私も人のことは言えませんがね。
|audio=
|audio=
Line 425: Line 425:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2)
|text=What on earth is Colonel Mutsuki doing...? Letting a Sector Seven mole walk right through his front gates.
|text=What on earth is Colonel Mutsuki doing...? Letting a Sector Seven mole walk right through his front gates.
|audio=
|audio=
Line 432: Line 432:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2)
|text=やれやれ、第七機関のネズミが入り込んでいるというのに……<br>この区を管理しているムツキ大佐は何をしているんでしょう。
|text=やれやれ、第七機関のネズミが入り込んでいるというのに……<br>この区を管理しているムツキ大佐は何をしているんでしょう。
|audio=
|audio=
Line 439: Line 439:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3)
|text=You miserable weak little thing... this is why I hate pawns. You get used until the very very end.
|text=You miserable weak little thing... this is why I hate pawns. You get used until the very very end.
|audio=
|audio=
Line 446: Line 446:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3)
|text=惨めで哀れで何より弱い……<br>これだから嫌なんですよ、使われるだけの『駒』という存在は。
|text=惨めで哀れで何より弱い……<br>これだから嫌なんですよ、使われるだけの『駒』という存在は。
|audio=
|audio=
Line 495: Line 495:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 1/2)
|text=Oh...? What's this? Did I actually just win...? Or perhaps I should thank you, for so kindly holding back.
|text=Oh...? What's this? Did I actually just win...? Or perhaps I should thank you, for so kindly holding back.
|audio=
|audio=
Line 502: Line 502:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 1/2)
|text=あら? あららら、私が勝っちゃいましたねぇ。<br>すみません、手加減していただいたみたいで~。
|text=あら? あららら、私が勝っちゃいましたねぇ。<br>すみません、手加減していただいたみたいで~。
|audio=
|audio=
Line 509: Line 509:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 3)
|text=Oh? No longer interested in this "vessel?" In that case, don't mind if I do...
|text=Oh? No longer interested in this "vessel?" In that case, don't mind if I do...
|audio=
|audio=
Line 516: Line 516:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 3)
|text=おや、もうこの『器』には興味が無いのですか?<br>それでは、遠慮無く頂いてしまいましょうか。
|text=おや、もうこの『器』には興味が無いのですか?<br>それでは、遠慮無く頂いてしまいましょうか。
|audio=
|audio=
Line 537: Line 537:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2)
|text=Hm? What's going on here? It feels like this isn't the first time I've destroyed you...!
|text=Hm? What's going on here? It feels like this isn't the first time I've destroyed you...!
|audio=
|audio=
Line 544: Line 544:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2)
|text=あれ? どうしてでしょう?<br>貴女を壊すのは初めてじゃないような気がしますよ!
|text=あれ? どうしてでしょう?<br>貴女を壊すのは初めてじゃないような気がしますよ!
|audio=
|audio=
Line 551: Line 551:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 3)
|text=Say, do you remember the time I killed you? Hmm... I must say that is a rather nice feeling.
|text=Say, do you remember the time I killed you? Hmm... I must say that is a rather nice feeling.
|audio=
|audio=
Line 558: Line 558:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 3)
|text=もしかして、私が殺した時の事を憶えてます?<br>だとしたら……ん~、良い気分ですねぇ。
|text=もしかして、私が殺した時の事を憶えてます?<br>だとしたら……ん~、良い気分ですねぇ。
|audio=
|audio=
Line 607: Line 607:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2)
|text=Excuse me? You'll grant me death? I think I'll pass. After all, I prefer dishing out the death. Not taking it...
|text=Excuse me? You'll grant me death? I think I'll pass. After all, I prefer dishing out the death. Not taking it...
|audio=
|audio=
Line 614: Line 614:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2)
|text=え? 死をくれてやる……? いえいえ、遠慮しておきますよ。<br>どちらかというと、死を与える方が好きなもので。
|text=え? 死をくれてやる……? いえいえ、遠慮しておきますよ。<br>どちらかというと、死を与える方が好きなもので。
|audio=
|audio=
Line 621: Line 621:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 3)
|text=I see you do not have the real Azure, after all... Oh what a waste of time.
|text=I see you do not have the real Azure, after all... Oh what a waste of time.
|audio=
|audio=
Line 628: Line 628:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 3)
|text=やはり、本物の『蒼』はお持ちではないようですね……<br>全く、とんだ時間の無駄でしたよ。
|text=やはり、本物の『蒼』はお持ちではないようですね……<br>全く、とんだ時間の無駄でしたよ。
|audio=
|audio=
Line 635: Line 635:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3)
|text=My oh my... is that the best you can do, Terumi? Maybe you're letting this new vessel thing get to your head? You're stronger than this...
|text=My oh my... is that the best you can do, Terumi? Maybe you're letting this new vessel thing get to your head? You're stronger than this...
|audio=
|audio=
Line 642: Line 642:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3)
|text=おやおやその程度ですかぁ、テルミさん?<br>どうやら、新しい器を手に入れて少々浮かれていたようですねぇ。
|text=おやおやその程度ですかぁ、テルミさん?<br>どうやら、新しい器を手に入れて少々浮かれていたようですねぇ。
|audio=
|audio=
Line 649: Line 649:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3)
|text=Now, tell me... You know, don't you? The location of the True Azure!?
|text=Now, tell me... You know, don't you? The location of the True Azure!?
|audio=
|audio=
Line 656: Line 656:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3)
|text=さて……教えていただきましょうか。<br>あなたはご存知なのでしょう? 『真なる蒼』の在り処を!
|text=さて……教えていただきましょうか。<br>あなたはご存知なのでしょう? 『真なる蒼』の在り処を!
|audio=
|audio=
Line 663: Line 663:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3)
|text=Pathetic as usual, Miss "no name." Kick and scream all you want, it won't change anything.
|text=Pathetic as usual, Miss "no name." Kick and scream all you want, it won't change anything.
|audio=
|audio=
Line 670: Line 670:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3)
|text=相変わらず不様ですねぇ、『ノーネーム』さん。<br>出来損ないが出しゃばったところで、何の意味もありませんよ?
|text=相変わらず不様ですねぇ、『ノーネーム』さん。<br>出来損ないが出しゃばったところで、何の意味もありませんよ?
|audio=
|audio=
Line 677: Line 677:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3)
|text=PLEASE, will you just stay down? I can't stop sneezing whenever you mov... ACHOO!
|text=PLEASE, will you just stay down? I can't stop sneezing whenever you mov... ACHOO!
|audio=
|audio=
Line 684: Line 684:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3)
|text=お願いですから、そのまま倒れていてください。<br>貴方が動くだけで、私もうクシャミが止まらなく……<br>ハックション!!
|text=お願いですから、そのまま倒れていてください。<br>貴方が動くだけで、私もうクシャミが止まらなく……<br>ハックション!!
|audio=
|audio=

Latest revision as of 01:03, 18 November 2024

Victory Screen

Situation Quote Audio
Rank Up (Network) I think we've been promoted. Well done!
Rank Up (Network) 段位が上がっちゃったみたいですよ? ご苦労さまです。
Rank Up (Network) Promotion again!? You really ARE strong.
Rank Up (Network) まだまだ昇段しちゃうんですかねぇ~。いや~、お強い。
Rank Up (Network) Outstanding! I'm never bored when I'm around you... I look forward to your continued patronage.
Rank Up (Network) 素晴らしい! 貴方といると退屈しませんねぇ!
これからもどうぞ御贔屓に♪
Vs. Ragna the Bloodedge Oh, C'MON now! You gonna flop on me, just like that!? No one wants the ending where the Grim Reaper dies. You listening!?
Vs. Ragna the Bloodedge ちょっとちょっと! な~に勝手に逝きかけているんですか!
『死神』が死ぬなんてサムいオチ、誰も求めていませんよー。
Vs. Jin Kisaragi
(Act 1/2)
Aww, now wake up Captain. If you don't, I'm going to send all your little subordinates in after you.
Vs. Jin Kisaragi
(Act 1/2)
早く起きてください大尉殿。
さっさとしないと殉死させちゃいますよ。
Vs. Jin Kisaragi
(Act 3)
You're carrying around a rather odd presence with you, Major Kisaragi. Out of sheer concern, as a friend, I feel I should warn you... I don't think that "thing" is good for you.
Vs. Jin Kisaragi
(Act 3)
妙な気配を引き連れていますねぇキサラギ少佐。
老婆心から忠告しますけど……それ、きっと良くない『モノ』ですよぉ? 
Vs. Noel Vermillion
(Act 1/2)
Lieutenant Vermillion, could you please wake up now? This is going to look really bad on me... like I'm bullying you, or something...
Vs. Noel Vermillion
(Act 1/2)
ヴァーミリオン少尉、いい加減起きて下さいよ。
これじゃあ私が弱い者イジメをしているみたいじゃないですかぁ。
Vs. Noel Vermillion
(Act 3)
Come now, we're not done yet, missy... Let me SEE more of it! More of your despair!
Vs. Noel Vermillion
(Act 3)
ほらほら、まだ終わりじゃありませんよぉ? 
もっと私に観測せてください……貴女の『絶望』を!
Vs. Rachel Alucard
(Act 1/2)
Um, Miss... Civilian? I don't mean this in a bad way, but I suggest you run along home, mmkay? Otherwise a scaaaaary snake might swallow you whole.
Vs. Rachel Alucard
(Act 1/2)
一般人のお嬢さん、悪い事は言いません。早く帰った方が良いですよ?
怖い蛇に丸呑みにされるかもしれませんから。
Vs. Rachel Alucard
(Act 3)
Ahh, yes of course. I just remembered... you're... excuse me, "were" an Observer, yes? How on earth must you be feeling? Crawling on the ground like that?
Vs. Rachel Alucard
(Act 3)
あ~そうそう、思い出しました。確か貴女は……元・傍観者。
で、そんなところに這いつくばって、今、どんなお気持ちです?
Vs. Taokaka Ugh, you filthy thing! All the cats in the world should just die. DIE! Achoo!
Vs. Taokaka あー汚らわしい。猫なんて絶滅してしまえばいいのに。
ハックション!!
Vs. Iron Tager Sector Seven must really be rolling in the dough. I mean, you've got enough to pump out useless toys like these... right? I'm full of envy.
Vs. Iron Tager 第七機関は資金に恵まれているようですねぇ。
こんなガラクタを造る余裕があるなんて、全く羨ましいですよ。
Vs. Litchi Faye-Ling Um, excuse me... Hate to bother you while you're groveling on the ground like that, but... could you do something about this scrape? Yeah, thanks.
Vs. Litchi Faye-Ling あのー、地面をお舐めになっているところ申し訳ございませんが、
ここのかすり傷、治療してくれません?
Vs. Arakune Remember. Put the trash where it belongs... Thank you for helping us keep our city clean.
Vs. Arakune ゴミはゴミ箱へ。階層都市の美化活動にご協力くださいね。
Vs. Bang Shishigami Ahh, I'm sorry about that... but you just wouldn't stop talking...
Vs. Bang Shishigami ああ、これはすみません。お話が長かったのでつい。
Vs. Carl Clover A-tut-tut-tut... this weapon should most certainly not be in the possession of a little child like you. I'll take this off your hands and dismantle it.
Vs. Carl Clover いけませんねぇ、貴方のような子供がこんな兵器を持っては。
私が責任をもってバラしてあげますね。
Vs. Hakumen Whew, close call... Need to remove threats like you before you really begin to undermine our operation.
Vs. Hakumen 危ない危ない。
貴方のような危険人物はこの場で処分させて頂くのが一番です。
Vs. Nu-13 What an annoying little toy you've become... Although, on second thought, you might still be worth something.
Vs. Nu-13 なんともまぁ傍迷惑な玩具ですねぇ。
ですが……利用するには面白そうです。
Vs. Tsubaki Yayoi I see... so that's the Sealed Armament: Izayoi. Pardon my presumptuousness, but... might I recommend a weapon that suits your skill level?
Vs. Tsubaki Yayoi 成程。それが封印兵装・十六夜ですか。
失礼ですが、もっと身の丈に合った兵装にしては?
Vs. Hazama Of course! One's ultimate enemy is himself... Ah, but our characters are quite at odds. If you'll excuse me.
Vs. Hazama そう、最大の敵は己なのです……
あ、私のキャラじゃありませんでしたね。これは失礼。
Vs. Mu-12
(Act 1/2)
Huh? You're the infamous Kusanagi...? You should've said something. Oh boy... this isn't going to look good for me.
Vs. Mu-12
(Act 1/2)
え? 貴女がが例のクサナギ? ちょ、早く教えてくださいよ。
私、一方的にボコっちゃったじゃないですか~。
Vs. Mu-12
(Act 3)
So, this is the Kusanagi? It's coming together nicely... Now, why don't you just run along and stab the gods a few times for me. Yes?
Vs. Mu-12
(Act 3)
これがクサナギですか。良い感じで仕上がっていますね。
そのままサクっと『神様』を殺していただけますか?
Vs. Makoto Nanaya I'm not a huge fan of rodents running around, buuut I might've gone too far this time. Hm... guess you're not even listening.
Vs. Makoto Nanaya すみません、子ネズミがウロチョロしてると、鬱陶しくて。
やり過ぎちゃいましたかね? ああ……もう聞いてませんか。
Vs. Valkenhayn R. Hellsing Even the Six Heroes must one day succumb to age. Not that I'll hold back for you, or anything...!
Vs. Valkenhayn R. Hellsing 彼の六英雄も、寄る年波には勝てませんか。
ま、絶対に手加減なんかしませんけどね!!
Vs. Platinum the Trinity I'm really not good with children. Especially ones as stubborn and ignorant as you...
Vs. Platinum the Trinity 私、子供は苦手なんですよぉ。
ほら、我が儘で身の程知らずなところとか。
Vs. Relius Clover
(Act 1/2)
I'd rather not be involved in your research... Would hate to end up being one of your little experimental dolls.
Vs. Relius Clover
(Act 1/2)
貴方の研究には関わりたくありませんねぇ。
うっかり人形にされては、たまったものではありませんので。
Vs. Relius Clover
(Act 3)
Really, I don't need your adjustments, anymore... in fact, you've become quite the nuisance, sir.
Vs. Relius Clover
(Act 3)
もう貴方の調整は不要……
いえ、正直『邪魔』でしかありませんね。
Vs. Izayoi Hm? This is Izayoi's true form...? I-I'm sorry, it's just you were too weak, and I... *sigh*
Vs. Izayoi え? これが真の十六夜……ですか?
あぁ、すみません。弱すぎでしたのでつい……。
Vs. Amane Nishiki
(Act 1/2)
This area is on high alert. Civilians are not allowed, I'm afraid... Please vacate at once.
Vs. Amane Nishiki
(Act 1/2)
ここは警戒区域ですから、一般人の立ち入りは禁止ですよ。
はい、とっとと出て行って下さいね。
Vs. Amane Nishiki
(Act 3)
You get involved in this world haphazardly, and you'll pay the price. Then again... I suppose I should give myself the same advice.
Vs. Amane Nishiki
(Act 3)
伊達や酔狂でこの『世界』に関わると、痛い目を見ますよぉ?
まぁ……私も人のことは言えませんがね。
Vs. Bullet
(Act 1/2)
What on earth is Colonel Mutsuki doing...? Letting a Sector Seven mole walk right through his front gates.
Vs. Bullet
(Act 1/2)
やれやれ、第七機関のネズミが入り込んでいるというのに……
この区を管理しているムツキ大佐は何をしているんでしょう。
Vs. Bullet
(Act 3)
You miserable weak little thing... this is why I hate pawns. You get used until the very very end.
Vs. Bullet
(Act 3)
惨めで哀れで何より弱い……
これだから嫌なんですよ、使われるだけの『駒』という存在は。
Vs. Azrael Sit. Shake. Roll ove... Aw, done with playtime already? A dog with no tricks... that's no fun.
Vs. Azrael お座り、お手、伏せ……って、あらら。
もう遊ばないんですか? 芸のない犬は面白くありませんね。
Vs. Kagura Mutsuki Ahhh, you'll have to excuse me. I never expected THE Black Knight to be so, um... weak. I really was holding back, you know...
Vs. Kagura Mutsuki おぉ~っとこれは失礼。まさか『黒騎士』と呼ばれる大佐が
この程度で倒れるとは思っていなかったもので……。
Vs. Kokonoe You throw fire and lightning and ice at me on sight...? I see. Professor Kokonoe, you're quite the magician.
Vs. Kokonoe 出会い頭に炎だの雷だの氷だの……
第七機関のココノエ博士は、手品がお上手ですね。
Vs. Yuuki Terumi
(Act 1/2)
Oh...? What's this? Did I actually just win...? Or perhaps I should thank you, for so kindly holding back.
Vs. Yuuki Terumi
(Act 1/2)
あら? あららら、私が勝っちゃいましたねぇ。
すみません、手加減していただいたみたいで~。
Vs. Yuuki Terumi
(Act 3)
Oh? No longer interested in this "vessel?" In that case, don't mind if I do...
Vs. Yuuki Terumi
(Act 3)
おや、もうこの『器』には興味が無いのですか?
それでは、遠慮無く頂いてしまいましょうか。
Vs. Celica A. Mercury Ugh... Would you mind not stepping any closer? You're making me sick...
Vs. Celica A. Mercury うっ……ちょっと近づかないでもらえます?
ああ、気持ち悪い……。
Vs. Lambda-11
(Act 1/2)
Hm? What's going on here? It feels like this isn't the first time I've destroyed you...!
Vs. Lambda-11
(Act 1/2)
あれ? どうしてでしょう?
貴女を壊すのは初めてじゃないような気がしますよ!
Vs. Lambda-11
(Act 3)
Say, do you remember the time I killed you? Hmm... I must say that is a rather nice feeling.
Vs. Lambda-11
(Act 3)
もしかして、私が殺した時の事を憶えてます?
だとしたら……ん~、良い気分ですねぇ。
Vs. Hibiki Kohaku I'm shocked you could erase your presence so... But then again, you seem to be pretty good at that. Hiding in Colonel Mutsuki's shadows.
Vs. Hibiki Kohaku ここまで気配を消すなんてビックリですよ!
さすが、いつもムツキ大佐の陰に隠れているだけありますね!
Vs. Nine the Phantom Boy, what a memento! It's not every day you get to kick the shit out of one of the great sages of our time.
Vs. Nine the Phantom いやー畏れ多くもかの大魔道士を足蹴にできるとは!
これはいい記念になりましたねぇ!
Vs. Naoto Kurogane Umm... obstruction of justice? Damage of property... Whatever. You're annoying. That's enough for me to execute you.
Vs. Naoto Kurogane え~と……公務執行妨害? 器物損壊罪?
何れの罪状にしろ、目障りなのでとりあえず処刑ですかね。
Vs. Izanami
(Act 2)
Excuse me? You'll grant me death? I think I'll pass. After all, I prefer dishing out the death. Not taking it...
Vs. Izanami
(Act 2)
え? 死をくれてやる……? いえいえ、遠慮しておきますよ。
どちらかというと、死を与える方が好きなもので。
Vs. Izanami
(Act 3)
I see you do not have the real Azure, after all... Oh what a waste of time.
Vs. Izanami
(Act 3)
やはり、本物の『蒼』はお持ちではないようですね……
全く、とんだ時間の無駄でしたよ。
Vs. Susano'o
(Act 3)
My oh my... is that the best you can do, Terumi? Maybe you're letting this new vessel thing get to your head? You're stronger than this...
Vs. Susano'o
(Act 3)
おやおやその程度ですかぁ、テルミさん?
どうやら、新しい器を手に入れて少々浮かれていたようですねぇ。
Vs. Es
(Act 3)
Now, tell me... You know, don't you? The location of the True Azure!?
Vs. Es
(Act 3)
さて……教えていただきましょうか。
あなたはご存知なのでしょう? 『真なる蒼』の在り処を!
Vs. Mai Natsume
(Act 3)
Pathetic as usual, Miss "no name." Kick and scream all you want, it won't change anything.
Vs. Mai Natsume
(Act 3)
相変わらず不様ですねぇ、『ノーネーム』さん。
出来損ないが出しゃばったところで、何の意味もありませんよ?
Vs. Jubei
(Act 3)
PLEASE, will you just stay down? I can't stop sneezing whenever you mov... ACHOO!
Vs. Jubei
(Act 3)
お願いですから、そのまま倒れていてください。
貴方が動くだけで、私もうクシャミが止まらなく……
ハックション!!

System Voice

Character Select Screen

Situation Quote Audio
Character Select So, pick as is suitable.
Character Select さ、適当に選んじゃて下さい。
Ragna the Bloodedge Ragna the Bloodedge
Ragna the Bloodedge ラグナ=ザ=ブラッドエッジ
Jin Kisaragi Major Jin Kisaragi
Jin Kisaragi ジン=キサラギ少佐
Noel Vermillion The pitiable Second Lieutenant Vermillion
Noel Vermillion 哀れなヴァーミリオン小尉
Rachel Alucard Rachel Alucard
Rachel Alucard レイチェル=アルカード
Taokaka Taokaka...Achoo!
Taokaka タオカカ...ハックション
Iron Tager Red Devil
Iron Tager 赤鬼
Litchi Faye-Ling Litchi Faye-Ling
Litchi Faye-Ling ライチ=フェイ=リン
Arakune Arakune
Arakune アラクネ
Bang Shishigami Shishigami Bang
Bang Shishigami シシガミ=バング
Carl Clover Carl Clover
Carl Clover カルル=クローバー
Hakumen Hakumen
Hakumen ハクメン
Nu-13
Nu-13 Nu-13
Tsubaki Yayoi The pitiful First Lieutenant Yayoi
Tsubaki Yayoi 可哀想なヤヨイ中尉
Hazama Oh my, me is it? I see you're also quite peculiar.
Hazama おや、私(わたくし)ですか?貴方にも物好きですね。
Mu-12
Mu-12 Mu-12
Makoto Nanaya The backstabbing Second Lieutenant Nanaya
Makoto Nanaya 裏切り者のナナヤ小尉
Valkenhayn R. Hellsing Valkenhayn R. Hellsing
Valkenhayn R. Hellsing ヴァルケンハイン=R=ヘルシング
Platinum the Trinity Platinum the Trinity
Platinum the Trinity プラチナ=ザ=トリニティ
Relius Clover Colonel Relius Clover
Relius Clover レリウス=クローバー技術大佐
Izayoi Izayoi
Izayoi イザヨイ
Amane Nishiki Amane Nishiki
Amane Nishiki アマネ=ニシキ
Bullet Bullet
Bullet バレット
Azrael Azrael
Azrael アズラエル
Kagura Mutsuki The traitorous Colonel Mutsuki
Kagura Mutsuki 反逆者のムツキ大佐
Kokonoe Professor Kokonoe
Kokonoe ココノエ博士
Yuuki Terumi Terumi
Yuuki Terumi テルミさん
Celica A. Mercury Geh, Celica A. Mercury
Celica A. Mercury げっ、セリカ=A=マーキュリー
Lambda-11
Lambda-11 Lambda-11
Hibiki Kohaku The bootlicker, Captain Kohaku
Hibiki Kohaku 腰巾着のコハク大尉
Nine the Phantom Nine the Phantom
Nine the Phantom ナイン=ザ=ファントム
Naoto Kurogane Kurogane Naoto
Naoto Kurogane クロガネ
Izanami Izanami
Izanami イザナミ
Susano'o Oh? Terumi, is it?
Susano'o あ?テルミさんですか。
Es Es
Es エス
Mai Natsume Mai Natsume
Mai Natsume マイ=ナツメ
Jubei Jubei...Achoo!
Jubei 獣兵衛