Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Gameplay:Tsubaki Yayoi BBCF Quotes: Difference between revisions

From BlazBlue Wiki
No edit summary
 
Line 47: Line 47:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2)
|text=I'm disappointed... this is the infamous Grim Reaper...? Doesn't matter. I'm placing you under arrest for your crimes against the NOL.
|text=I'm disappointed... this is the infamous Grim Reaper...? Doesn't matter. I'm placing you under arrest for your crimes against the NOL.
|audio=
|audio=
Line 54: Line 54:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2)
|text=『死神』がこの程度だったとは少々拍子抜けですが……<br>統制機構への反逆罪で、貴方を拘束します。
|text=『死神』がこの程度だったとは少々拍子抜けですが……<br>統制機構への反逆罪で、貴方を拘束します。
|audio=
|audio=
Line 61: Line 61:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3)
|text=For the sake of Order in this world... I will take your life right here!
|text=For the sake of Order in this world... I will take your life right here!
|audio=
|audio=
Line 68: Line 68:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3)
|text=この世界の秩序の為……貴方の命、ここで貰い受けます!
|text=この世界の秩序の為……貴方の命、ここで貰い受けます!
|audio=
|audio=
Line 82: Line 82:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 1/2)
|text=これ以上、貴方を危険に晒すわけには参りません……<br>お許しください、ジン兄様。
|text=これ以上、貴方を危険に晒すわけには参りません……<br>お許しください、ジン兄様。
|audio=
|audio=
Line 89: Line 89:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2)
|text=You never change, Noel... That kindness will become the source of your torment.
|text=You never change, Noel... That kindness will become the source of your torment.
|audio=
|audio=
Line 96: Line 96:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2)
|text=相変わらずね、ノエル。<br>だけどその優しさは、いつか貴女自身を苦しめるわ。
|text=相変わらずね、ノエル。<br>だけどその優しさは、いつか貴女自身を苦しめるわ。
|audio=
|audio=
Line 103: Line 103:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3)
|text=Don't forget, Noel. I am always on your side.
|text=Don't forget, Noel. I am always on your side.
|audio=
|audio=
Line 110: Line 110:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3)
|text=忘れないで、ノエル。私は、何時でも貴女の味方よ。
|text=忘れないで、ノエル。私は、何時でも貴女の味方よ。
|audio=
|audio=
Line 117: Line 117:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2)
|text=Why... do you have such sad eyes?
|text=Why... do you have such sad eyes?
|audio=
|audio=
Line 124: Line 124:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2)
|text=貴女……何故そんなにも悲しい目をしているの?
|text=貴女……何故そんなにも悲しい目をしているの?
|audio=
|audio=
Line 131: Line 131:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3)
|text=I will obey my own justice, and dispose of all evil in this world. My resolution... is concrete.
|text=I will obey my own justice, and dispose of all evil in this world. My resolution... is concrete.
|audio=
|audio=
Line 138: Line 138:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3)
|text=私は、己が正義に従い、悪を裁くまで……<br>その覚悟は決して揺るぎません。
|text=私は、己が正義に従い、悪を裁くまで……<br>その覚悟は決して揺るぎません。
|audio=
|audio=
Line 152: Line 152:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Taokaka]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Taokaka]]<br>(Act 1/2)
|text=貴女も咎追いならば、統制機構が定めた規約に従って……きゃ!<br>ちょっと! ドコを触っているの!? 話を聞きなさい!
|text=貴女も咎追いならば、統制機構が定めた規約に従って……きゃ!<br>ちょっと! ドコを触っているの!? 話を聞きなさい!
|audio=
|audio=
Line 166: Line 166:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 1/2)
|text=魔素無しでこれだけの力が出せるなんて……<br>第七機関の技術も侮れないわね。
|text=魔素無しでこれだけの力が出せるなんて……<br>第七機関の技術も侮れないわね。
|audio=
|audio=
Line 173: Line 173:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 1/2)
|text=I'm going to look the other way, but just this once... You should be using your power to save the weak. Not question authority.
|text=I'm going to look the other way, but just this once... You should be using your power to save the weak. Not question authority.
|audio=
|audio=
Line 180: Line 180:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 1/2)
|text=今回は不問といたします。貴女の力は今後、このような反逆行為<br>ではなく、弱者を救うために使ってください。
|text=今回は不問といたします。貴女の力は今後、このような反逆行為<br>ではなく、弱者を救うために使ってください。
|audio=
|audio=
Line 187: Line 187:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 3)
|text=Do you plan to erase your sins with even more crimes? I shall stop you in the name of justice.
|text=Do you plan to erase your sins with even more crimes? I shall stop you in the name of justice.
|audio=
|audio=
Line 194: Line 194:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 3)
|text=罪を贖うために、新たな罪を重ねるおつもりですか?<br>ならば、ここで見過ごすわけには参りません。
|text=罪を贖うために、新たな罪を重ねるおつもりですか?<br>ならば、ここで見過ごすわけには参りません。
|audio=
|audio=
Line 201: Line 201:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 1/2)
|text=You must be the liquid seithr body that's terrorizing citizens... I'm taking you back to HQ.
|text=You must be the liquid seithr body that's terrorizing citizens... I'm taking you back to HQ.
|audio=
|audio=
Line 208: Line 208:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 1/2)
|text=一般市民に被害を与えている魔素流動体とは、貴方ですね。<br>これより本部へ連行させて頂きます。
|text=一般市民に被害を与えている魔素流動体とは、貴方ですね。<br>これより本部へ連行させて頂きます。
|audio=
|audio=
Line 215: Line 215:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 3)
|text=Repent for your sins... all of them.
|text=Repent for your sins... all of them.
|audio=
|audio=
Line 222: Line 222:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 3)
|text=悔い改めなさい。あなたの罪深い所業の数々を。
|text=悔い改めなさい。あなたの罪深い所業の数々を。
|audio=
|audio=
Line 229: Line 229:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2)
|text=Remnants from Ikaruga... The scars of war have yet to heal...
|text=Remnants from Ikaruga... The scars of war have yet to heal...
|audio=
|audio=
Line 236: Line 236:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2)
|text=イカルガの残党……やはり、内乱の傷痕は深いようね……。
|text=イカルガの残党……やはり、内乱の傷痕は深いようね……。
|audio=
|audio=
Line 243: Line 243:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3)
|text=How many chosen are there in this world...?
|text=How many chosen are there in this world...?
|audio=
|audio=
Line 250: Line 250:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3)
|text=一体この世界に資格者は何人いるの……?
|text=一体この世界に資格者は何人いるの……?
|audio=
|audio=
Line 257: Line 257:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 1/2)
|text=Your resistance will constitute treason against the NOL. Carl... Please, stop this.
|text=Your resistance will constitute treason against the NOL. Carl... Please, stop this.
|audio=
|audio=
Line 264: Line 264:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 1/2)
|text=これ以上の抵抗は統制機構への反逆になるわ。<br>カルル君、もう止めましょう?
|text=これ以上の抵抗は統制機構への反逆になるわ。<br>カルル君、もう止めましょう?
|audio=
|audio=
Line 271: Line 271:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 3)
|text=I'm so sorry, Carl... But I need to protect those dear to me, too...
|text=I'm so sorry, Carl... But I need to protect those dear to me, too...
|audio=
|audio=
Line 278: Line 278:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 3)
|text=ごめんなさい、カルル君……。<br>私も、大事な人を守らなければならないの……。
|text=ごめんなさい、カルル君……。<br>私も、大事な人を守らなければならないの……。
|audio=
|audio=
Line 292: Line 292:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Hakumen]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Hakumen]]<br>(Act 1/2)
|text=貴方には貴方の……私には私の正義があります。<br>退く事は出来ません。
|text=貴方には貴方の……私には私の正義があります。<br>退く事は出来ません。
|audio=
|audio=
Line 306: Line 306:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Nu-13]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Nu-13]]<br>(Act 1/2)
|text=本当にノエルに似ている……。<br>いえ、誰であろうと秩序を乱す者は許されません。
|text=本当にノエルに似ている……。<br>いえ、誰であろうと秩序を乱す者は許されません。
|audio=
|audio=
Line 320: Line 320:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2)
|text=ヤヨイ家を騙る罪の重さ、その身を以て知りなさい。
|text=ヤヨイ家を騙る罪の重さ、その身を以て知りなさい。
|audio=
|audio=
Line 327: Line 327:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 1/2)
|text=Captain Hazama... I hope I don't have to report this to HQ.
|text=Captain Hazama... I hope I don't have to report this to HQ.
|audio=
|audio=
Line 334: Line 334:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 1/2)
|text=ハザマ大尉……場合によっては本部に報告させて頂きます。
|text=ハザマ大尉……場合によっては本部に報告させて頂きます。
|audio=
|audio=
Line 341: Line 341:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 3)
|text=You may only be a vessel, but that does not free you from your crimes. Captain Hazama, justice shall be served!
|text=You may only be a vessel, but that does not free you from your crimes. Captain Hazama, justice shall be served!
|audio=
|audio=
Line 348: Line 348:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 3)
|text=たとえ器であろうと、その罪の重さは変わりません。<br>ハザマ大尉、貴方を断罪します!
|text=たとえ器であろうと、その罪の重さは変わりません。<br>ハザマ大尉、貴方を断罪します!
|audio=
|audio=
Line 355: Line 355:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2)
|text=Stop right there, Noel. You know very well I can't let you and your mysterious power on the loose.
|text=Stop right there, Noel. You know very well I can't let you and your mysterious power on the loose.
|audio=
|audio=
Line 362: Line 362:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2)
|text=止まりなさい、ノエル。<br>たとえ貴女であろうと、そのような得体の知れない力は看過できません。
|text=止まりなさい、ノエル。<br>たとえ貴女であろうと、そのような得体の知れない力は看過できません。
|audio=
|audio=
Line 369: Line 369:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3)
|text=It's so odd... I know you're Noel, but... something doesn't feel right. What is it?
|text=It's so odd... I know you're Noel, but... something doesn't feel right. What is it?
|audio=
|audio=
Line 376: Line 376:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3)
|text=おかしい、確かに貴女はノエルのはずなのに……<br>何なの、この違和感は?
|text=おかしい、確かに貴女はノエルのはずなのに……<br>何なの、この違和感は?
|audio=
|audio=
Line 383: Line 383:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 1/2)
|text=My friend... tell me what it is you're after. I may be able to mitigate your sentence if I know...
|text=My friend... tell me what it is you're after. I may be able to mitigate your sentence if I know...
|audio=
|audio=
Line 390: Line 390:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 1/2)
|text=旧友の好よ。貴女の狙いを教えなさい。<br>そうすれば、罪が軽くなるよう便宜を図ってもらうわ。
|text=旧友の好よ。貴女の狙いを教えなさい。<br>そうすれば、罪が軽くなるよう便宜を図ってもらうわ。
|audio=
|audio=
Line 397: Line 397:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 3)
|text=Let's go, Makoto... it's time to save our friend, Noel.
|text=Let's go, Makoto... it's time to save our friend, Noel.
|audio=
|audio=
Line 404: Line 404:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 3)
|text=さぁ、行くわよマコト。<br>ノエルを……私たちの親友を助けなくちゃ。
|text=さぁ、行くわよマコト。<br>ノエルを……私たちの親友を助けなくちゃ。
|audio=
|audio=
Line 411: Line 411:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]<br>(Act 1/2)
|text=Transforming into a wolf... Don't tell me, you're the legendary...
|text=Transforming into a wolf... Don't tell me, you're the legendary...
|audio=
|audio=
Line 418: Line 418:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]<br>(Act 1/2)
|text=狼への完全獣化……まさか、『藍錆の俊狼』……?
|text=狼への完全獣化……まさか、『藍錆の俊狼』……?
|audio=
|audio=
Line 425: Line 425:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]<br>(Act 3)
|text=The strength of one of the Six Heroes... Your techniques have been finely honed through the years in history. Quite admirable...
|text=The strength of one of the Six Heroes... Your techniques have been finely honed through the years in history. Quite admirable...
|audio=
|audio=
Line 432: Line 432:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]<br>(Act 3)
|text=これが、六英雄の力なのですね……<br>歴戦の中で磨かれた妙技、感服いたしました。
|text=これが、六英雄の力なのですね……<br>歴戦の中で磨かれた妙技、感服いたしました。
|audio=
|audio=
Line 439: Line 439:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]<br>(Act 1/2)
|text=A lost child...? All the way out here? I suppose it's our duty to find her parents, however...
|text=A lost child...? All the way out here? I suppose it's our duty to find her parents, however...
|audio=
|audio=
Line 446: Line 446:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]<br>(Act 1/2)
|text=どうして子供がこんなところへ……?<br>はぁ……仕方ないわね。迷子の対応も衛士の務めだわ。
|text=どうして子供がこんなところへ……?<br>はぁ……仕方ないわね。迷子の対応も衛士の務めだわ。
|audio=
|audio=
Line 453: Line 453:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]<br>(Act 3)
|text=Even children are among the chosen...?
|text=Even children are among the chosen...?
|audio=
|audio=
Line 460: Line 460:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]<br>(Act 3)
|text=こんな子供まで資格者だというの……?
|text=こんな子供まで資格者だというの……?
|audio=
|audio=
Line 467: Line 467:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2)
|text=Why is Colonel Clover looking for me...? I should report this to Colonel Mutsuki as soon as I can.
|text=Why is Colonel Clover looking for me...? I should report this to Colonel Mutsuki as soon as I can.
|audio=
|audio=
Line 474: Line 474:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2)
|text=どうしてあのクローバー技術大佐が私を……?<br>とにかく、ムツキ大佐に報告が必要ね。
|text=どうしてあのクローバー技術大佐が私を……?<br>とにかく、ムツキ大佐に報告が必要ね。
|audio=
|audio=
Line 481: Line 481:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3)
|text=If you intend to take advantage of Noel... I will not forgive you. Superior or not!
|text=If you intend to take advantage of Noel... I will not forgive you. Superior or not!
|audio=
|audio=
Line 488: Line 488:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3)
|text=貴方もノエルを利用するおつもりならば……<br>たとえ上官といえど、容赦はしません!
|text=貴方もノエルを利用するおつもりならば……<br>たとえ上官といえど、容赦はしません!
|audio=
|audio=
Line 502: Line 502:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Izayoi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Izayoi]]<br>(Act 1/2)
|text=くっ、私の十六夜が反応を……? 貴女は一体何者ですか!?
|text=くっ、私の十六夜が反応を……? 貴女は一体何者ですか!?
|audio=
|audio=
Line 509: Line 509:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2)
|text=You appear to be a travelling performer... but I'm afraid you must vacate the premises immediately. We are currently on high alert.
|text=You appear to be a travelling performer... but I'm afraid you must vacate the premises immediately. We are currently on high alert.
|audio=
|audio=
Line 516: Line 516:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2)
|text=旅の一座だろうが、警戒態勢が発令されているこの区域への<br>立ち入りは許されません。即刻退去を命じます。
|text=旅の一座だろうが、警戒態勢が発令されているこの区域への<br>立ち入りは許されません。即刻退去を命じます。
|audio=
|audio=
Line 523: Line 523:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3)
|text=A beautiful dance... but I wished you had shown it to me off the battlefield.
|text=A beautiful dance... but I wished you had shown it to me off the battlefield.
|audio=
|audio=
Line 530: Line 530:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3)
|text=美しい舞でした。でも、できることなら……<br>戦いの場ではない所で、見せていただきたかったわ。
|text=美しい舞でした。でも、できることなら……<br>戦いの場ではない所で、見せていただきたかったわ。
|audio=
|audio=
Line 537: Line 537:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2)
|text=You are not authorized to enter this area... I'm turning you over to NOL Headquarters.
|text=You are not authorized to enter this area... I'm turning you over to NOL Headquarters.
|audio=
|audio=
Line 544: Line 544:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2)
|text=現在他機関の介入は禁止です。<br>貴女の身柄は統制機構本部へと連行させて頂きます。
|text=現在他機関の介入は禁止です。<br>貴女の身柄は統制機構本部へと連行させて頂きます。
|audio=
|audio=
Line 551: Line 551:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3)
|text=How savage... you think you can solve all your problems with violence?
|text=How savage... you think you can solve all your problems with violence?
|audio=
|audio=
Line 558: Line 558:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3)
|text=何でも力ずくで解決しようとするなんて、なんて野蛮なのかしら。
|text=何でも力ずくで解決しようとするなんて、なんて野蛮なのかしら。
|audio=
|audio=
Line 565: Line 565:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Azrael]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Azrael]]<br>(Act 1/2)
|text=What's the Mad Dog of Ikaruga doing here...? And you're after the Grim Reaper, too?
|text=What's the Mad Dog of Ikaruga doing here...? And you're after the Grim Reaper, too?
|audio=
|audio=
Line 572: Line 572:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Azrael]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Azrael]]<br>(Act 1/2)
|text=どうしてイカルガの狂犬がここに……<br>まさか、この男も『死神』を狙っているの……?
|text=どうしてイカルガの狂犬がここに……<br>まさか、この男も『死神』を狙っているの……?
|audio=
|audio=
Line 579: Line 579:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Azrael]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Azrael]]<br>(Act 3)
|text=Judging wrongdoers like you is my destiny... The time for penitence is upon you, lost one!
|text=Judging wrongdoers like you is my destiny... The time for penitence is upon you, lost one!
|audio=
|audio=
Line 586: Line 586:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Azrael]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Azrael]]<br>(Act 3)
|text=貴方のような無法者を裁くことが私の使命。<br>懺悔なさい、迷えし者よ。
|text=貴方のような無法者を裁くことが私の使命。<br>懺悔なさい、迷えし者よ。
|audio=
|audio=
Line 593: Line 593:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 1/2)
|text=How dare you try to flirt with me on the job...? This is a serious case of sexual harassment. I will be reporting this to Captain Kohaku. Immediately.
|text=How dare you try to flirt with me on the job...? This is a serious case of sexual harassment. I will be reporting this to Captain Kohaku. Immediately.
|audio=
|audio=
Line 600: Line 600:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 1/2)
|text=任務中の部下に手を出そうとするなんて……<br>この件はコハク大尉に報告しますので、そのつもりで。
|text=任務中の部下に手を出そうとするなんて……<br>この件はコハク大尉に報告しますので、そのつもりで。
|audio=
|audio=
Line 607: Line 607:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 3)
|text=I'm terribly sorry, Mr. Kagura. I will accept my punishment later, but right now... There is somewhere I must really be.
|text=I'm terribly sorry, Mr. Kagura. I will accept my punishment later, but right now... There is somewhere I must really be.
|audio=
|audio=
Line 614: Line 614:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 3)
|text=申し訳ありません、カグラさん。<br>罰は後ほど甘んじて受けます……ですから、今は見逃してください。
|text=申し訳ありません、カグラさん。<br>罰は後ほど甘んじて受けます……ですから、今は見逃してください。
|audio=
|audio=
Line 628: Line 628:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Kokonoe]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Kokonoe]]<br>(Act 1/2)
|text=科学の探究……果たしてそれは、平和より価値のあるものでしょうか?
|text=科学の探究……果たしてそれは、平和より価値のあるものでしょうか?
|audio=
|audio=
Line 635: Line 635:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 1/2)
|text=What is this disgusting feeling...? And this man... it's as though he has no physical form.
|text=What is this disgusting feeling...? And this man... it's as though he has no physical form.
|audio=
|audio=
Line 642: Line 642:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 1/2)
|text=この気持ち悪い感覚は何なの……?<br>それにこの男、まるで実体が無いみたい。
|text=この気持ち悪い感覚は何なの……?<br>それにこの男、まるで実体が無いみたい。
|audio=
|audio=
Line 649: Line 649:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 3)
|text=Your crimes are not easily forgiven... I will make sure you pay, Yuuki Terumi!
|text=Your crimes are not easily forgiven... I will make sure you pay, Yuuki Terumi!
|audio=
|audio=
Line 656: Line 656:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 3)
|text=あなたの罪は、到底贖い切れるものではないわ。<br>断罪の時です! ユウキ=テルミ!
|text=あなたの罪は、到底贖い切れるものではないわ。<br>断罪の時です! ユウキ=テルミ!
|audio=
|audio=
Line 663: Line 663:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2)
|text=Civilians aren't permitted to wield such weapons... Turn it over to the NOL at once.
|text=Civilians aren't permitted to wield such weapons... Turn it over to the NOL at once.
|audio=
|audio=
Line 670: Line 670:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2)
|text=民間人がそのような兵器を用いては危険です。<br>即刻統制機構に引き渡しなさい。
|text=民間人がそのような兵器を用いては危険です。<br>即刻統制機構に引き渡しなさい。
|audio=
|audio=
Line 677: Line 677:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3)
|text=A friend of Noel and Makoto's is a friend of mine. So please... don't get up.
|text=A friend of Noel and Makoto's is a friend of mine. So please... don't get up.
|audio=
|audio=
Line 684: Line 684:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3)
|text=ノエルやマコトの友達は、私にとっても大事な友人よ。<br>だから、お願い……手を引いて。
|text=ノエルやマコトの友達は、私にとっても大事な友人よ。<br>だから、お願い……手を引いて。
|audio=
|audio=
Line 698: Line 698:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2)
|text=まさか第七機関の新兵器?<br>でも、あまりにもノエルに似ている……どういう事なの?
|text=まさか第七機関の新兵器?<br>でも、あまりにもノエルに似ている……どういう事なの?
|audio=
|audio=
Line 705: Line 705:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 1/2)
|text=I see Colonel Mutsuki likes to keep only the strongest soldiers by his side... I must continue my training.
|text=I see Colonel Mutsuki likes to keep only the strongest soldiers by his side... I must continue my training.
|audio=
|audio=
Line 712: Line 712:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 1/2)
|text=これがムツキ大佐の副官を務める大尉の実力……。<br>私も早く追いつけるよう、精進していきます。
|text=これがムツキ大佐の副官を務める大尉の実力……。<br>私も早く追いつけるよう、精進していきます。
|audio=
|audio=
Line 719: Line 719:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 3)
|text=Noel is a dear friend of mine. I will not let anyone lay a finger on her. Even you, Captain Kohaku.
|text=Noel is a dear friend of mine. I will not let anyone lay a finger on her. Even you, Captain Kohaku.
|audio=
|audio=
Line 726: Line 726:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 3)
|text=ノエルは私の親友です。<br>コハク大尉といえど、彼女には指一本触れさせません。
|text=ノエルは私の親友です。<br>コハク大尉といえど、彼女には指一本触れさせません。
|audio=
|audio=
Line 740: Line 740:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]<br>(Act 1/2)
|text=そんな……まさかこれは魔法!?<br>統制機構ですら扱える者はいないはずなのに……!
|text=そんな……まさかこれは魔法!?<br>統制機構ですら扱える者はいないはずなのに……!
|audio=
|audio=
Line 754: Line 754:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]<br>(Act 1/2)
|text=何て禍々しい力なの……<br>いずれは世界の脅威となるかもしれないわ。
|text=何て禍々しい力なの……<br>いずれは世界の脅威となるかもしれないわ。
|audio=
|audio=
Line 761: Line 761:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2/3)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2/3)
|text=Defeat Izanami and acquire the Azure to make your wish come true... What on earth IS the Azure...?
|text=Defeat Izanami and acquire the Azure to make your wish come true... What on earth IS the Azure...?
|audio=
|audio=
Line 768: Line 768:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2/3)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2/3)
|text=イザナミを倒し、蒼を手に入れれば願望が叶う……<br>蒼とはいったい、何なの……?
|text=イザナミを倒し、蒼を手に入れれば願望が叶う……<br>蒼とはいったい、何なの……?
|audio=
|audio=
Line 775: Line 775:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3)
|text=This is... the Susano'o Unit's true power...? It's on a completely different level from Lord Hakumen. I don't believe it...
|text=This is... the Susano'o Unit's true power...? It's on a completely different level from Lord Hakumen. I don't believe it...
|audio=
|audio=
Line 782: Line 782:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3)
|text=これが、スサノオユニットの真の力……?<br>ハクメン様のものとはまるで違う、禍々しい力だわ。
|text=これが、スサノオユニットの真の力……?<br>ハクメン様のものとはまるで違う、禍々しい力だわ。
|audio=
|audio=
Line 789: Line 789:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3)
|text=What does this mean...? I cannot sense hostility or malice from this child... Am I to judge her nonetheless?
|text=What does this mean...? I cannot sense hostility or malice from this child... Am I to judge her nonetheless?
|audio=
|audio=
Line 796: Line 796:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3)
|text=どういうこと……敵意も悪意も感じられない……<br>私は、この子を裁くべきなのかしら……?
|text=どういうこと……敵意も悪意も感じられない……<br>私は、この子を裁くべきなのかしら……?
|audio=
|audio=
Line 803: Line 803:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3)
|text=I'm really impressed, Mai... If only you joined the NOL, then maybe... No, never mind. There's no point in talking about "what ifs."
|text=I'm really impressed, Mai... If only you joined the NOL, then maybe... No, never mind. There's no point in talking about "what ifs."
|audio=
|audio=
Line 810: Line 810:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3)
|text=流石の実力ね、マイ。<br>貴女が統制機構に入ってくれれば……いいえ、仕方の無い話ね。
|text=流石の実力ね、マイ。<br>貴女が統制機構に入ってくれれば……いいえ、仕方の無い話ね。
|audio=
|audio=
Line 817: Line 817:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3)
|text=Thank you very much. I have learned much from observing you, One-eyed Lotus.
|text=Thank you very much. I have learned much from observing you, One-eyed Lotus.
|audio=
|audio=
Line 824: Line 824:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3)
|text=感謝いたします。<br>『双蓮の隻眼』と称えられる武芸の冴え……<br>色々と学ばせていただきました。
|text=感謝いたします。<br>『双蓮の隻眼』と称えられる武芸の冴え……<br>色々と学ばせていただきました。
|audio=
|audio=

Latest revision as of 01:03, 18 November 2024

Victory Screen

Situation Quote Audio
Rank Up (Network) You've been promoted. Congratulations.
Rank Up (Network) 段位が上昇しました。おめでとうございます。
Rank Up (Network) I see you understand the necessity of order.
Rank Up (Network) 秩序が必要ということ、よくわかっているようですね。
Rank Up (Network) I am genuinely thrilled to have made it this far with you... I hope that we will continue to thrive under your guidance.
Rank Up (Network) あなたと共にここまで来れたことを、素直に嬉しく思います…。
これからも私の手を取って、導いてくださいますか?
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 1/2)
I'm disappointed... this is the infamous Grim Reaper...? Doesn't matter. I'm placing you under arrest for your crimes against the NOL.
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 1/2)
『死神』がこの程度だったとは少々拍子抜けですが……
統制機構への反逆罪で、貴方を拘束します。
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 3)
For the sake of Order in this world... I will take your life right here!
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 3)
この世界の秩序の為……貴方の命、ここで貰い受けます!
Vs. Jin Kisaragi I cannot expose you to any more danger, Jin... Please forgive me for this.
Vs. Jin Kisaragi
(Act 1/2)
これ以上、貴方を危険に晒すわけには参りません……
お許しください、ジン兄様。
Vs. Noel Vermillion
(Act 1/2)
You never change, Noel... That kindness will become the source of your torment.
Vs. Noel Vermillion
(Act 1/2)
相変わらずね、ノエル。
だけどその優しさは、いつか貴女自身を苦しめるわ。
Vs. Noel Vermillion
(Act 3)
Don't forget, Noel. I am always on your side.
Vs. Noel Vermillion
(Act 3)
忘れないで、ノエル。私は、何時でも貴女の味方よ。
Vs. Rachel Alucard
(Act 1/2)
Why... do you have such sad eyes?
Vs. Rachel Alucard
(Act 1/2)
貴女……何故そんなにも悲しい目をしているの?
Vs. Rachel Alucard
(Act 3)
I will obey my own justice, and dispose of all evil in this world. My resolution... is concrete.
Vs. Rachel Alucard
(Act 3)
私は、己が正義に従い、悪を裁くまで……
その覚悟は決して揺るぎません。
Vs. Taokaka If you claim to be a Vigilante, then remember you are bound by the guidelines set forth under the NOL-- Eek! Wh-What do you think you're doing!? Listen to me!
Vs. Taokaka
(Act 1/2)
貴女も咎追いならば、統制機構が定めた規約に従って……きゃ!
ちょっと! ドコを触っているの!? 話を聞きなさい!
Vs. Iron Tager To think you could wield so much power... without using any seithr. Sector Seven's technology is truly terrifying.
Vs. Iron Tager
(Act 1/2)
魔素無しでこれだけの力が出せるなんて……
第七機関の技術も侮れないわね。
Vs. Litchi Faye-Ling
(Act 1/2)
I'm going to look the other way, but just this once... You should be using your power to save the weak. Not question authority.
Vs. Litchi Faye-Ling
(Act 1/2)
今回は不問といたします。貴女の力は今後、このような反逆行為
ではなく、弱者を救うために使ってください。
Vs. Litchi Faye-Ling
(Act 3)
Do you plan to erase your sins with even more crimes? I shall stop you in the name of justice.
Vs. Litchi Faye-Ling
(Act 3)
罪を贖うために、新たな罪を重ねるおつもりですか?
ならば、ここで見過ごすわけには参りません。
Vs. Arakune
(Act 1/2)
You must be the liquid seithr body that's terrorizing citizens... I'm taking you back to HQ.
Vs. Arakune
(Act 1/2)
一般市民に被害を与えている魔素流動体とは、貴方ですね。
これより本部へ連行させて頂きます。
Vs. Arakune
(Act 3)
Repent for your sins... all of them.
Vs. Arakune
(Act 3)
悔い改めなさい。あなたの罪深い所業の数々を。
Vs. Bang Shishigami
(Act 1/2)
Remnants from Ikaruga... The scars of war have yet to heal...
Vs. Bang Shishigami
(Act 1/2)
イカルガの残党……やはり、内乱の傷痕は深いようね……。
Vs. Bang Shishigami
(Act 3)
How many chosen are there in this world...?
Vs. Bang Shishigami
(Act 3)
一体この世界に資格者は何人いるの……?
Vs. Carl Clover
(Act 1/2)
Your resistance will constitute treason against the NOL. Carl... Please, stop this.
Vs. Carl Clover
(Act 1/2)
これ以上の抵抗は統制機構への反逆になるわ。
カルル君、もう止めましょう?
Vs. Carl Clover
(Act 3)
I'm so sorry, Carl... But I need to protect those dear to me, too...
Vs. Carl Clover
(Act 3)
ごめんなさい、カルル君……。
私も、大事な人を守らなければならないの……。
Vs. Hakumen You have your justice... and I have mine. I'm not backing down from this fight.
Vs. Hakumen
(Act 1/2)
貴方には貴方の……私には私の正義があります。
退く事は出来ません。
Vs. Nu-13 You really do look like Noel... but that doesn't matter. If you disrupt the order, you are an enemy of mine.
Vs. Nu-13
(Act 1/2)
本当にノエルに似ている……。
いえ、誰であろうと秩序を乱す者は許されません。
Vs. Tsubaki Yayoi I will make sure your flesh remembers the gravity of impersonating a member of the Yayois.
Vs. Tsubaki Yayoi
(Act 1/2)
ヤヨイ家を騙る罪の重さ、その身を以て知りなさい。
Vs. Hazama
(Act 1/2)
Captain Hazama... I hope I don't have to report this to HQ.
Vs. Hazama
(Act 1/2)
ハザマ大尉……場合によっては本部に報告させて頂きます。
Vs. Hazama
(Act 3)
You may only be a vessel, but that does not free you from your crimes. Captain Hazama, justice shall be served!
Vs. Hazama
(Act 3)
たとえ器であろうと、その罪の重さは変わりません。
ハザマ大尉、貴方を断罪します!
Vs. Mu-12
(Act 1/2)
Stop right there, Noel. You know very well I can't let you and your mysterious power on the loose.
Vs. Mu-12
(Act 1/2)
止まりなさい、ノエル。
たとえ貴女であろうと、そのような得体の知れない力は看過できません。
Vs. Mu-12
(Act 3)
It's so odd... I know you're Noel, but... something doesn't feel right. What is it?
Vs. Mu-12
(Act 3)
おかしい、確かに貴女はノエルのはずなのに……
何なの、この違和感は?
Vs. Makoto Nanaya
(Act 1/2)
My friend... tell me what it is you're after. I may be able to mitigate your sentence if I know...
Vs. Makoto Nanaya
(Act 1/2)
旧友の好よ。貴女の狙いを教えなさい。
そうすれば、罪が軽くなるよう便宜を図ってもらうわ。
Vs. Makoto Nanaya
(Act 3)
Let's go, Makoto... it's time to save our friend, Noel.
Vs. Makoto Nanaya
(Act 3)
さぁ、行くわよマコト。
ノエルを……私たちの親友を助けなくちゃ。
Vs. Valkenhayn R. Hellsing
(Act 1/2)
Transforming into a wolf... Don't tell me, you're the legendary...
Vs. Valkenhayn R. Hellsing
(Act 1/2)
狼への完全獣化……まさか、『藍錆の俊狼』……?
Vs. Valkenhayn R. Hellsing
(Act 3)
The strength of one of the Six Heroes... Your techniques have been finely honed through the years in history. Quite admirable...
Vs. Valkenhayn R. Hellsing
(Act 3)
これが、六英雄の力なのですね……
歴戦の中で磨かれた妙技、感服いたしました。
Vs. Platinum the Trinity
(Act 1/2)
A lost child...? All the way out here? I suppose it's our duty to find her parents, however...
Vs. Platinum the Trinity
(Act 1/2)
どうして子供がこんなところへ……?
はぁ……仕方ないわね。迷子の対応も衛士の務めだわ。
Vs. Platinum the Trinity
(Act 3)
Even children are among the chosen...?
Vs. Platinum the Trinity
(Act 3)
こんな子供まで資格者だというの……?
Vs. Relius Clover
(Act 1/2)
Why is Colonel Clover looking for me...? I should report this to Colonel Mutsuki as soon as I can.
Vs. Relius Clover
(Act 1/2)
どうしてあのクローバー技術大佐が私を……?
とにかく、ムツキ大佐に報告が必要ね。
Vs. Relius Clover
(Act 3)
If you intend to take advantage of Noel... I will not forgive you. Superior or not!
Vs. Relius Clover
(Act 3)
貴方もノエルを利用するおつもりならば……
たとえ上官といえど、容赦はしません!
Vs. Izayoi K'uh... the Izayoi is reacting...? Who are you?
Vs. Izayoi
(Act 1/2)
くっ、私の十六夜が反応を……? 貴女は一体何者ですか!?
Vs. Amane Nishiki
(Act 1/2)
You appear to be a travelling performer... but I'm afraid you must vacate the premises immediately. We are currently on high alert.
Vs. Amane Nishiki
(Act 1/2)
旅の一座だろうが、警戒態勢が発令されているこの区域への
立ち入りは許されません。即刻退去を命じます。
Vs. Amane Nishiki
(Act 3)
A beautiful dance... but I wished you had shown it to me off the battlefield.
Vs. Amane Nishiki
(Act 3)
美しい舞でした。でも、できることなら……
戦いの場ではない所で、見せていただきたかったわ。
Vs. Bullet
(Act 1/2)
You are not authorized to enter this area... I'm turning you over to NOL Headquarters.
Vs. Bullet
(Act 1/2)
現在他機関の介入は禁止です。
貴女の身柄は統制機構本部へと連行させて頂きます。
Vs. Bullet
(Act 3)
How savage... you think you can solve all your problems with violence?
Vs. Bullet
(Act 3)
何でも力ずくで解決しようとするなんて、なんて野蛮なのかしら。
Vs. Azrael
(Act 1/2)
What's the Mad Dog of Ikaruga doing here...? And you're after the Grim Reaper, too?
Vs. Azrael
(Act 1/2)
どうしてイカルガの狂犬がここに……
まさか、この男も『死神』を狙っているの……?
Vs. Azrael
(Act 3)
Judging wrongdoers like you is my destiny... The time for penitence is upon you, lost one!
Vs. Azrael
(Act 3)
貴方のような無法者を裁くことが私の使命。
懺悔なさい、迷えし者よ。
Vs. Kagura Mutsuki
(Act 1/2)
How dare you try to flirt with me on the job...? This is a serious case of sexual harassment. I will be reporting this to Captain Kohaku. Immediately.
Vs. Kagura Mutsuki
(Act 1/2)
任務中の部下に手を出そうとするなんて……
この件はコハク大尉に報告しますので、そのつもりで。
Vs. Kagura Mutsuki
(Act 3)
I'm terribly sorry, Mr. Kagura. I will accept my punishment later, but right now... There is somewhere I must really be.
Vs. Kagura Mutsuki
(Act 3)
申し訳ありません、カグラさん。
罰は後ほど甘んじて受けます……ですから、今は見逃してください。
Vs. Kokonoe Scientific research...? Do you really believe that that is more valuable than peace?
Vs. Kokonoe
(Act 1/2)
科学の探究……果たしてそれは、平和より価値のあるものでしょうか?
Vs. Yuuki Terumi
(Act 1/2)
What is this disgusting feeling...? And this man... it's as though he has no physical form.
Vs. Yuuki Terumi
(Act 1/2)
この気持ち悪い感覚は何なの……?
それにこの男、まるで実体が無いみたい。
Vs. Yuuki Terumi
(Act 3)
Your crimes are not easily forgiven... I will make sure you pay, Yuuki Terumi!
Vs. Yuuki Terumi
(Act 3)
あなたの罪は、到底贖い切れるものではないわ。
断罪の時です! ユウキ=テルミ!
Vs. Celica A. Mercury
(Act 1/2)
Civilians aren't permitted to wield such weapons... Turn it over to the NOL at once.
Vs. Celica A. Mercury
(Act 1/2)
民間人がそのような兵器を用いては危険です。
即刻統制機構に引き渡しなさい。
Vs. Celica A. Mercury
(Act 3)
A friend of Noel and Makoto's is a friend of mine. So please... don't get up.
Vs. Celica A. Mercury
(Act 3)
ノエルやマコトの友達は、私にとっても大事な友人よ。
だから、お願い……手を引いて。
Vs. Lambda-11 A new weapon from Sector Seven? But why does it resemble Noel...? What's going on?
Vs. Lambda-11
(Act 1/2)
まさか第七機関の新兵器?
でも、あまりにもノエルに似ている……どういう事なの?
Vs. Hibiki Kohaku
(Act 1/2)
I see Colonel Mutsuki likes to keep only the strongest soldiers by his side... I must continue my training.
Vs. Hibiki Kohaku
(Act 1/2)
これがムツキ大佐の副官を務める大尉の実力……。
私も早く追いつけるよう、精進していきます。
Vs. Hibiki Kohaku
(Act 3)
Noel is a dear friend of mine. I will not let anyone lay a finger on her. Even you, Captain Kohaku.
Vs. Hibiki Kohaku
(Act 3)
ノエルは私の親友です。
コハク大尉といえど、彼女には指一本触れさせません。
Vs. Nine the Phantom Don't tell me... this is true magic!? No one in the NOL can even use it...!
Vs. Nine the Phantom
(Act 1/2)
そんな……まさかこれは魔法!?
統制機構ですら扱える者はいないはずなのに……!
Vs. Naoto Kurogane Such sinister power... That may one day become a threat to this world.
Vs. Naoto Kurogane
(Act 1/2)
何て禍々しい力なの……
いずれは世界の脅威となるかもしれないわ。
Vs. Izanami
(Act 2/3)
Defeat Izanami and acquire the Azure to make your wish come true... What on earth IS the Azure...?
Vs. Izanami
(Act 2/3)
イザナミを倒し、蒼を手に入れれば願望が叶う……
蒼とはいったい、何なの……?
Vs. Susano'o
(Act 3)
This is... the Susano'o Unit's true power...? It's on a completely different level from Lord Hakumen. I don't believe it...
Vs. Susano'o
(Act 3)
これが、スサノオユニットの真の力……?
ハクメン様のものとはまるで違う、禍々しい力だわ。
Vs. Es
(Act 3)
What does this mean...? I cannot sense hostility or malice from this child... Am I to judge her nonetheless?
Vs. Es
(Act 3)
どういうこと……敵意も悪意も感じられない……
私は、この子を裁くべきなのかしら……?
Vs. Mai Natsume
(Act 3)
I'm really impressed, Mai... If only you joined the NOL, then maybe... No, never mind. There's no point in talking about "what ifs."
Vs. Mai Natsume
(Act 3)
流石の実力ね、マイ。
貴女が統制機構に入ってくれれば……いいえ、仕方の無い話ね。
Vs. Jubei
(Act 3)
Thank you very much. I have learned much from observing you, One-eyed Lotus.
Vs. Jubei
(Act 3)
感謝いたします。
『双蓮の隻眼』と称えられる武芸の冴え……
色々と学ばせていただきました。