Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Gameplay:Azrael BBCF Quotes: Difference between revisions

From BlazBlue Wiki
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 47: Line 47:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2)
|text=What a disappointment, Grim Reaper. You're rotten to the core, you're not even worth the hunt.
|text=What a disappointment, Grim Reaper. You're rotten to the core, you're not even worth the hunt.
|audio=
|audio=
Line 54: Line 54:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2)
|text=腑抜けたものだな、『死神』。<br>今の腐りきった貴様など、餌にもならん。
|text=腑抜けたものだな、『死神』。<br>今の腐りきった貴様など、餌にもならん。
|audio=
|audio=
Line 61: Line 61:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3)
|text=Not yet, Grim Reaper... I'm not even close to satisfied! Get up! Tell me this isn't all you've got!
|text=Not yet, Grim Reaper... I'm not even close to satisfied! Get up! Tell me this isn't all you've got!
|audio=
|audio=
Line 68: Line 68:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3)
|text=まだだ、死神……俺はまだ満足しちゃいない!<br>立て! 俺の飢えを満たしてみせろぉ!
|text=まだだ、死神……俺はまだ満足しちゃいない!<br>立て! 俺の飢えを満たしてみせろぉ!
|audio=
|audio=
Line 89: Line 89:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2)
|text=You've pointed your gun at me, little girl... which means, I'm not going to show you any mercy.
|text=You've pointed your gun at me, little girl... which means, I'm not going to show you any mercy.
|audio=
|audio=
Line 96: Line 96:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2)
|text=女子供とはいえ、俺に銃口を向けたのだ。<br>相応の覚悟は出来ているのだろうな、小娘。
|text=女子供とはいえ、俺に銃口を向けたのだ。<br>相応の覚悟は出来ているのだろうな、小娘。
|audio=
|audio=
Line 103: Line 103:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3)
|text=Puny... How could a little small fry like you inherit the Azure? Unbelievable...
|text=Puny... How could a little small fry like you inherit the Azure? Unbelievable...
|audio=
|audio=
Line 110: Line 110:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3)
|text=喰らい応えの無い……<br>こんな雑魚が本当に『蒼』を継承したのか? とても信じられんな。
|text=喰らい応えの無い……<br>こんな雑魚が本当に『蒼』を継承したのか? とても信じられんな。
|audio=
|audio=
Line 173: Line 173:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 1/2)
|text=Tch... you scum. I prefer my prey freshly served.
|text=Tch... you scum. I prefer my prey freshly served.
|audio=
|audio=
Line 180: Line 180:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 1/2)
|text=チッ……ゲテモノめ。やはり素材はシンプルな物ほど美味い。
|text=チッ……ゲテモノめ。やはり素材はシンプルな物ほど美味い。
|audio=
|audio=
Line 187: Line 187:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 3)
|text=Heh heh heh... Rejoice! I'll personally see to it that you're satisfactory...
|text=Heh heh heh... Rejoice! I'll personally see to it that you're satisfactory...
|audio=
|audio=
Line 194: Line 194:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 3)
|text=ククク……さぁ、喜べ。<br>この俺が手ずから、貴様の飢えを満たしてやろう……!
|text=ククク……さぁ、喜べ。<br>この俺が手ずから、貴様の飢えを満たしてやろう……!
|audio=
|audio=
Line 201: Line 201:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2)
|text=This is the best a "ninja" can do...? You didn't put up much of a fight during the civil war, and you didn't put one up now. Nothing but disappointment.
|text=This is the best a "ninja" can do...? You didn't put up much of a fight during the civil war, and you didn't put one up now. Nothing but disappointment.
|audio=
|audio=
Line 208: Line 208:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2)
|text=忍とはこの程度か。<br>内戦の時も喰らい応えが無かったが……あまりガッカリさせるな。
|text=忍とはこの程度か。<br>内戦の時も喰らい応えが無かったが……あまりガッカリさせるな。
|audio=
|audio=
Line 215: Line 215:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3)
|text=Didn't think I'd have to feast on such a small-fry, even if it's to retrieve the Nox Nyctores. What a killjoy.
|text=Didn't think I'd have to feast on such a small-fry, even if it's to retrieve the Nox Nyctores. What a killjoy.
|audio=
|audio=
Line 222: Line 222:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3)
|text=まさかこんな雑魚を喰らう羽目になるとは。<br>事象兵器回収のためとは言え、興醒めも甚だしい。
|text=まさかこんな雑魚を喰らう羽目になるとは。<br>事象兵器回収のためとは言え、興醒めも甚だしい。
|audio=
|audio=
Line 229: Line 229:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 1/2)
|text=Hmph... THIS is the Nox Nyctores everyone was fussing over? Pathetic... I'll stick to flesh and bones for my prey.
|text=Hmph... THIS is the Nox Nyctores everyone was fussing over? Pathetic... I'll stick to flesh and bones for my prey.
|audio=
|audio=
Line 236: Line 236:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 1/2)
|text=噂に聞こえた事象兵器がこの程度か?<br>チッ、やはり喰らうのは生きた餌に限るな。
|text=噂に聞こえた事象兵器がこの程度か?<br>チッ、やはり喰らうのは生きた餌に限るな。
|audio=
|audio=
Line 243: Line 243:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 3)
|text=I don't give a damn if you think this is your sister, or whatever... I'm taking all Nox Nyctores. Apparently I need it to wage war against the "gods."
|text=I don't give a damn if you think this is your sister, or whatever... I'm taking all Nox Nyctores. Apparently I need it to wage war against the "gods."
|audio=
|audio=
Line 250: Line 250:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 3)
|text=姉だか何だか知らんが、この事象兵器は頂くぞ。<br>『神』と戦うために必要なものでな。
|text=姉だか何だか知らんが、この事象兵器は頂くぞ。<br>『神』と戦うために必要なものでな。
|audio=
|audio=
Line 313: Line 313:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2)
|text=Tch. I can't believe you're supposed to be the Godslayer. Although, I guess this makes sense... after all, I'm stronger than the gods themselves!
|text=Tch. I can't believe you're supposed to be the Godslayer. Although, I guess this makes sense... after all, I'm stronger than the gods themselves!
|audio=
|audio=
Line 320: Line 320:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2)
|text=チッ……こんなものが『神殺し』とは。だが、それも当然か。<br>この俺は、その神よりも強いのだからな。
|text=チッ……こんなものが『神殺し』とは。だが、それも当然か。<br>この俺は、その神よりも強いのだからな。
|audio=
|audio=
Line 327: Line 327:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3)
|text=The Godslayer... Heh heh heh... You know how to get me excited, don't you? Pretty soon, that title's gonna belong to me!
|text=The Godslayer... Heh heh heh... You know how to get me excited, don't you? Pretty soon, that title's gonna belong to me!
|audio=
|audio=
Line 334: Line 334:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3)
|text=『神殺し』か……ククク、実に胸が踊る響きだ。<br>その称号は、いずれこの俺のものとなる。
|text=『神殺し』か……ククク、実に胸が踊る響きだ。<br>その称号は、いずれこの俺のものとなる。
|audio=
|audio=
Line 453: Line 453:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 1/2)
|text=You may be affected by this world, but still! You are too weak, Black Knight... Do not disappoint me further.
|text=You may be affected by this world, but still! You are too weak, Black Knight... Do not disappoint me further.
|audio=
|audio=
Line 460: Line 460:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 1/2)
|text=この世界の影響とはいえ、弱すぎるぞ黒騎士……。<br>これ以上俺を失望させてくれるな。
|text=この世界の影響とはいえ、弱すぎるぞ黒騎士……。<br>これ以上俺を失望させてくれるな。
|audio=
|audio=
Line 467: Line 467:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 3)
|text=This is it! The Black Knight I've been yearning for! Now... let me feel more of it! Give me everything you've got!
|text=This is it! The Black Knight I've been yearning for! Now... let me feel more of it! Give me everything you've got!
|audio=
|audio=
Line 474: Line 474:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 3)
|text=これだ! これぞ俺が求めていた『黒騎士』だ!<br>さぁ、刻め……もっと俺に貴様を感じさせてくれぇ!
|text=これだ! これぞ俺が求めていた『黒騎士』だ!<br>さぁ、刻め……もっと俺に貴様を感じさせてくれぇ!
|audio=
|audio=
Line 481: Line 481:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|situation=Vs. [[Kokonoe]]<br>(Act 1/2)
|text=A ghost with no form... If there IS such a thing as a "soul" in this world, then... who am I to not feast on one...?
|text=Oh, ho ho, I'm just getting started. Payback's a bitch. You forgot? Well, too bad... I'm gnawing on your bones!
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 488: Line 488:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|situation=Vs. [[Kokonoe]]<br>(Act 1/2)
|text=実体の無い亡霊……魂と呼ぶものがこの世にあるのならば、<br>それを喰らうのもまた一興か……。
|text=こんなもので終わると思うなよ……。<br>今までの礼だ。貴様が覚えていなくとも、骨まで喰らってやろう!
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 495: Line 495:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Kokonoe]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Kokonoe]]<br>(Act 3)
|text=Oh, ho ho, I'm just getting started. Payback's a bitch. You forgot? Well, too bad... I'm gnawing on your bones!
|text=I grew tired, waiting for this day to come, Kokonoe... the day I get to rip your head from your body!
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 502: Line 502:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Kokonoe]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Kokonoe]]<br>(Act 3)
|text=こんなもので終わると思うなよ……。<br>今までの礼だ。貴様が覚えていなくとも、骨まで喰らってやろう!
|text=この時を待ちわびたぞ、ココノエ……<br>この手で、貴様を喰らい尽くす時をなぁ!
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 509: Line 509:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Kokonoe]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|text=I grew tired, waiting for this day to come, Kokonoe... the day I get to rip your head from your body!
|text=A ghost with no form... If there IS such a thing as a "soul" in this world, then... who am I to not feast on one...?
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 516: Line 516:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Kokonoe]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|text=この時を待ちわびたぞ、ココノエ……<br>この手で、貴様を喰らい尽くす時をなぁ!
|text=実体の無い亡霊……魂と呼ぶものがこの世にあるのならば、<br>それを喰らうのもまた一興か……。
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 565: Line 565:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|text=You've got potential, kid... I think I should let you live. You're gonna age nicely... Hahahahaha!
|text=THIS is the power of the Six Heroes!? Why are you holding back... Don't you dare underestimate me, you sage!
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 572: Line 572:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|text=素材は悪くない……生かしておくか。<br>しばらく寝かせれば、極上の餌に育ちそうだ……フハハハ!
|text=六英雄の力とはそんなものか!?<br>何故本気を出さん……俺を舐めるなよ、大魔道士!!
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 579: Line 579:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|text=THIS is the power of the Six Heroes!? Why are you holding back... Don't you dare underestimate me, you sage!
|text=You've got potential, kid... I think I should let you live. You're gonna age nicely... Hahahahaha!
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 586: Line 586:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|text=六英雄の力とはそんなものか!?<br>何故本気を出さん……俺を舐めるなよ、大魔道士!!
|text=素材は悪くない……生かしておくか。<br>しばらく寝かせれば、極上の餌に育ちそうだ……フハハハ!
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 593: Line 593:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2)
|text=Feasting on "death" doesn't seem like such a bad idea. I've got my sights on the gods or whatever comes my way!
|text=Feasting on "death" doesn't seem like such a bad idea. I've got my sights on the gods or whatever comes my way!
|audio=
|audio=
Line 600: Line 600:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2)
|text=『死』を喰らうというのも悪くはない。<br>神だろうが何だろうが全ては俺の餌だ! 喰らわせてもらうぞ!
|text=『死』を喰らうというのも悪くはない。<br>神だろうが何だろうが全ては俺の餌だ! 喰らわせてもらうぞ!
|audio=
|audio=
Line 607: Line 607:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 3)
|text=Please... I just wanted to see how strong the gods are... Don't worry, I'll hold up my end of the contract.
|text=Please... I just wanted to see how strong the gods are... Don't worry, I'll hold up my end of the contract.
|audio=
|audio=
Line 614: Line 614:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 3)
|text=なぁに、『神』の味を今一度確認したまでだ。<br>安心しろ、『契約』は果たしてやる。
|text=なぁに、『神』の味を今一度確認したまでだ。<br>安心しろ、『契約』は果たしてやる。
|audio=
|audio=
Line 621: Line 621:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3)
|text=Wonderful... The power of the gods! H'rrrg! I can't get enough of you! I'll make sure you accompany me to the bitter end!
|text=Wonderful... The power of the gods! H'rrrg! I can't get enough of you! I'll make sure you accompany me to the bitter end!
|audio=
|audio=
Line 628: Line 628:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3)
|text=素晴らしい……これが『神』! 喰らっても喰らっても喰らい足りん!<br>もっとだ……最後まで付き合ってもらうぞ、『神』よ!
|text=素晴らしい……これが『神』! 喰らっても喰らっても喰らい足りん!<br>もっとだ……最後まで付き合ってもらうぞ、『神』よ!
|audio=
|audio=
Line 635: Line 635:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3)
|text=I've finally caught you, Gatekeeper... now, lead me to the world on the other side... the world known only to the gods!
|text=I've finally caught you, Gatekeeper... now, lead me to the world on the other side... the world known only to the gods!
|audio=
|audio=
Line 642: Line 642:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3)
|text=ようやく捕らえたぞ、門番……さぁ、俺を導け。<br>『門』の向こう側……神々の世界へ!
|text=ようやく捕らえたぞ、門番……さぁ、俺を導け。<br>『門』の向こう側……神々の世界へ!
|audio=
|audio=
Line 649: Line 649:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3)
|text=How dull... everything you do is half-baked. Not even worth tasting...
|text=How dull... everything you do is half-baked. Not even worth tasting...
|audio=
|audio=
Line 656: Line 656:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3)
|text=つまらんな……貴様は何もかもが半端だ。喰らう価値も無い。
|text=つまらんな……貴様は何もかもが半端だ。喰らう価値も無い。
|audio=
|audio=
Line 663: Line 663:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3)
|text=What a godsend! I never thought the day would come when I cross fists with the "strongest creature alive!" But this is still not enough. I hunger for more!
|text=What a godsend! I never thought the day would come when I cross fists with the "strongest creature alive!" But this is still not enough. I hunger for more!
|audio=
|audio=
Line 670: Line 670:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3)
|text=僥倖! 『地上最強の生物』にありつけるとは<br>全く以って僥倖だ! だが、まだまだ足りん……<br>心行くまで喰らわせてもらうぞ、六英雄!
|text=僥倖! 『地上最強の生物』にありつけるとは<br>全く以って僥倖だ! だが、まだまだ足りん……<br>心行くまで喰らわせてもらうぞ、六英雄!
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
}}
}}
{{Quotes Footer}}
'''Notes'''
<references group="N">
<references group="N">
<ref name="winenact1">English translation for Acts 1 and 2.</ref>
<ref name="winenact1">English translation for Acts 1 and 2.</ref>
<ref name="winenact3">English translation for Act 3.</ref>
<ref name="winenact3">English translation for Act 3.</ref>
</references>
</references>
{{Quotes Footer}}

Latest revision as of 00:39, 18 November 2024

Victory Screen

Situation Quote Audio
Rank Up (Network) I ranked up...? Heh, I hope this means more fun for me.
Rank Up (Network) 段位が上がったか…なるほど、もっと楽しめそうだ。
Rank Up (Network) Yeeees, I can tell you've got quite the appetite, too.
Rank Up (Network) いいぞ。貴様もなかなかに、大喰らいと見える。
Rank Up (Network) Magnificent! You and I can turn this into a free-for-all of the hungry!
Rank Up (Network) 最高だ! 貴様と俺で、この餌場を喰らい尽くすとするかぁ!!
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 1/2)
What a disappointment, Grim Reaper. You're rotten to the core, you're not even worth the hunt.
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 1/2)
腑抜けたものだな、『死神』。
今の腐りきった貴様など、餌にもならん。
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 3)
Not yet, Grim Reaper... I'm not even close to satisfied! Get up! Tell me this isn't all you've got!
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 3)
まだだ、死神……俺はまだ満足しちゃいない!
立て! 俺の飢えを満たしてみせろぉ!
Vs. Jin Kisaragi Are you holding back on me!? Give me everything you've got! And don't disappoint me, Hero of Ikaruga!
Vs. Jin Kisaragi 何故力を抑える!? 本気で来い!
俺をガッカリさせてくれるな、『イカルガの英雄』よ!
Vs. Noel Vermillion
(Act 1/2)
You've pointed your gun at me, little girl... which means, I'm not going to show you any mercy.
Vs. Noel Vermillion
(Act 1/2)
女子供とはいえ、俺に銃口を向けたのだ。
相応の覚悟は出来ているのだろうな、小娘。
Vs. Noel Vermillion
(Act 3)
Puny... How could a little small fry like you inherit the Azure? Unbelievable...
Vs. Noel Vermillion
(Act 3)
喰らい応えの無い……
こんな雑魚が本当に『蒼』を継承したのか? とても信じられんな。
Vs. Rachel Alucard Unfortunately, "manners" and I don't get along very well. I just sink my teeth into anything worthwhile.
Vs. Rachel Alucard 生憎と礼儀作法とは無縁でな。
俺の喰らい方に行儀など存在しない。
Vs. Taokaka An animal's sense of danger only makes it taste better. But it seems like you have no idea what "danger" means...
Vs. Taokaka 危機感は獲物の味を引き立てる……貴様にはそれが足りんな。
Vs. Iron Tager I won't kill you yet, Red Devil. I'm saving you until I get my hands on Kokonoe, too...!
Vs. Iron Tager まだ殺しはせんぞ、赤鬼。
貴様とココノエは、まとめて喰らってやろう……!
Vs. Litchi Faye-Ling There's a bizarre presence I sense within you... Heh heh heh. You just may be worth feasting on yet.
Vs. Litchi Faye-Ling 貴様の内に感じる気配……クク、成程。
いつかは喰らい応えが出るかもしれんな……。
Vs. Arakune
(Act 1/2)
Tch... you scum. I prefer my prey freshly served.
Vs. Arakune
(Act 1/2)
チッ……ゲテモノめ。やはり素材はシンプルな物ほど美味い。
Vs. Arakune
(Act 3)
Heh heh heh... Rejoice! I'll personally see to it that you're satisfactory...
Vs. Arakune
(Act 3)
ククク……さぁ、喜べ。
この俺が手ずから、貴様の飢えを満たしてやろう……!
Vs. Bang Shishigami
(Act 1/2)
This is the best a "ninja" can do...? You didn't put up much of a fight during the civil war, and you didn't put one up now. Nothing but disappointment.
Vs. Bang Shishigami
(Act 1/2)
忍とはこの程度か。
内戦の時も喰らい応えが無かったが……あまりガッカリさせるな。
Vs. Bang Shishigami
(Act 3)
Didn't think I'd have to feast on such a small-fry, even if it's to retrieve the Nox Nyctores. What a killjoy.
Vs. Bang Shishigami
(Act 3)
まさかこんな雑魚を喰らう羽目になるとは。
事象兵器回収のためとは言え、興醒めも甚だしい。
Vs. Carl Clover
(Act 1/2)
Hmph... THIS is the Nox Nyctores everyone was fussing over? Pathetic... I'll stick to flesh and bones for my prey.
Vs. Carl Clover
(Act 1/2)
噂に聞こえた事象兵器がこの程度か?
チッ、やはり喰らうのは生きた餌に限るな。
Vs. Carl Clover
(Act 3)
I don't give a damn if you think this is your sister, or whatever... I'm taking all Nox Nyctores. Apparently I need it to wage war against the "gods."
Vs. Carl Clover
(Act 3)
姉だか何だか知らんが、この事象兵器は頂くぞ。
『神』と戦うために必要なものでな。
Vs. Hakumen The ultimate dish must be enjoyed with all five senses... Hakumen of the Six Heroes... I hope you can entertain me!
Vs. Hakumen 最上の料理は五感で味わうものだ。
六英雄・ハクメン、全身で堪能させてもらったぞ。
Vs. Nu-13 This is the infamous Murakumo? Don't be ridiculous... It's broken!
Vs. Nu-13 これが、彼のムラクモだと?
ふざけるな……これではまるで『壊れて』いるではないか!
Vs. Tsubaki Yayoi I really had high hopes for the so-called Sealed Armament... but none of that matters if you're so damn weak...
Vs. Tsubaki Yayoi 封印兵装などと大層な名前だが、
やはり使い手が雑魚では餌にはならんな……。
Vs. Hazama You've got some kind'a bizarre presence lurking around you. Next time, I suggest you bring him into the fight. Maybe you'll stand a chance.
Vs. Hazama 貴様、妙な気配を連れているな?
今度は『二人』で来る事だ。それならば少しは楽しめよう。
Vs. Mu-12
(Act 1/2)
Tch. I can't believe you're supposed to be the Godslayer. Although, I guess this makes sense... after all, I'm stronger than the gods themselves!
Vs. Mu-12
(Act 1/2)
チッ……こんなものが『神殺し』とは。だが、それも当然か。
この俺は、その神よりも強いのだからな。
Vs. Mu-12
(Act 3)
The Godslayer... Heh heh heh... You know how to get me excited, don't you? Pretty soon, that title's gonna belong to me!
Vs. Mu-12
(Act 3)
『神殺し』か……ククク、実に胸が踊る響きだ。
その称号は、いずれこの俺のものとなる。
Vs. Makoto Nanaya You don't trust your instincts enough. Why not crave more power? You are half beast, after all...
Vs. Makoto Nanaya 貴様には本能が足りん。
半身に野生を宿す者ならば、もっと力に飢えてみろ。
Vs. Valkenhayn R. Hellsing Ah, these finely honed techniques...! I can feel the countless battles you've survived in every blow of your attack!
Vs. Valkenhayn R. Hellsing 実に熟成された味わいだ!
歴戦の深みが五臓六腑に染み渡るぞ!
Vs. Platinum the Trinity Punk... you better go play elsewhere. You won't satisfy MY appetite.
Vs. Platinum the Trinity おい、ガキ。遊びは余所でやれ。貴様では小腹すら満たせんわ。
Vs. Relius Clover I see... the puppeteer. Fascinating attacks! I like you... Mark my words, I WILL feast on you!
Vs. Relius Clover 成程、これが人形師か。実に面白いぞ!
気に入った……貴様は必ず、この俺が喰らってやる!
Vs. Izayoi You said something about acting as a god...? Sorry to say, you're really no match for me. I suggest you bring your god with you next time. That might even the odds a bit…[N 1]
Acting as the gods' servant... I'm not even remotely interested. But give me the gods themselves, and you've got my attention.[N 2]
Vs. Izayoi 神の代行とか言ったな。だが、貴様では相手にならん。
次はその、神も連れて来る事だ。二人同時なら相手をしてやろう。
Vs. Amane Nishiki Now, get up! If you don't want to intervene, I think I can change your mind!
Vs. Amane Nishiki さあ立て! 貴様が干渉をしないというのなら、
無理矢理にでも干渉させてやるぞ!
Vs. Bullet Stand up as many times as you wish, the results are the same.
Vs. Bullet 何度やっても同じだ。
やはり半人前の貴様では、俺の相手にはならん。
Vs. Azrael Strength has meaning when witnessed by others. What purpose does fighting my shadow serve?
Vs. Azrael 他者を糧にしてこその強者。己を喰らって何の意味がある?
Vs. Kagura Mutsuki
(Act 1/2)
You may be affected by this world, but still! You are too weak, Black Knight... Do not disappoint me further.
Vs. Kagura Mutsuki
(Act 1/2)
この世界の影響とはいえ、弱すぎるぞ黒騎士……。
これ以上俺を失望させてくれるな。
Vs. Kagura Mutsuki
(Act 3)
This is it! The Black Knight I've been yearning for! Now... let me feel more of it! Give me everything you've got!
Vs. Kagura Mutsuki
(Act 3)
これだ! これぞ俺が求めていた『黒騎士』だ!
さぁ、刻め……もっと俺に貴様を感じさせてくれぇ!
Vs. Kokonoe
(Act 1/2)
Oh, ho ho, I'm just getting started. Payback's a bitch. You forgot? Well, too bad... I'm gnawing on your bones!
Vs. Kokonoe
(Act 1/2)
こんなもので終わると思うなよ……。
今までの礼だ。貴様が覚えていなくとも、骨まで喰らってやろう!
Vs. Kokonoe
(Act 3)
I grew tired, waiting for this day to come, Kokonoe... the day I get to rip your head from your body!
Vs. Kokonoe
(Act 3)
この時を待ちわびたぞ、ココノエ……
この手で、貴様を喰らい尽くす時をなぁ!
Vs. Yuuki Terumi A ghost with no form... If there IS such a thing as a "soul" in this world, then... who am I to not feast on one...?
Vs. Yuuki Terumi 実体の無い亡霊……魂と呼ぶものがこの世にあるのならば、
それを喰らうのもまた一興か……。
Vs. Celica A. Mercury The power to heal...? Pathetic. What I want is to feast on the ultimate beast, with the power to destroy!
Vs. Celica A. Mercury 治癒の力だと……? つまらん。
俺が欲するのは、破壊の力を持った最上の餌だ!
Vs. Lambda-11 What a pathetic little toy. There's no point in feasting on one who has no desire to fight.
Vs. Lambda-11 くだらん玩具だ。
己の意思で向かってこない者など、喰らう意味はない。
Vs. Hibiki Kohaku It doesn't matter how fast you move... prey is prey. I'll feast on you one way or another.
Vs. Hibiki Kohaku いくら素早く動こうが、餌は餌よ。足掻きたければ、力を付ける事だ。
どの道喰らってやるがな。
Vs. Nine the Phantom THIS is the power of the Six Heroes!? Why are you holding back... Don't you dare underestimate me, you sage!
Vs. Nine the Phantom 六英雄の力とはそんなものか!?
何故本気を出さん……俺を舐めるなよ、大魔道士!!
Vs. Naoto Kurogane You've got potential, kid... I think I should let you live. You're gonna age nicely... Hahahahaha!
Vs. Naoto Kurogane 素材は悪くない……生かしておくか。
しばらく寝かせれば、極上の餌に育ちそうだ……フハハハ!
Vs. Izanami
(Act 2)
Feasting on "death" doesn't seem like such a bad idea. I've got my sights on the gods or whatever comes my way!
Vs. Izanami
(Act 2)
『死』を喰らうというのも悪くはない。
神だろうが何だろうが全ては俺の餌だ! 喰らわせてもらうぞ!
Vs. Izanami
(Act 3)
Please... I just wanted to see how strong the gods are... Don't worry, I'll hold up my end of the contract.
Vs. Izanami
(Act 3)
なぁに、『神』の味を今一度確認したまでだ。
安心しろ、『契約』は果たしてやる。
Vs. Susano'o
(Act 3)
Wonderful... The power of the gods! H'rrrg! I can't get enough of you! I'll make sure you accompany me to the bitter end!
Vs. Susano'o
(Act 3)
素晴らしい……これが『神』! 喰らっても喰らっても喰らい足りん!
もっとだ……最後まで付き合ってもらうぞ、『神』よ!
Vs. Es
(Act 3)
I've finally caught you, Gatekeeper... now, lead me to the world on the other side... the world known only to the gods!
Vs. Es
(Act 3)
ようやく捕らえたぞ、門番……さぁ、俺を導け。
『門』の向こう側……神々の世界へ!
Vs. Mai Natsume
(Act 3)
How dull... everything you do is half-baked. Not even worth tasting...
Vs. Mai Natsume
(Act 3)
つまらんな……貴様は何もかもが半端だ。喰らう価値も無い。
Vs. Jubei
(Act 3)
What a godsend! I never thought the day would come when I cross fists with the "strongest creature alive!" But this is still not enough. I hunger for more!
Vs. Jubei
(Act 3)
僥倖! 『地上最強の生物』にありつけるとは
全く以って僥倖だ! だが、まだまだ足りん……
心行くまで喰らわせてもらうぞ、六英雄!

Notes

  1. English translation for Acts 1 and 2.
  2. English translation for Act 3.