More actions
AzureFlamez (talk | contribs) |
AzureFlamez (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 47: | Line 47: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=I'm disappointed... this is the infamous Grim Reaper...? Doesn't matter. I'm placing you under arrest for your crimes against the NOL. | |text=I'm disappointed... this is the infamous Grim Reaper...? Doesn't matter. I'm placing you under arrest for your crimes against the NOL. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 54: | Line 54: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=『死神』がこの程度だったとは少々拍子抜けですが……<br>統制機構への反逆罪で、貴方を拘束します。 | |text=『死神』がこの程度だったとは少々拍子抜けですが……<br>統制機構への反逆罪で、貴方を拘束します。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 61: | Line 61: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3) | ||
|text=For the sake of Order in this world... I will take your life right here! | |text=For the sake of Order in this world... I will take your life right here! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 68: | Line 68: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3) | ||
|text=この世界の秩序の為……貴方の命、ここで貰い受けます! | |text=この世界の秩序の為……貴方の命、ここで貰い受けます! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 82: | Line 82: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=これ以上、貴方を危険に晒すわけには参りません……<br>お許しください、ジン兄様。 | |text=これ以上、貴方を危険に晒すわけには参りません……<br>お許しください、ジン兄様。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 89: | Line 89: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=You never change, Noel... That kindness will become the source of your torment. | |text=You never change, Noel... That kindness will become the source of your torment. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 96: | Line 96: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=相変わらずね、ノエル。<br>だけどその優しさは、いつか貴女自身を苦しめるわ。 | |text=相変わらずね、ノエル。<br>だけどその優しさは、いつか貴女自身を苦しめるわ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 103: | Line 103: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | ||
|text=Don't forget, Noel. I am always on your side. | |text=Don't forget, Noel. I am always on your side. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 110: | Line 110: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | ||
|text=忘れないで、ノエル。私は、何時でも貴女の味方よ。 | |text=忘れないで、ノエル。私は、何時でも貴女の味方よ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 117: | Line 117: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Why... do you have such sad eyes? | |text=Why... do you have such sad eyes? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 124: | Line 124: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=貴女……何故そんなにも悲しい目をしているの? | |text=貴女……何故そんなにも悲しい目をしているの? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 131: | Line 131: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3) | ||
|text=I will obey my own justice, and dispose of all evil in this world. My resolution... is concrete. | |text=I will obey my own justice, and dispose of all evil in this world. My resolution... is concrete. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 138: | Line 138: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3) | ||
|text=私は、己が正義に従い、悪を裁くまで……<br>その覚悟は決して揺るぎません。 | |text=私は、己が正義に従い、悪を裁くまで……<br>その覚悟は決して揺るぎません。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 152: | Line 152: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Taokaka]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Taokaka]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=貴女も咎追いならば、統制機構が定めた規約に従って……きゃ!<br>ちょっと! ドコを触っているの!? 話を聞きなさい! | |text=貴女も咎追いならば、統制機構が定めた規約に従って……きゃ!<br>ちょっと! ドコを触っているの!? 話を聞きなさい! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 166: | Line 166: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=魔素無しでこれだけの力が出せるなんて……<br>第七機関の技術も侮れないわね。 | |text=魔素無しでこれだけの力が出せるなんて……<br>第七機関の技術も侮れないわね。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 173: | Line 173: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=I'm going to look the other way, but just this once... You should be using your power to save the weak. Not question authority. | |text=I'm going to look the other way, but just this once... You should be using your power to save the weak. Not question authority. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 180: | Line 180: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=今回は不問といたします。貴女の力は今後、このような反逆行為<br>ではなく、弱者を救うために使ってください。 | |text=今回は不問といたします。貴女の力は今後、このような反逆行為<br>ではなく、弱者を救うために使ってください。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 187: | Line 187: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 3) | ||
|text=Do you plan to erase your sins with even more crimes? I shall stop you in the name of justice. | |text=Do you plan to erase your sins with even more crimes? I shall stop you in the name of justice. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 194: | Line 194: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 3) | ||
|text=罪を贖うために、新たな罪を重ねるおつもりですか?<br>ならば、ここで見過ごすわけには参りません。 | |text=罪を贖うために、新たな罪を重ねるおつもりですか?<br>ならば、ここで見過ごすわけには参りません。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 201: | Line 201: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=You must be the liquid seithr body that's terrorizing citizens... I'm taking you back to HQ. | |text=You must be the liquid seithr body that's terrorizing citizens... I'm taking you back to HQ. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 208: | Line 208: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=一般市民に被害を与えている魔素流動体とは、貴方ですね。<br>これより本部へ連行させて頂きます。 | |text=一般市民に被害を与えている魔素流動体とは、貴方ですね。<br>これより本部へ連行させて頂きます。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 215: | Line 215: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 3) | ||
|text=Repent for your sins... all of them. | |text=Repent for your sins... all of them. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 222: | Line 222: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Arakune]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Arakune]]<br>(Act 3) | ||
|text=悔い改めなさい。あなたの罪深い所業の数々を。 | |text=悔い改めなさい。あなたの罪深い所業の数々を。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 229: | Line 229: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Remnants from Ikaruga... The scars of war have yet to heal... | |text=Remnants from Ikaruga... The scars of war have yet to heal... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 236: | Line 236: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=イカルガの残党……やはり、内乱の傷痕は深いようね……。 | |text=イカルガの残党……やはり、内乱の傷痕は深いようね……。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 243: | Line 243: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3) | ||
|text=How many chosen are there in this world...? | |text=How many chosen are there in this world...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 250: | Line 250: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3) | ||
|text=一体この世界に資格者は何人いるの……? | |text=一体この世界に資格者は何人いるの……? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 257: | Line 257: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Your resistance will constitute treason against the NOL. Carl... Please, stop this. | |text=Your resistance will constitute treason against the NOL. Carl... Please, stop this. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 264: | Line 264: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=これ以上の抵抗は統制機構への反逆になるわ。<br>カルル君、もう止めましょう? | |text=これ以上の抵抗は統制機構への反逆になるわ。<br>カルル君、もう止めましょう? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 271: | Line 271: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 3) | ||
|text=I'm so sorry, Carl... But I need to protect those dear to me, too... | |text=I'm so sorry, Carl... But I need to protect those dear to me, too... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 278: | Line 278: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Carl Clover]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 3) | ||
|text=ごめんなさい、カルル君……。<br>私も、大事な人を守らなければならないの……。 | |text=ごめんなさい、カルル君……。<br>私も、大事な人を守らなければならないの……。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 292: | Line 292: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hakumen]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Hakumen]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=貴方には貴方の……私には私の正義があります。<br>退く事は出来ません。 | |text=貴方には貴方の……私には私の正義があります。<br>退く事は出来ません。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 306: | Line 306: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Nu-13]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Nu-13]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=本当にノエルに似ている……。<br>いえ、誰であろうと秩序を乱す者は許されません。 | |text=本当にノエルに似ている……。<br>いえ、誰であろうと秩序を乱す者は許されません。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 320: | Line 320: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=ヤヨイ家を騙る罪の重さ、その身を以て知りなさい。 | |text=ヤヨイ家を騙る罪の重さ、その身を以て知りなさい。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 327: | Line 327: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Captain Hazama... I hope I don't have to report this to HQ. | |text=Captain Hazama... I hope I don't have to report this to HQ. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 334: | Line 334: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=ハザマ大尉……場合によっては本部に報告させて頂きます。 | |text=ハザマ大尉……場合によっては本部に報告させて頂きます。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 341: | Line 341: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 3) | ||
|text=You may only be a vessel, but that does not free you from your crimes. Captain Hazama, justice shall be served! | |text=You may only be a vessel, but that does not free you from your crimes. Captain Hazama, justice shall be served! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 348: | Line 348: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 3) | ||
|text=たとえ器であろうと、その罪の重さは変わりません。<br>ハザマ大尉、貴方を断罪します! | |text=たとえ器であろうと、その罪の重さは変わりません。<br>ハザマ大尉、貴方を断罪します! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 355: | Line 355: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Stop right there, Noel. You know very well I can't let you and your mysterious power on the loose. | |text=Stop right there, Noel. You know very well I can't let you and your mysterious power on the loose. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 362: | Line 362: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=止まりなさい、ノエル。<br>たとえ貴女であろうと、そのような得体の知れない力は看過できません。 | |text=止まりなさい、ノエル。<br>たとえ貴女であろうと、そのような得体の知れない力は看過できません。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 369: | Line 369: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | ||
|text=It's so odd... I know you're Noel, but... something doesn't feel right. What is it? | |text=It's so odd... I know you're Noel, but... something doesn't feel right. What is it? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 376: | Line 376: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | ||
|text=おかしい、確かに貴女はノエルのはずなのに……<br>何なの、この違和感は? | |text=おかしい、確かに貴女はノエルのはずなのに……<br>何なの、この違和感は? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 383: | Line 383: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=My friend... tell me what it is you're after. I may be able to mitigate your sentence if I know... | |text=My friend... tell me what it is you're after. I may be able to mitigate your sentence if I know... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 390: | Line 390: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=旧友の好よ。貴女の狙いを教えなさい。<br>そうすれば、罪が軽くなるよう便宜を図ってもらうわ。 | |text=旧友の好よ。貴女の狙いを教えなさい。<br>そうすれば、罪が軽くなるよう便宜を図ってもらうわ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 397: | Line 397: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 3) | ||
|text=Let's go, Makoto... it's time to save our friend, Noel. | |text=Let's go, Makoto... it's time to save our friend, Noel. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 404: | Line 404: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 3) | ||
|text=さぁ、行くわよマコト。<br>ノエルを……私たちの親友を助けなくちゃ。 | |text=さぁ、行くわよマコト。<br>ノエルを……私たちの親友を助けなくちゃ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 411: | Line 411: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Transforming into a wolf... Don't tell me, you're the legendary... | |text=Transforming into a wolf... Don't tell me, you're the legendary... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 418: | Line 418: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=狼への完全獣化……まさか、『藍錆の俊狼』……? | |text=狼への完全獣化……まさか、『藍錆の俊狼』……? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 425: | Line 425: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]<br>(Act 3) | ||
|text=The strength of one of the Six Heroes... Your techniques have been finely honed through the years in history. Quite admirable... | |text=The strength of one of the Six Heroes... Your techniques have been finely honed through the years in history. Quite admirable... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 432: | Line 432: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]]<br>(Act 3) | ||
|text=これが、六英雄の力なのですね……<br>歴戦の中で磨かれた妙技、感服いたしました。 | |text=これが、六英雄の力なのですね……<br>歴戦の中で磨かれた妙技、感服いたしました。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 439: | Line 439: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=A lost child...? All the way out here? I suppose it's our duty to find her parents, however... | |text=A lost child...? All the way out here? I suppose it's our duty to find her parents, however... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 446: | Line 446: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=どうして子供がこんなところへ……?<br>はぁ……仕方ないわね。迷子の対応も衛士の務めだわ。 | |text=どうして子供がこんなところへ……?<br>はぁ……仕方ないわね。迷子の対応も衛士の務めだわ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 453: | Line 453: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]<br>(Act 3) | ||
|text=Even children are among the chosen...? | |text=Even children are among the chosen...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 460: | Line 460: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Platinum the Trinity]]<br>(Act 3) | ||
|text=こんな子供まで資格者だというの……? | |text=こんな子供まで資格者だというの……? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 467: | Line 467: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Why is Colonel Clover looking for me...? I should report this to Colonel Mutsuki as soon as I can. | |text=Why is Colonel Clover looking for me...? I should report this to Colonel Mutsuki as soon as I can. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 474: | Line 474: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=どうしてあのクローバー技術大佐が私を……?<br>とにかく、ムツキ大佐に報告が必要ね。 | |text=どうしてあのクローバー技術大佐が私を……?<br>とにかく、ムツキ大佐に報告が必要ね。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 481: | Line 481: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3) | ||
|text=If you intend to take advantage of Noel... I will not forgive you. Superior or not! | |text=If you intend to take advantage of Noel... I will not forgive you. Superior or not! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 488: | Line 488: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3) | ||
|text=貴方もノエルを利用するおつもりならば……<br>たとえ上官といえど、容赦はしません! | |text=貴方もノエルを利用するおつもりならば……<br>たとえ上官といえど、容赦はしません! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 502: | Line 502: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Izayoi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Izayoi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=くっ、私の十六夜が反応を……? 貴女は一体何者ですか!? | |text=くっ、私の十六夜が反応を……? 貴女は一体何者ですか!? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 509: | Line 509: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=You appear to be a travelling performer... but I'm afraid you must vacate the premises immediately. We are currently on high alert. | |text=You appear to be a travelling performer... but I'm afraid you must vacate the premises immediately. We are currently on high alert. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 516: | Line 516: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=旅の一座だろうが、警戒態勢が発令されているこの区域への<br>立ち入りは許されません。即刻退去を命じます。 | |text=旅の一座だろうが、警戒態勢が発令されているこの区域への<br>立ち入りは許されません。即刻退去を命じます。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 523: | Line 523: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3) | ||
|text=A beautiful dance... but I wished you had shown it to me off the battlefield. | |text=A beautiful dance... but I wished you had shown it to me off the battlefield. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 530: | Line 530: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3) | ||
|text=美しい舞でした。でも、できることなら……<br>戦いの場ではない所で、見せていただきたかったわ。 | |text=美しい舞でした。でも、できることなら……<br>戦いの場ではない所で、見せていただきたかったわ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 537: | Line 537: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=You are not authorized to enter this area... I'm turning you over to NOL Headquarters. | |text=You are not authorized to enter this area... I'm turning you over to NOL Headquarters. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 544: | Line 544: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=現在他機関の介入は禁止です。<br>貴女の身柄は統制機構本部へと連行させて頂きます。 | |text=現在他機関の介入は禁止です。<br>貴女の身柄は統制機構本部へと連行させて頂きます。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 551: | Line 551: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3) | ||
|text=How savage... you think you can solve all your problems with violence? | |text=How savage... you think you can solve all your problems with violence? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 558: | Line 558: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3) | ||
|text=何でも力ずくで解決しようとするなんて、なんて野蛮なのかしら。 | |text=何でも力ずくで解決しようとするなんて、なんて野蛮なのかしら。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 565: | Line 565: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Azrael]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Azrael]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=What's the Mad Dog of Ikaruga doing here...? And you're after the Grim Reaper, too? | |text=What's the Mad Dog of Ikaruga doing here...? And you're after the Grim Reaper, too? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 572: | Line 572: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Azrael]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Azrael]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=どうしてイカルガの狂犬がここに……<br>まさか、この男も『死神』を狙っているの……? | |text=どうしてイカルガの狂犬がここに……<br>まさか、この男も『死神』を狙っているの……? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 579: | Line 579: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Azrael]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Azrael]]<br>(Act 3) | ||
|text=Judging wrongdoers like you is my destiny... The time for penitence is upon you, lost one! | |text=Judging wrongdoers like you is my destiny... The time for penitence is upon you, lost one! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 586: | Line 586: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Azrael]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Azrael]]<br>(Act 3) | ||
|text=貴方のような無法者を裁くことが私の使命。<br>懺悔なさい、迷えし者よ。 | |text=貴方のような無法者を裁くことが私の使命。<br>懺悔なさい、迷えし者よ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 593: | Line 593: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=How dare you try to flirt with me on the job...? This is a serious case of sexual harassment. I will be reporting this to Captain Kohaku. Immediately. | |text=How dare you try to flirt with me on the job...? This is a serious case of sexual harassment. I will be reporting this to Captain Kohaku. Immediately. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 600: | Line 600: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=任務中の部下に手を出そうとするなんて……<br>この件はコハク大尉に報告しますので、そのつもりで。 | |text=任務中の部下に手を出そうとするなんて……<br>この件はコハク大尉に報告しますので、そのつもりで。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 607: | Line 607: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 3) | ||
|text=I'm terribly sorry, Mr. Kagura. I will accept my punishment later, but right now... There is somewhere I must really be. | |text=I'm terribly sorry, Mr. Kagura. I will accept my punishment later, but right now... There is somewhere I must really be. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 614: | Line 614: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 3) | ||
|text=申し訳ありません、カグラさん。<br>罰は後ほど甘んじて受けます……ですから、今は見逃してください。 | |text=申し訳ありません、カグラさん。<br>罰は後ほど甘んじて受けます……ですから、今は見逃してください。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 628: | Line 628: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Kokonoe]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Kokonoe]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=科学の探究……果たしてそれは、平和より価値のあるものでしょうか? | |text=科学の探究……果たしてそれは、平和より価値のあるものでしょうか? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 635: | Line 635: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=What is this disgusting feeling...? And this man... it's as though he has no physical form. | |text=What is this disgusting feeling...? And this man... it's as though he has no physical form. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 642: | Line 642: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=この気持ち悪い感覚は何なの……?<br>それにこの男、まるで実体が無いみたい。 | |text=この気持ち悪い感覚は何なの……?<br>それにこの男、まるで実体が無いみたい。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 649: | Line 649: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 3) | ||
|text=Your crimes are not easily forgiven... I will make sure you pay, Yuuki Terumi! | |text=Your crimes are not easily forgiven... I will make sure you pay, Yuuki Terumi! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 656: | Line 656: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 3) | ||
|text=あなたの罪は、到底贖い切れるものではないわ。<br>断罪の時です! ユウキ=テルミ! | |text=あなたの罪は、到底贖い切れるものではないわ。<br>断罪の時です! ユウキ=テルミ! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 663: | Line 663: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Civilians aren't permitted to wield such weapons... Turn it over to the NOL at once. | |text=Civilians aren't permitted to wield such weapons... Turn it over to the NOL at once. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 670: | Line 670: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=民間人がそのような兵器を用いては危険です。<br>即刻統制機構に引き渡しなさい。 | |text=民間人がそのような兵器を用いては危険です。<br>即刻統制機構に引き渡しなさい。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 677: | Line 677: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3) | ||
|text=A friend of Noel and Makoto's is a friend of mine. So please... don't get up. | |text=A friend of Noel and Makoto's is a friend of mine. So please... don't get up. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 684: | Line 684: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3) | ||
|text=ノエルやマコトの友達は、私にとっても大事な友人よ。<br>だから、お願い……手を引いて。 | |text=ノエルやマコトの友達は、私にとっても大事な友人よ。<br>だから、お願い……手を引いて。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 698: | Line 698: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=まさか第七機関の新兵器?<br>でも、あまりにもノエルに似ている……どういう事なの? | |text=まさか第七機関の新兵器?<br>でも、あまりにもノエルに似ている……どういう事なの? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 705: | Line 705: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=I see Colonel Mutsuki likes to keep only the strongest soldiers by his side... I must continue my training. | |text=I see Colonel Mutsuki likes to keep only the strongest soldiers by his side... I must continue my training. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 712: | Line 712: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=これがムツキ大佐の副官を務める大尉の実力……。<br>私も早く追いつけるよう、精進していきます。 | |text=これがムツキ大佐の副官を務める大尉の実力……。<br>私も早く追いつけるよう、精進していきます。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 719: | Line 719: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 3) | ||
|text=Noel is a dear friend of mine. I will not let anyone lay a finger on her. Even you, Captain Kohaku. | |text=Noel is a dear friend of mine. I will not let anyone lay a finger on her. Even you, Captain Kohaku. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 726: | Line 726: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 3) | ||
|text=ノエルは私の親友です。<br>コハク大尉といえど、彼女には指一本触れさせません。 | |text=ノエルは私の親友です。<br>コハク大尉といえど、彼女には指一本触れさせません。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 740: | Line 740: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Nine the Phantom]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=そんな……まさかこれは魔法!?<br>統制機構ですら扱える者はいないはずなのに……! | |text=そんな……まさかこれは魔法!?<br>統制機構ですら扱える者はいないはずなのに……! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 754: | Line 754: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=何て禍々しい力なの……<br>いずれは世界の脅威となるかもしれないわ。 | |text=何て禍々しい力なの……<br>いずれは世界の脅威となるかもしれないわ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 761: | Line 761: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2/3) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2/3) | ||
|text=Defeat Izanami and acquire the Azure to make your wish come true... What on earth IS the Azure...? | |text=Defeat Izanami and acquire the Azure to make your wish come true... What on earth IS the Azure...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 768: | Line 768: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2/3) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2/3) | ||
|text=イザナミを倒し、蒼を手に入れれば願望が叶う……<br>蒼とはいったい、何なの……? | |text=イザナミを倒し、蒼を手に入れれば願望が叶う……<br>蒼とはいったい、何なの……? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 775: | Line 775: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3) | ||
|text=This is... the Susano'o Unit's true power...? It's on a completely different level from Lord Hakumen. I don't believe it... | |text=This is... the Susano'o Unit's true power...? It's on a completely different level from Lord Hakumen. I don't believe it... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 782: | Line 782: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3) | ||
|text=これが、スサノオユニットの真の力……?<br>ハクメン様のものとはまるで違う、禍々しい力だわ。 | |text=これが、スサノオユニットの真の力……?<br>ハクメン様のものとはまるで違う、禍々しい力だわ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 789: | Line 789: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3) | ||
|text=What does this mean...? I cannot sense hostility or malice from this child... Am I to judge her nonetheless? | |text=What does this mean...? I cannot sense hostility or malice from this child... Am I to judge her nonetheless? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 796: | Line 796: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3) | ||
|text=どういうこと……敵意も悪意も感じられない……<br>私は、この子を裁くべきなのかしら……? | |text=どういうこと……敵意も悪意も感じられない……<br>私は、この子を裁くべきなのかしら……? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 803: | Line 803: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3) | ||
|text=I'm really impressed, Mai... If only you joined the NOL, then maybe... No, never mind. There's no point in talking about "what ifs." | |text=I'm really impressed, Mai... If only you joined the NOL, then maybe... No, never mind. There's no point in talking about "what ifs." | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 810: | Line 810: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3) | ||
|text=流石の実力ね、マイ。<br>貴女が統制機構に入ってくれれば……いいえ、仕方の無い話ね。 | |text=流石の実力ね、マイ。<br>貴女が統制機構に入ってくれれば……いいえ、仕方の無い話ね。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 817: | Line 817: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3) | ||
|text=Thank you very much. I have learned much from observing you, One-eyed Lotus. | |text=Thank you very much. I have learned much from observing you, One-eyed Lotus. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 824: | Line 824: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3) | ||
|text=感謝いたします。<br>『双蓮の隻眼』と称えられる武芸の冴え……<br>色々と学ばせていただきました。 | |text=感謝いたします。<br>『双蓮の隻眼』と称えられる武芸の冴え……<br>色々と学ばせていただきました。 | ||
|audio= | |audio= |
Latest revision as of 01:03, 18 November 2024
Quotes can be edited from this page. See Category:Quotes Subpage for a list of all pages like this, and Help:Manual of Style/Character Pages/Quotes for an example of a standard layout for this page. |
Victory Screen
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Rank Up (Network) | You've been promoted. Congratulations. | |
段位が上昇しました。おめでとうございます。 | ||
I see you understand the necessity of order. | ||
秩序が必要ということ、よくわかっているようですね。 | ||
I am genuinely thrilled to have made it this far with you... I hope that we will continue to thrive under your guidance. | ||
あなたと共にここまで来れたことを、素直に嬉しく思います…。 これからも私の手を取って、導いてくださいますか? |
||
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 1/2) |
I'm disappointed... this is the infamous Grim Reaper...? Doesn't matter. I'm placing you under arrest for your crimes against the NOL. | |
『死神』がこの程度だったとは少々拍子抜けですが…… 統制機構への反逆罪で、貴方を拘束します。 |
||
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 3) |
For the sake of Order in this world... I will take your life right here! | |
この世界の秩序の為……貴方の命、ここで貰い受けます! | ||
Vs. Jin Kisaragi | I cannot expose you to any more danger, Jin... Please forgive me for this. | |
これ以上、貴方を危険に晒すわけには参りません…… お許しください、ジン兄様。 |
||
Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) |
You never change, Noel... That kindness will become the source of your torment. | |
相変わらずね、ノエル。 だけどその優しさは、いつか貴女自身を苦しめるわ。 |
||
Vs. Noel Vermillion (Act 3) |
Don't forget, Noel. I am always on your side. | |
忘れないで、ノエル。私は、何時でも貴女の味方よ。 | ||
Vs. Rachel Alucard (Act 1/2) |
Why... do you have such sad eyes? | |
貴女……何故そんなにも悲しい目をしているの? | ||
Vs. Rachel Alucard (Act 3) |
I will obey my own justice, and dispose of all evil in this world. My resolution... is concrete. | |
私は、己が正義に従い、悪を裁くまで…… その覚悟は決して揺るぎません。 |
||
Vs. Taokaka | If you claim to be a Vigilante, then remember you are bound by the guidelines set forth under the NOL-- Eek! Wh-What do you think you're doing!? Listen to me! | |
貴女も咎追いならば、統制機構が定めた規約に従って……きゃ! ちょっと! ドコを触っているの!? 話を聞きなさい! |
||
Vs. Iron Tager | To think you could wield so much power... without using any seithr. Sector Seven's technology is truly terrifying. | |
魔素無しでこれだけの力が出せるなんて…… 第七機関の技術も侮れないわね。 |
||
Vs. Litchi Faye-Ling (Act 1/2) |
I'm going to look the other way, but just this once... You should be using your power to save the weak. Not question authority. | |
今回は不問といたします。貴女の力は今後、このような反逆行為 ではなく、弱者を救うために使ってください。 |
||
Vs. Litchi Faye-Ling (Act 3) |
Do you plan to erase your sins with even more crimes? I shall stop you in the name of justice. | |
罪を贖うために、新たな罪を重ねるおつもりですか? ならば、ここで見過ごすわけには参りません。 |
||
Vs. Arakune (Act 1/2) |
You must be the liquid seithr body that's terrorizing citizens... I'm taking you back to HQ. | |
一般市民に被害を与えている魔素流動体とは、貴方ですね。 これより本部へ連行させて頂きます。 |
||
Vs. Arakune (Act 3) |
Repent for your sins... all of them. | |
悔い改めなさい。あなたの罪深い所業の数々を。 | ||
Vs. Bang Shishigami (Act 1/2) |
Remnants from Ikaruga... The scars of war have yet to heal... | |
イカルガの残党……やはり、内乱の傷痕は深いようね……。 | ||
Vs. Bang Shishigami (Act 3) |
How many chosen are there in this world...? | |
一体この世界に資格者は何人いるの……? | ||
Vs. Carl Clover (Act 1/2) |
Your resistance will constitute treason against the NOL. Carl... Please, stop this. | |
これ以上の抵抗は統制機構への反逆になるわ。 カルル君、もう止めましょう? |
||
Vs. Carl Clover (Act 3) |
I'm so sorry, Carl... But I need to protect those dear to me, too... | |
ごめんなさい、カルル君……。 私も、大事な人を守らなければならないの……。 |
||
Vs. Hakumen | You have your justice... and I have mine. I'm not backing down from this fight. | |
貴方には貴方の……私には私の正義があります。 退く事は出来ません。 |
||
Vs. Nu-13 | You really do look like Noel... but that doesn't matter. If you disrupt the order, you are an enemy of mine. | |
本当にノエルに似ている……。 いえ、誰であろうと秩序を乱す者は許されません。 |
||
Vs. Tsubaki Yayoi | I will make sure your flesh remembers the gravity of impersonating a member of the Yayois. | |
ヤヨイ家を騙る罪の重さ、その身を以て知りなさい。 | ||
Vs. Hazama (Act 1/2) |
Captain Hazama... I hope I don't have to report this to HQ. | |
ハザマ大尉……場合によっては本部に報告させて頂きます。 | ||
Vs. Hazama (Act 3) |
You may only be a vessel, but that does not free you from your crimes. Captain Hazama, justice shall be served! | |
たとえ器であろうと、その罪の重さは変わりません。 ハザマ大尉、貴方を断罪します! |
||
Vs. Mu-12 (Act 1/2) |
Stop right there, Noel. You know very well I can't let you and your mysterious power on the loose. | |
止まりなさい、ノエル。 たとえ貴女であろうと、そのような得体の知れない力は看過できません。 |
||
Vs. Mu-12 (Act 3) |
It's so odd... I know you're Noel, but... something doesn't feel right. What is it? | |
おかしい、確かに貴女はノエルのはずなのに…… 何なの、この違和感は? |
||
Vs. Makoto Nanaya (Act 1/2) |
My friend... tell me what it is you're after. I may be able to mitigate your sentence if I know... | |
旧友の好よ。貴女の狙いを教えなさい。 そうすれば、罪が軽くなるよう便宜を図ってもらうわ。 |
||
Vs. Makoto Nanaya (Act 3) |
Let's go, Makoto... it's time to save our friend, Noel. | |
さぁ、行くわよマコト。 ノエルを……私たちの親友を助けなくちゃ。 |
||
Vs. Valkenhayn R. Hellsing (Act 1/2) |
Transforming into a wolf... Don't tell me, you're the legendary... | |
狼への完全獣化……まさか、『藍錆の俊狼』……? | ||
Vs. Valkenhayn R. Hellsing (Act 3) |
The strength of one of the Six Heroes... Your techniques have been finely honed through the years in history. Quite admirable... | |
これが、六英雄の力なのですね…… 歴戦の中で磨かれた妙技、感服いたしました。 |
||
Vs. Platinum the Trinity (Act 1/2) |
A lost child...? All the way out here? I suppose it's our duty to find her parents, however... | |
どうして子供がこんなところへ……? はぁ……仕方ないわね。迷子の対応も衛士の務めだわ。 |
||
Vs. Platinum the Trinity (Act 3) |
Even children are among the chosen...? | |
こんな子供まで資格者だというの……? | ||
Vs. Relius Clover (Act 1/2) |
Why is Colonel Clover looking for me...? I should report this to Colonel Mutsuki as soon as I can. | |
どうしてあのクローバー技術大佐が私を……? とにかく、ムツキ大佐に報告が必要ね。 |
||
Vs. Relius Clover (Act 3) |
If you intend to take advantage of Noel... I will not forgive you. Superior or not! | |
貴方もノエルを利用するおつもりならば…… たとえ上官といえど、容赦はしません! |
||
Vs. Izayoi | K'uh... the Izayoi is reacting...? Who are you? | |
くっ、私の十六夜が反応を……? 貴女は一体何者ですか!? | ||
Vs. Amane Nishiki (Act 1/2) |
You appear to be a travelling performer... but I'm afraid you must vacate the premises immediately. We are currently on high alert. | |
旅の一座だろうが、警戒態勢が発令されているこの区域への 立ち入りは許されません。即刻退去を命じます。 |
||
Vs. Amane Nishiki (Act 3) |
A beautiful dance... but I wished you had shown it to me off the battlefield. | |
美しい舞でした。でも、できることなら…… 戦いの場ではない所で、見せていただきたかったわ。 |
||
Vs. Bullet (Act 1/2) |
You are not authorized to enter this area... I'm turning you over to NOL Headquarters. | |
現在他機関の介入は禁止です。 貴女の身柄は統制機構本部へと連行させて頂きます。 |
||
Vs. Bullet (Act 3) |
How savage... you think you can solve all your problems with violence? | |
何でも力ずくで解決しようとするなんて、なんて野蛮なのかしら。 | ||
Vs. Azrael (Act 1/2) |
What's the Mad Dog of Ikaruga doing here...? And you're after the Grim Reaper, too? | |
どうしてイカルガの狂犬がここに…… まさか、この男も『死神』を狙っているの……? |
||
Vs. Azrael (Act 3) |
Judging wrongdoers like you is my destiny... The time for penitence is upon you, lost one! | |
貴方のような無法者を裁くことが私の使命。 懺悔なさい、迷えし者よ。 |
||
Vs. Kagura Mutsuki (Act 1/2) |
How dare you try to flirt with me on the job...? This is a serious case of sexual harassment. I will be reporting this to Captain Kohaku. Immediately. | |
任務中の部下に手を出そうとするなんて…… この件はコハク大尉に報告しますので、そのつもりで。 |
||
Vs. Kagura Mutsuki (Act 3) |
I'm terribly sorry, Mr. Kagura. I will accept my punishment later, but right now... There is somewhere I must really be. | |
申し訳ありません、カグラさん。 罰は後ほど甘んじて受けます……ですから、今は見逃してください。 |
||
Vs. Kokonoe | Scientific research...? Do you really believe that that is more valuable than peace? | |
科学の探究……果たしてそれは、平和より価値のあるものでしょうか? | ||
Vs. Yuuki Terumi (Act 1/2) |
What is this disgusting feeling...? And this man... it's as though he has no physical form. | |
この気持ち悪い感覚は何なの……? それにこの男、まるで実体が無いみたい。 |
||
Vs. Yuuki Terumi (Act 3) |
Your crimes are not easily forgiven... I will make sure you pay, Yuuki Terumi! | |
あなたの罪は、到底贖い切れるものではないわ。 断罪の時です! ユウキ=テルミ! |
||
Vs. Celica A. Mercury (Act 1/2) |
Civilians aren't permitted to wield such weapons... Turn it over to the NOL at once. | |
民間人がそのような兵器を用いては危険です。 即刻統制機構に引き渡しなさい。 |
||
Vs. Celica A. Mercury (Act 3) |
A friend of Noel and Makoto's is a friend of mine. So please... don't get up. | |
ノエルやマコトの友達は、私にとっても大事な友人よ。 だから、お願い……手を引いて。 |
||
Vs. Lambda-11 | A new weapon from Sector Seven? But why does it resemble Noel...? What's going on? | |
まさか第七機関の新兵器? でも、あまりにもノエルに似ている……どういう事なの? |
||
Vs. Hibiki Kohaku (Act 1/2) |
I see Colonel Mutsuki likes to keep only the strongest soldiers by his side... I must continue my training. | |
これがムツキ大佐の副官を務める大尉の実力……。 私も早く追いつけるよう、精進していきます。 |
||
Vs. Hibiki Kohaku (Act 3) |
Noel is a dear friend of mine. I will not let anyone lay a finger on her. Even you, Captain Kohaku. | |
ノエルは私の親友です。 コハク大尉といえど、彼女には指一本触れさせません。 |
||
Vs. Nine the Phantom | Don't tell me... this is true magic!? No one in the NOL can even use it...! | |
そんな……まさかこれは魔法!? 統制機構ですら扱える者はいないはずなのに……! |
||
Vs. Naoto Kurogane | Such sinister power... That may one day become a threat to this world. | |
何て禍々しい力なの…… いずれは世界の脅威となるかもしれないわ。 |
||
Vs. Izanami (Act 2/3) |
Defeat Izanami and acquire the Azure to make your wish come true... What on earth IS the Azure...? | |
イザナミを倒し、蒼を手に入れれば願望が叶う…… 蒼とはいったい、何なの……? |
||
Vs. Susano'o (Act 3) |
This is... the Susano'o Unit's true power...? It's on a completely different level from Lord Hakumen. I don't believe it... | |
これが、スサノオユニットの真の力……? ハクメン様のものとはまるで違う、禍々しい力だわ。 |
||
Vs. Es (Act 3) |
What does this mean...? I cannot sense hostility or malice from this child... Am I to judge her nonetheless? | |
どういうこと……敵意も悪意も感じられない…… 私は、この子を裁くべきなのかしら……? |
||
Vs. Mai Natsume (Act 3) |
I'm really impressed, Mai... If only you joined the NOL, then maybe... No, never mind. There's no point in talking about "what ifs." | |
流石の実力ね、マイ。 貴女が統制機構に入ってくれれば……いいえ、仕方の無い話ね。 |
||
Vs. Jubei (Act 3) |
Thank you very much. I have learned much from observing you, One-eyed Lotus. | |
感謝いたします。 『双蓮の隻眼』と称えられる武芸の冴え…… 色々と学ばせていただきました。 |