More actions
m (add taking damage (special circumstance) quotes, QC vs kagura) |
AzureFlamez (talk | contribs) |
||
(14 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Quotes Subpage}} | |||
==Battle== | ==Battle== | ||
===Solo Actions=== | ===Solo Actions=== | ||
{{Quotes ( | |||
{{Quotes ( | ====Normals==== | ||
{{Quotes ( | {{Quotes Header}} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=6A | |||
{{Quotes ( | |text=Shoot! | ||
{{Quotes ( | |audio= | ||
{{Quotes ( | |lang= | ||
{{Quotes ( | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=6A | |||
|text=射出! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku 6A (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=6A | |||
|text=Careful now. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=6A | |||
|text=ご注意よ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku 6A (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=5C | |||
|text=Right there! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=5C | |||
|text=そこです! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku 5C (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=5C | |||
|text=Can you see this? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=5C | |||
|text=見えますか? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku 5C (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=8 | |||
|situation=D Normals | |||
|text=Illusions! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=D Normals | |||
|text=惑い! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Drive 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=D Normals | |||
|text=O shadows! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=D Normals | |||
|text=影よ! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Drive 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=D Normals | |||
|text=To nothing. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=D Normals | |||
|text=虚ろへ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Drive 1 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=D Normals | |||
|text=Extend. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=D Normals | |||
|text=伸びろ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Drive 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=8 | |||
|situation=Shadow is Hit | |||
|text=That's too bad. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Shadow is Hit | |||
|text=残念でした。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Shadow is Hit 1.ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Shadow is Hit | |||
|text=A superficial victory. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Shadow is Hit | |||
|text=虚栄ですよ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Shadow is Hit 2.ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Shadow is Hit | |||
|text=This one is the real one. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Shadow is Hit | |||
|text=こちらが本物です。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Shadow is Hit 3.ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Shadow is Hit | |||
|text=That one is the fake one. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Shadow is Hit | |||
|text=そちらは偽物です。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Shadow is Hit 4.ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====Specials==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Soaring Kick | |||
|text=Soaring Kick | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Soaring Kick | |||
|text=嶄翔脚 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Soaring Kick (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=→ Piercing Feather | |||
|text=Piercing Feather | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Piercing Feather | |||
|text=尖羽 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Piercing Feather (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Piercing Feather | |||
|text=Here you are. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Piercing Feather | |||
|text=差し上げます。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Piercing Feather (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=→ Thrashing Claw | |||
|text=Thrashing Claw | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Thrashing Claw | |||
|text=裂爪 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Thrashing Claw (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Thrashing Claw | |||
|text=Here I go! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Thrashing Claw | |||
|text=行きますよ! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Thrashing Claw (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=→ Pulverizing Fin | |||
|text=Pulverizing Fin<br/>Hah | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Pulverizing Fin | |||
|text=鶚砕き<Br/>せい! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Pulverizing Fin 1 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Pulverizing Fin 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Pulverizing Fin | |||
|text=You won't get away.<br/>Pulverizing Fin! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Pulverizing Fin | |||
|text=逃がしません<br/>鶚砕き | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Pulverizing Fin 1 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Pulverizing Fin 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=→ Catastrophic Strike | |||
|text=Catastrophic Strike! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Catastrophic Strike | |||
|text=禍討ち! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Catastrophic Strike (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Catastrophic Strike | |||
|text=I'm over here! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Catastrophic Strike | |||
|text=こちらです! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Catastrophic Strike (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Dual Wing Smash | |||
|text=Dual Wing Smash | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Dual Wing Smash | |||
|text=比翼陣 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Dual Wing Smash (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Heaven | |||
|text=Heaven | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Heaven | |||
|text=天 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Dual Wing Smash Heaven (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Heaven | |||
|text=Above you. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Heaven | |||
|text=上です。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Dual Wing Smash Heaven (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Earth | |||
|text=Earth | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Earth | |||
|text=地 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Dual Wing Smash Earth (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Earth | |||
|text=I'm below you. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Earth | |||
|text=下ですよ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Dual Wing Smash Earth (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Void | |||
|text=Void | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Void | |||
|text=虚 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Dual Wing Smash Void (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Void | |||
|text=Surprised? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=→ Dual Wing Smash: Void | |||
|text=驚きました? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Dual Wing Smash Void (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=6 | |||
|situation=Soaring Slash | |||
|text=Soaring Slash | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Soaring Slash | |||
|text=飛斬衝 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Soaring Slash 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Soaring Slash | |||
|text=How's this? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Soaring Slash | |||
|text=どうですか? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Soaring Slash 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Soaring Slash | |||
|text=You're full of holes. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Soaring Slash | |||
|text=隙だらけです。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Soaring Slash 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Soaring Slash: Revolution | |||
|text=Revolution | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Soaring Slash: Revolution | |||
|text=廻 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Soaring Slash Revolution (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Soaring Slash: Revolution | |||
|text=Excuse me. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Soaring Slash: Revolution | |||
|text=失礼。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Soaring Slash Revolution (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Double Wing Cyclone | |||
|text=Double Wing Cyclone | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Double Wing Cyclone | |||
|text=双翼旋 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Double Wing Cyclone (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Double Wing Cyclone | |||
|text=This will hurt! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Double Wing Cyclone | |||
|text=痛いですよ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Double Wing Cyclone (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Piercing Muzzle-blade | |||
|text=Piercing Muzzle-blade | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Piercing Muzzle-blade | |||
|text=尖嘴刃 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Piercing Muzzle-blade (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Piercing Muzzle-blade | |||
|text=Pierce through! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Piercing Muzzle-blade | |||
|text=貫く! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Piercing Muzzle-blade (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====Distortions==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Shadow Dance "Hidden Phoenix" | |||
|text=This way! / An opportunity!<br/>Shadow Dance:<br/>Hidden Phoenix! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Shadow Dance "Hidden Phoenix" | |||
|text=こっち! / 好機!<br/>番舞: <Br/>朧鳳! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Shadow Dance 1 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Shadow Dance 2 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Shadow Dance 3 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Shadow Dance "Hidden Phoenix" | |||
|text=Right now-<br/>Did you know this blade can see everything?<br/>It's my move! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Shadow Dance "Hidden Phoenix" | |||
|text=今です。<br/>この刃が見切れますか?<Br/>セン! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Shadow Dance 1 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Shadow Dance 2 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Shadow Dance 3 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Black Thunder "Nue" | |||
|text=Black Thunder:<br/>Nue!<br/>Finish it! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Black Thunder "Nue" | |||
|text=冥雷<Br/>鵺!<br/>止め! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Black Thunder 1 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Black Thunder 2 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Black Thunder OD 3 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Black Thunder "Nue" | |||
|text=Farewell.<Br>Black Thunder!<br/>This is the end! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Black Thunder "Nue" | |||
|text=お別れです。<br/>冥雷!<br/>最後です! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Black Thunder 1 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Black Thunder 2 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Black Thunder OD 3 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====Astral==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Divine Nightfall: "Raven" | |||
|text=Let me show you,<Br/>A single ray of darkness that pierces to the core, cutting through dust.<br/>Divine Nightfall:<br/>Raven! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Divine Nightfall: "Raven" | |||
|text=お見せしましょう<br/>芯に留めし一筋の闇、微塵に斬って放つ<br/>天晦<br/>哭鴉!! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Divine Nightfall 1 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Divine Nightfall 2 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Divine Nightfall 3 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Divine Nightfall 4 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Divine Nightfall: "Raven" | |||
|text=Let us end this.<br/>Can you hear that? The footsteps of the grim reaper.<br/>Scatter to the heavens!<br/>Raven! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Divine Nightfall: "Raven" | |||
|text=終わりにしましょう<Br/>聞こえますか?死神の足音だ<br/>天界に散れ!<br/>哭鴉! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Divine Nightfall 1 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Divine Nightfall 2 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Divine Nightfall 3 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Divine Nightfall 4 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====System Mechanics==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Schwarz Lace (Overdrive) | |||
|text=Time to fulfill my duty! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Schwarz Lace (Overdrive) | |||
|text=使命を果たす時! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Schwarz Lace (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Schwarz Lace (Overdrive) | |||
|text=Let's end this! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Schwarz Lace (Overdrive) | |||
|text=終わらせます! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Schwarz Lace (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Mark: "Purification" (Exceed Accel) | |||
|text=Teya!<br/>Mark:<Br/>Purification! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Mark: "Purification" (Exceed Accel) | |||
|text=てやっ<br/>柝扇「祓雛」 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Mark Purification 1 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Mark Purification 2 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Mark Purification 3 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Mark: "Purification" (Exceed Accel) | |||
|text=There!<br/>Prepare yourself!<br/>Sever! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Mark: "Purification" (Exceed Accel) | |||
|text=そこです<br/>覚悟してください<br/>切り払う | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Mark Purification 1 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Mark Purification 2 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Mark Purification 3 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Burst | |||
|text= | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Burst | |||
|text=障壁開放 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Burst (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Burst | |||
|text=Not all at once, please. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Burst | |||
|text=一気にならないでください。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Burst (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=9 | |||
|situation=Taunt | |||
|text=(laughter) | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taunt 1 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Taunt 1 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taunt | |||
|text=Excuse me, let's continue. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taunt | |||
|text=失礼、続けましょう。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taunt 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taunt | |||
|text=Excuse me, we were in the middle of a match. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taunt | |||
|text=失礼、勝負中でした。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taunt 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taunt | |||
|text=Oh, I laughed without meaning to... | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taunt | |||
|text=おっと、つい笑が... | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taunt 3 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taunt | |||
|text=You're an entertaining one, aren't you. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taunt | |||
|text=面白い方ですね。うふふ | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taunt 3 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Throw | |||
|text=This will hurt a bit. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw | |||
|text=少し痛いですよ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Throw (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw | |||
|text=It will be over soon. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw | |||
|text=すぐ終わります。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Throw (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Aerial Throw | |||
|text=You can't escape. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Throw | |||
|text=逃げられませによ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Throw (Aerial) (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Throw | |||
|text=Sleep for a bit. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Throw | |||
|text=眠ってください。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Throw (Aerial) (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Throw Whiff | |||
|text=It failed? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw Whiff | |||
|text=失敗? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Throw Whiff (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Throw Break | |||
|text=I won't let you through. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw Break | |||
|text=通しませんよ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Throw Break 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw Break | |||
|text=To be expected. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw Break | |||
|text=さすがです。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Throw Break (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=6 | |||
|situation=Throw Escape | |||
|text=Please don't touch me. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw Escape | |||
|text=触らないでください。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Throw Escape 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw Escape | |||
|text=That won't do. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw Escape | |||
|text=そうはいけません。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Throw Escape 1 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw Escape | |||
|text=Please remove your hand. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Throw Escape | |||
|text=その手を引いてください。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Throw Escape 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=6 | |||
|situation=Guard | |||
|text=I see. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Guard | |||
|text=なるほど。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Guard 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Guard | |||
|text=It's useless. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Guard | |||
|text=無駄です | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Guard 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Guard | |||
|text=Naive. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Guard | |||
|text=甘いです。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Guard 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Guard Break | |||
|text=The barrier! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Guard Break | |||
|text=防御が! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Guard Break (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Guard Break | |||
|text=The barrier--? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Guard Break | |||
|text=障壁が? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Guard Break (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=8 | |||
|situation=Instant Block | |||
|text=Are you serious? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Instant Block | |||
|text=本気ですか。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Instant Block 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Instant Block | |||
|text=I won't let you. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Instant Block | |||
|text=させません。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Instant Block 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Instant Block | |||
|text=You must be joking. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Instant Block | |||
|text=冗談ですよね。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Instant Block 1 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Instant Block | |||
|text=Too easy. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Instant Block | |||
|text=辛すぎです。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Instant Block 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=8 | |||
|situation=Wakeup | |||
|text=This level of... | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Wakeup | |||
|text=この程度では... | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Wakeup 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Wakeup | |||
|text=Pardon my indecency. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Wakeup | |||
|text=お見苦し姿を見せしました。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Wakeup 1 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Wakeup | |||
|text=Not yet! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Wakeup | |||
|text=まだです! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Wakeup 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Wakeup | |||
|text=I'm just getting started. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Wakeup | |||
|text=これからです | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Wakeup 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Ground Ukemi (Neutral) | |||
|text=Let's resume. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Ground Ukemi (Neutral) | |||
|text=続行します | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Ground Ukemi (Neutral) (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Ground Ukemi (Neutral) | |||
|text=Not yet. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Ground Ukemi (Neutral) | |||
|text=まだまだ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Ground Ukemi (Neutral) (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Ground Ukemi (Forwards or Backward) | |||
|text=So you can do it. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Ground Ukemi (Forwards or Backward) | |||
|text=やってくれますね。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Ground Ukemi (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Neutral) | |||
|text=Not bad. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Neutral) | |||
|text=なかなか。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Aerial Ukemi (Neutral) (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Neutral) | |||
|text=Let me recover. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Neutral) | |||
|text=復旧します。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Aerial Ukemi (Neutral) (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Forward) | |||
|text=Naive of you. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Forward) | |||
|text=甘えですね。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Aerial Ukemi (Forward) (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Forward) | |||
|text=Let's continue. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Forward) | |||
|text=続けましょう。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Aerial Ukemi (Forward) (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Backward) | |||
|text=I'm over here. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Backward) | |||
|text=こちらですよ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Aerial Ukemi (Backward) (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Backward) | |||
|text=It's to the back. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Aerial Ukemi (Backward) | |||
|text=後ろです。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Aerial Ukemi (Backward) (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Counter Assault | |||
|text=That's enough! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Counter Assault | |||
|text=いい加減に...! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Counter Assault (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Counter Assault | |||
|text=Please move aside! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Counter Assault | |||
|text=どいてください。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Counter Assault (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Hit by Counter Assault | |||
|text=You must be desperate. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Hit by Counter Assault | |||
|text=必死ですね。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Hit by Counter Assault (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Hit by Counter Assault | |||
|text=You had a trick like that? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Hit by Counter Assault | |||
|text=そんな手がありましたか? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Hit by Counter Assault (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Crush Trigger | |||
|text=Please behave. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Crush Trigger | |||
|text=大人しくしてください。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Crush Trigger (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Crush Trigger | |||
|text=Please don't move. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Crush Trigger | |||
|text=動かないでください。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Crush Trigger (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Staggered | |||
|text=With this much...! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Staggered | |||
|text=これ位で…! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Stagger (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Stagger Recovery | |||
|text=I'll return this twofold! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Stagger Recovery | |||
|text=倍にしてお返しします! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Stagger Recovery (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Stagger Recovery | |||
|text=Are you pitying me? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Stagger Recovery | |||
|text=情けを掛けた積りですか? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Stagger Recovery (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====Other==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Idle | |||
|text=Are you done yet? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Idle | |||
|text=終わりですか? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Idle (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Idle | |||
|text=I still have work left to do. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Idle | |||
|text=まだ仕事が残っているですが。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Idle (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Combo | |||
|text=The finish. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo | |||
|text=最後です。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Combo (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo | |||
|text=The final blow. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo | |||
|text=止め。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Combo (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Combo (2k Damage) | |||
|text=How was that? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (2k Damage) | |||
|text=如何です? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Combo (2k) (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (2k Damage) | |||
|text=Like this. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (2k Damage) | |||
|text=こんな感じです。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Combo (2k) (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Combo (3k Damage) | |||
|text=There won't be a next time. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (3k Damage) | |||
|text=次はありませんよ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Combo (3k) (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (3k Damage) | |||
|text=I hope you aren't injured? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (3k Damage) | |||
|text=お怪我はありませんか? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Combo (3k) (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Combo (5k Damage) | |||
|text=Can you still move? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (5k Damage) | |||
|text=まだ動けますか? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Combo (5k) (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (5k Damage) | |||
|text=I overdid it. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (5k Damage) | |||
|text=やりすぎました。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Combo (5k) (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=24 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=That's! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=そんな! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=Oh no! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=しまっ! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 1 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=Not bad | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=やりますね。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=Heavy... | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=重い | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=This pain...! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=この痛みは | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 3 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=What!? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=なんですて!? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 3 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=Below, is it! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=下ですか? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 4 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=Don't tell me...! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=まさか! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 4 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=Oh no! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=しまった! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 5 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=My reaction was...! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=反応が! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 5 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=It can't be blocked!? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=防げない? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 6 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=My mistake. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage | |||
|text=不覚。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage 6 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Taking Damage (Fire) | |||
|text=Heat, is it? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Fire) | |||
|text=炎熱ですか | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Fire) (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Fire) | |||
|text=Trying to scald me? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Fire) | |||
|text=火傷するでしょう | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Fire) (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=4 | |||
|situation=Taking Damage (Ice) | |||
|text=A slight chill? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Ice) | |||
|text=冷気とは | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Ice) (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Ice) | |||
|text=I might even catch a cold. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Ice) | |||
|text=風を引く所でした | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Ice) (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Taking Damage (Lightning) | |||
|text=I'm used to electricity. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Lightning) | |||
|text=電撃には慣れて | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Lightning) (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Lightning) | |||
|text=The numbness is... | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Lightning) | |||
|text=痺れが | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Lightning) (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=20 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=How unpleasant. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=不快です | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Special) 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=This feels terrible. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=気分が悪い | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Special) 1 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=Abnormal circumstances? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
| | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=状態異常? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Special) 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=It's my first time experiencing this... | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
| situation = | |rowspan=0 | ||
| | |situation=Taking Damage (Special Circumstances) | ||
| | |text=初めての感覚です | ||
{{Quotes ( | |audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Special) 2 (B).ogg | ||
{{Quotes ( | |lang= | ||
{{Quotes ( | }} | ||
{{Quotes ( | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=This sort of technique [exists]...? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=こんな技が | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Special) 3 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=Absorption? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=吸収ですって | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Special) 3 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=Sharp, aren't you? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=鋭いですね | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Special) 4 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=Well done. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=お見事 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Special) 4 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=Relying on props, are we? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=小道具頼みですか? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Special) 5 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=I let my guard down. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Taking Damage (Special Circumstances) | |||
|text=油断しました | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Taking Damage (Special) 5 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====Transitions==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=8 | |||
|situation=Intro | |||
|text=Direct confrontations aren't my specialty...<br>but I don't have any options. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro | |||
|text=真っ向勝負は専門外ですが……<br>仕方ありませんね。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro 1 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Intro 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro | |||
|text=Who might you be?<br>I'm quite busy as it is. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro | |||
|text=どちら様でしょう?<br>自分は忙しいのですが。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro 3 (A).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Intro 4 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro | |||
|text=Lord Kagura won't be arriving. I shall serve as your opponent. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro | |||
|text=カグラ様が出るまでもありません。<br>自分が相手を務めます。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro 1 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Intro 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro | |||
|text=Excuse me for coming from above. <br>I can't let you through here. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro | |||
|text=上から失礼いたします。<br>ここから先は通しません。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro 3 (B).ogg,BBCF Hibiki Kohaku Intro 4 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=12 | |||
|situation=Outro | |||
|text=Don't worry, the medical expenses will be provided for by the Mutsuki family. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=治療費はムツキ家から出しますので、ご安心を。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=Please understand, protecting Lord Kagura is my duty. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=カグラ様をお守りすることが自分の使命。ご理解ください。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=If I didn't have the ability, I wouldn't be able to be an aide. And with that.... | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=実力がなければ、側近は務まりませんので。それでは……。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro 3 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=It seems I need to change the schedule.... | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=スケジュールの変更が必要ですね……。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro 1 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=Now then, I have work to attend to.... | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=では、自分は仕事がありますので……。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=Fighting with half-hearted convictions is something to reconsider. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=中途半端に腕が立つのも、考え物ですね。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro 3 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=8 | |||
|situation=Defeat | |||
|text=Lord Kagura... my deepest apologies... | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Defeat | |||
|text=カグラ様...申し訳ありません... | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Defeat 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Defeat | |||
|text=My duty...! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Defeat | |||
|text=自分の使命は… | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Defeat 1 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Defeat | |||
|text=In a place like this...! | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Defeat | |||
|text=こんな所で… | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Defeat 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Defeat | |||
|text=Lord Kagura... Please be careful... | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Defeat | |||
|text=カグラ様...お気を付けてください... | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Defeat 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=4 | |||
|situation=Time Up Defeat | |||
|text=I neglected the time limit. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Time Up Defeat | |||
|text=時間管理怠りました。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Time Up (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Time Up Defeat | |||
|text=I was too absorbed and overdid it. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Time Up Defeat | |||
|text=夢中になりすぎました。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Time Up (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=8 | |||
|situation=Round End | |||
|text=Shall we call the medics? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Round End | |||
|text=医療班を呼びしましょう。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Round End 1 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Round End | |||
|text=I haven't even taken it seriously yet. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Round End | |||
|text=まだ本気ではないのですが。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Round End 1 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Round End | |||
|text=Oh, taking a break already? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Round End | |||
|text=おや? もうお休みですか? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Round End 2 (A).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Round End | |||
|text=Would you try a bit harder? | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Round End | |||
|text=も少し頑張ります? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Round End 2 (B).ogg | |||
|lang= | |||
}} | }} | ||
{{Quotes Footer}} | |||
===Interactions=== | ===Interactions=== | ||
====[[Noel Vermillion]]==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Intro (Act 1/2) | |||
|text='''Hibiki & Noel''': Dispatched in mankind's darkest hour, we are knights of the blue flame. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro (Act 1/2) | |||
|text='''ヒビキ & ノエル''': 我ら終末の日に遠わされた白日の使従にして蒼炎の騎士なり。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro Vs. NOL.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Outro (Act 1/2) | |||
|text=It's pitiable, but this too is for Lord Kagura's sake. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro (Act 1/2) | |||
|text=可哀想ですが、これもカグラ様のためです。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro Vs. Noel.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Intro (Act 3) | |||
|text='''Noel''': Captain Kohaku.... Do we have no choice but to fight?<Br/> | |||
'''Hibiki''': I am only here to eliminate you. | '''Hibiki''': I am only here to eliminate you. | ||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro (Act 3) | |||
|text='''ノエル''': コハク大尉……。戦うしか、ないのですか?<Br/> | |||
'''ヒビキ''': 自分は、貴女を抹消するだけです. | '''ヒビキ''': 自分は、貴女を抹消するだけです. | ||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro Vs. Noel (Act 3).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Outro (Act 3) | |||
|text=I'd like you to give up on resisting. If possible, I don't want you to suffer. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro (Act 3) | |||
|text=抵抗は諦めて頂きたい。出来れば苦しませたくありません。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro Vs. Noel (Act 3).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====[[Tsubaki Yayoi]]==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Intro (Act 1/2) | |||
|text='''Tsubaki''': Captain Kohaku? What are you here for?<br/> | |||
'''Hibiki''': For security reasons, the area past here is off-limits. | '''Hibiki''': For security reasons, the area past here is off-limits. | ||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro (Act 1/2) | |||
|text='''ツバキ''': コハク大尉? 何のつもりでしょうか。<br/> | |||
'''ヒビキ''': 機密保持のため、この先への立ち入り禁じます。 | '''ヒビキ''': 機密保持のため、この先への立ち入り禁じます。 | ||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro Vs. Tsubaki.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Outro (Act 1/2) | |||
|text=I can't let them realize Lord Kagura's true aim.... | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro (Act 1/2) | |||
|text=カグラ様の狙い、気付かれる訳には……。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro Vs. Tsubaki.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Intro (Act 3) | |||
|text='''Tsubaki''': Captain Kohaku, will you listen to what I have to say?<br/> | |||
'''Hibiki''': That would be about Miss Noel, I suppose? | '''Hibiki''': That would be about Miss Noel, I suppose? | ||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro (Act 3) | |||
|text='''ツバキ''': コハク大尉、お話を聞かせていただけませか?<br/> | |||
'''ヒビキ''': それは、ノエルさんの事でしょうか? | '''ヒビキ''': それは、ノエルさんの事でしょうか? | ||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro Vs. Tsubaki (Act 3).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Outro (Act 3) | |||
|text=My oh my, it seems information has been leaked somewhere. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro (Act 3) | |||
|text=やれやれ、どこから情報が漏れてのやら。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro Vs. Tsubaki (Act 3).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====[[Hazama]]==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Intro | |||
|text='''Hazama''': Well now, if it isn't the Mutsuki's servant.<br/> | |||
'''Hibiki''': Does the Intelligence Department require something from the Mutsuki's restricted location? | '''Hibiki''': Does the Intelligence Department require something from the Mutsuki's restricted location? | ||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro | |||
|text='''ハザマ''': これはこれは、ムツキ家の腰巾着じゃありませんか。<br/> | |||
'''ヒビキ''': 諜報部がムツキ家の管理区域に何のご用でしょう。 | '''ヒビキ''': 諜報部がムツキ家の管理区域に何のご用でしょう。 | ||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro Vs. Hazama.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Outro | |||
|text=I suppose I'll report this to Lord Kagura.... | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=カグラさまに報告しておきますか……。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro Vs. Hazama.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====[[Makoto Nanaya]]==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Intro | |||
|text='''Hibiki''': Dispatched in mankind's darkest hour, we are knights of the blue flame.<Br/> | |||
'''Makoto''': Dispatched in mankind's darkest hour--. What was it again? | '''Makoto''': Dispatched in mankind's darkest hour--. What was it again? | ||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro | |||
|text='''ヒビキ''': 我ら終末の日に遠わされた白日の使従にして蒼炎の騎士なり。<Br/> | |||
'''マコト''': 我ら終末の日に遠わされた白日ーー。のなんだっけ? | '''マコト''': 我ら終末の日に遠わされた白日ーー。のなんだっけ? | ||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro Vs. NOL.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Outro | |||
|text=She has her own duties.... We're depending on you. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=彼女は彼女の役目を……頼みましたよ。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro Vs. Makoto.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
}} | {{Quotes Footer}} | ||
{{Quotes | ====[[Relius Clover]]==== | ||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Defeat (Relius Astral) | |||
|text=This body is... for Lord Kagura's sake... | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Defeat (Relius Astral) | |||
|text=この身は...カグラ様のために | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Defeat Vs. Relius (Astral).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====[[Amane Nishiki]]==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Intro | |||
|text='''Amane''': This one has the most promise after Carl. You there, won't you come with me?<br/> | |||
'''Hibiki''': I don't quite understand, but I refuse. | '''Hibiki''': I don't quite understand, but I refuse. | ||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro | |||
|text='''アマネ''': こいつはカルル君に次ぐ逸材だ。あんた、うちにこ来ないか?<br/> | |||
'''ヒビキ''': よくわかりませんがお断わりします。 | '''ヒビキ''': よくわかりませんがお断わりします。 | ||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro Vs. Amane.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Outro | |||
|text=I wonder what organization he hails from. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro | |||
|text=どこの機関の者でしょうか……。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro Vs. Amane.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |||
|situation=Defeat (Amane Astral) | |||
|text=Kill...kill... | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Defeat (Amane Astral) | |||
|text=ころす...ころす... | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Defeat Vs. Amane (Astral).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====[[Kagura Mutsuki]]==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Intro (Act 1) | |||
|text='''Hibiki''': Lord Kagura.<br/>It seems you've brought a lady to your room again. | |||
'''Kagura''': Gah!? W-wait. Let me explain. She's, yeah, a messenger from headquarters! | '''Kagura''': Gah!? W-wait. Let me explain. She's, yeah, a messenger from headquarters! | ||
'''Hibiki''': That excuse... I'm tired of hearing it. | '''Hibiki''': That excuse... I'm tired of hearing it. | ||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Intro (Act 1) | |||
|text='''ヒビキ''': カグラ様<br/>また女性を部屋に連れ込んだようですね。 | |||
'''カグラ''': どぅわ!?ま、待て。話せば分かる。あいつは、そう、本部の伝令でな! | '''カグラ''': どぅわ!?ま、待て。話せば分かる。あいつは、そう、本部の伝令でな! | ||
'''ヒビキ''': その言い訳は……聞き飽きました。 | '''ヒビキ''': その言い訳は……聞き飽きました。 | ||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Intro Vs. Kagura 1.ogg,BBCF Hibiki Kohaku Intro Vs. Kagura 2.ogg,BBCF Hibiki Kohaku Intro Vs. Kagura 3.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Outro (Act 1) | |||
|text=Are you sure about this? Even as a joke you're still the highest-ranking officer.<br/>If you repeat something like this again, you'll be setting a bad example to your subordinates.<br/>Please treat this sort of incident as forbidden from now on. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Outro (Act 1) | |||
|text=いいですか?貴方は仮にも最高司令官なのですから<br/>こんな様な事を繰り返されては下に示しがつかないでしょう<br/>今後こういった事は禁止とさせて頂きます | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Outro Vs. Kagura 1.ogg,BBCF Hibiki Kohaku Outro Vs. Kagura 2.ogg,BBCF Hibiki Kohaku Outro Vs. Kagura 3.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes ( | {{Quotes | ||
|rowspan=4 | |||
|situation=Round End | |||
|text=My oh my, what a troublesome superior. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Round End | |||
|text=やれやれ、世話の焼ける上司ですね | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Round End Vs. Kagura 1.ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Round End | |||
|text=I'll leave you to prepare to return. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Round End | |||
|text=帰り支度をおねがしますね | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Round End Vs. Kagura 2.ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Idle | |||
|text=Please moderate your flirting. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Idle | |||
|text=お戯れも程々に | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Idle Vs. Kagura.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Schwarz Lace (Overdrive) | |||
|text=Please reflect upon your actions! | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Schwarz Lace (Overdrive) | |||
|text=反省してください! | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Schwarz Lace Vs. Kagura.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Combo (2k Damage) | |||
|text=How was that? | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (2k Damage) | |||
|text=如何ですか? | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Combo (2k) Vs. Kagura.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Combo (3k Damage) | |||
|text=My apologies, I went too far. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (3k Damage) | |||
|text=失礼、出過ぎた真似を | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Combo (3k) Vs. Kagura.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Combo (5k Damage) | |||
|text=You can keep going, right? | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Combo (5k Damage) | |||
|text=まだ行けますよね | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Combo (5k) Vs. Kagura.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Shadow Dance "Hidden Phoenix" | |||
|text=I offer to you<br/>The consequence of my suspicion<br/>However crudely. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Shadow Dance "Hidden Phoenix" | |||
|text=捧げましょう<Br/>我が嫌疑の作用<Br/>お粗末 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku Shadow Dance Vs. Kagura 1.ogg,BBCF Hibiki Kohaku Shadow Dance Vs. Kagura 2.ogg,BBCF Hibiki Kohaku Shadow Dance Vs. Kagura 3.ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | }} | ||
{{Quotes Footer}} | |||
==Victory Screen== | ==Victory Screen== | ||
{{Quotes | {{Quotes Header}} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Location Test | |||
|text=A location test...? Hm... I sincerely hope this doesn't affect Lord Kagura's public duties...<ref group="N" name="loketest"/> | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Location Test | |||
|text=ロケテストですか…… <br> やれやれ、カグラ様が公務を怠らなければいいのですが… | |||
|audio= | |||
|lang=jp | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=6 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
}} | |text=Brilliantly done. We've ranked up. | ||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
|text=お見事、段位が上昇しました。 | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
|text=Your rate of growth is quite stunning... It helps a great deal we can expedite our schedule. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
|text=目覚ましい成長速度ですね。<br> スケジュールも短縮できて大助かりです。 | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
|text=I do not know how to thank you... I bestow upon you this blade. | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Rank Up (Network) | |||
|text=感謝の言葉が見つかりません。この刃、貴方に託しましょう。 | |||
|audio= | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=Frankly, I'm quite disappointed, Grim Reaper. I can't having you helping Lord Kagura in such a disgraceful state. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=正直拍子抜けですね「死神」さん。これではカグラ様のお手を煩わせるでもありません。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3) | |||
|text=Noel's destruction is imperative to changing the world... If you impede my progress, I will simply remove you, too. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3) | |||
|text=世界を変えるためには、ノエルさんの排除は必須。それを阻むのであれば、押し通るまでです。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] | |||
|text=The Kisaragi family's swordsmanship. Brilliant... It's no wonder Lord Kagura has his eye on you. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] | |||
|text=キサラギ家の剣技、お見事です。カグラ様も一目置かれるわけですね。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=Might I suggest you use other senses to determine your opponent's location before firing? You rely too much on your eyes, and this is what happens. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=射程に驕らず、標的を五感で感じるべきかと。 <br> 目に頼りすぎると、このように裏を取られてしまいますから。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | |||
|text=No mercy, and no hesitation. For the sake of Lord Kagura's new world... I will eliminate you. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | |||
|text=慈悲も躊躇いもありません。カグラ様のため、貴女には消えていただきます。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] | |||
|text=Per Lord Kagura's orders, I will be restraining you... Excuse me? Tea time...? Very well, I will make the preparations. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] | |||
|text=カグラ様の命により、捕縛させて頂きます……はい?チータイム……ですか?……わかりました、ご用意しましょう。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Taokaka]] | |||
|text=I wasn't expecting you to find me by my scent alone... | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Taokaka]] | |||
|text=匂いで本体を判別するとは……盲点でした。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Iron Tager]] | |||
|text=It would seem we're both at the mercy of demanding superiors. I sympathize with your pain... | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Iron Tager]] | |||
|text=お互い困った上司に振り回されているようですね。心中お察しします。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | }} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] | |||
|text=I must keep your information away from Lord Kagura at all costs. Much to my chagrin, I confess he is quite the womanizer. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] | |||
|text=この方の事はカグラ様には内密にしておきましょう。あの人の女癖は、公務に多大な影響を与えますからね……。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Arakune]] | |||
|text=If this is the result of Sector Seven's research, then... all the more reason I cannot let you do as you please. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Arakune]] | |||
|text=これが第七機関の研究のよるものだとしたら……手放し彼等を信用するわけにはいけませんね。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=You're the one Lord Kagura mentioned... but what are you doing here? I suppose I should report this... | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=この方はカグラ様の言っていた……しかし何故こんな場所に?念のため報告しておきますか。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3) | |||
|text=It would seem I've overestimated a ninja's five senses... Now, to collect your Nox Nyctores. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3) | |||
|text=どうやら、忍の五感を買い被ったいたようですね。さて、その事象兵器は回収させていただきます。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=Currently, access to this district is prohibited. You may be a child, but I must have you follow the rules. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=現在この区域への立ち入りは禁止されています。子供と言えど、規則は守って頂きますよ。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 3) | |||
|text=I will be using that Nox Nyctores of yours... to eliminate Noel Vermillion. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Carl Clover]]<br>(Act 3) | |||
|text=その事象兵器は、利用させて頂きます。ノエル=ヴァーミリオン抹消のために…… | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Hakumen]] | |||
|text=I can hardly believe someone of your caliber exists. Where have you acquired such skills...?<ref group="N" name="vs-hakumen"/> | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Hakumen]] | |||
|text=貴方のような腕の方がいるとは……驚きました。しかしその剣筋、どこかで……? | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Nu-13]] | |||
|text=Could that be... the Murakumo Unit...? I see. You're the 13th PFD. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Nu-13]] | |||
|text=それはもしや、ムラクモウニット……。成程、貴方が第十三素体でしたか。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=First Lieutenant Tsubaki... Please surrender. If you turn yourself in now, your punishment will be lightened. Any more combat is meaningless. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=ツバキ中尉。諦めて投降して下さい。今ならまだ罪も軽いはず。これ以上の戦闘は無意味です。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 3) | |||
|text=A friend's life and the fate of the world... There's simply no comparison. But really, it's a shame... I thought you were much smarter than that. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 3) | |||
|text=「友の命」と「世界の命運」 ……双方の価値は比べるべくもありません。貴女はもっと賢い方だと思っていたのですがね。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Hazama]] | |||
|text=A fuse between two nut-cases can't possibly end well. Frankly, I hope we never have to fight again. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Hazama]] | |||
|text=ふぅ……捻くれ者同士の化かし合いは正に泥沼ですね。正直な話、二度と戦いたくありません。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=Godslayer... now that sounds ominous. That said, I suppose you could say the same about my profession... | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=「神殺し」とは何とも罰当たりですね。もっとも、暗殺者が言えた口ではありませんが。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | |||
|text=Part of Miss Noel...? What on earth is happening...? | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | |||
|text=ノエルさんの半身……?一体何が起きているというのですが……。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=I see... I've underestimated the strength of a beastkin. I was afraid you were going to see right through my shadows. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=成程、獣人の力を見くびっていたようです。いつ分身が見破れるかヒヤヒヤしましたよ。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 3) | |||
|text=You scared me... this is the speed of a beastkin? Now, why don't you tell me... where I can find Noel? | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 3) | |||
|text=ヒヤヒヤしましたよ、これが獣人の速度ですか。さて……教えていけますか?ノエルさんの居場所を。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] | |||
|text=Speed alone may be no match for techniques as honed as yours... I, too, have much to learn. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Valkenhayn R. Hellsing]] | |||
|text=老練の技を相手に速度だけでは厳しいですね。己の未熟さを痛感しました。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] | |||
|text=That Nox Nyctores should not be in the hands of a child. Excuse me...? A Vigilante? You? | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Platinum the Trinity]] | |||
|text=その事象兵器は子供が持つものではありませんよ。は? 咎追い……貴女がですか? | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] | |||
|text=I don't know what your intentions are, but I will not partake in your data collection. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] | |||
|text=何のつもりかは知りませんが、データの収集とやらにこれ以上付き合わされるのはごめんですよ。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Izayoi]] | |||
|text=Justice...? I'm afraid that's a foreign concept to us assassins. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Izayoi]] | |||
|text=正義……ですか。暗殺者には理解できませんね。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] | |||
|text=Excuse me? You want to... recruit me? I'm terribly sorry, but I have my duties as a soldier of the NOL. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] | |||
|text=はい? 自分を、勧誘したい……?申し訳ありませんが、自分には衛士としての役目もありますので。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Bullet]] | |||
|text=It's quite easy to fight someone as... straightforward as you. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Bullet]] | |||
|text=貴女のような真っ直ぐ向かって来る方はやりやすいですね。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Azrael]] | |||
|text=I can't believe you'd make me fight the Mad Dog on my own. Lord Kagura... you owe me one. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Azrael]] | |||
|text=全く……狂犬の相手を一人でするなんて……。もう二度とごめんですよ、カグラ様。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=Now, Lord Kagura... time to return to the office. There is QUITE a bit of work I need you to complete today, you see. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=さぁカグラ様、執務室に戻りますよ。本日中にやっていただく仕事が山積みですので。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 3) | |||
|text=Have you forgotten about all our comrades who gave up their lives along the way? We now shoulder their burden. This cannot fail... | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Kagura Mutsuki]]<br>(Act 3) | |||
|text=お忘れですか? 過去、道伴ばに倒れた同志達を。我々は彼等の命に報いなければなりません。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=Pardon me, but... how exactly are you related to Captain Hazama again? | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=失礼ですが、貴方……ハザマ大尉とどういったご関係でしょうか? | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 3) | |||
|text=Yuuki Terumi... your existence is an obstacle. I will end you right now. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]<br>(Act 3) | |||
|text=ユウキ=テルミ……貴方の存在は障害です。ここで終わらせていただきます。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Kokonoe]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=For some reason, Lord Kagura places a lot of trust in you, but I'm afraid that does not extend to me. If I see any funny business, I will not hesitate to remove you. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Kokonoe]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=カグラ様は彼女を信用しているようですが自分は、何かあれば容赦なく斬らせてもらいますよ。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Kokonoe]]<br>(Act 3) | |||
|text=The next time we meet in this world... we may be enemies. Please do not forget that. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Kokonoe]]<br>(Act 3) | |||
|text=この世界では、次にお会いする時には敵同士かもしれません。その事をお忘れなきよう……。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=Miss Minerva... was it? Please take good care of Celica. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=手当はしておきます。ミネルヴァさん……でしたか?その方の事は任せますよ。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3) | |||
|text=Lord Kagura... I've secured Miss Celica. Yes, I've put her to sleep so we don't lose sight of her again. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3) | |||
|text=カグラ様、セリカさんを保護しました。ええ、見失わぬよう、ひとまず眠って頂きました。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=Please excuse the ambush, but you have access to sensitive information that I could not let fall into the wrong hands. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=不意を討たせていただきました。 <br> 僅かでも情報を渡すわけにはいきませんから。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 3) | |||
|text=A Murakumo Prototype developed by Professor Kokonoe...? I suppose that explains the specs. But it would seem in the end, I was a cut above. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 3) | |||
|text=ココノエ博士が開発した、ムラクモの模倣品……<br> さすがの性能ですが、速度では自分が上でしたね。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] | |||
|text=What on earth is...? Is this another one of your pranks, Lord Kagura? | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] | |||
|text=この方は一体……またカグラ様の悪ふざけでしょうか。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]] | |||
|text=You don't often see magic around here... this is quite surprising. Very well done, Miss. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]] | |||
|text=魔法を見る機会などまずありませんので、驚きました。実に見事なものですね。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=This district is currently on alert level D. I suggest you leave at once. Or, I shall be forced to remove you. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]<br>(Act 1/2) | |||
|text=この区域は現在、レベルD警戒態勢が発令されています。 <br> 早々に立ち去る事ですね。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]<br>(Act 3) | |||
|text=You are one of the chosen, as well...? Does "Bloodedge" mean you are somehow related to Ragna? | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]<br>(Act 3) | |||
|text=この方も、資格者……?<br> 『ブラッドエッジ』とは、やはりラグナさんの関係者でしょうか。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2/3) | |||
|text=I am not afraid of death. I've been prepared for it, from the moment I was born. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2/3) | |||
|text=自分が死を恐れる事など、有り得ません。それを受け入れる覚悟は幼少の頃より出来てますから。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3) | |||
|text=Your power is quite terrifying... but it seems you were no match for my speed. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 2/3) | |||
|text=成程、確かに恐ろしい力です。ですが、速度では自分が上回っていたようですね。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3) | |||
|text=Your presence would suggest you are not human. That's obvious, but what it doesn't tell me is... what exactly ARE you? | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3) | |||
|text=気配からして人ならざうモノであることは明白……。答えてください。貴女は一体何者ですか? | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3) | |||
|text=These evasive movements... are you from the Hazuki household's...? I'm going to ask you to follow me. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3) | |||
|text=この体捌きはまさか、ハズキ家の……。……ひとまず拘束させて頂きますよ。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3) | |||
|text=My oh my, you got me. I can see that petty tricks are no match for your strength. Ambushing you is out of the question. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3) | |||
|text=やれやれ、参りました……。あなたの様な真っ当な強者の前では奇策も然程意味を成しませんね。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
==System Voice== | ==System Voice== | ||
{{Quotes | {{Quotes Header}} | ||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation="Here Comes A New Challenger" Screen | |||
|text=Be careful; it's an unsettling presence. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |||
|situation="Here Comes A New Challenger" Screen | |||
|text=ご注意よ、不穏分身の様です。 | |||
|audio= | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
====Character Select Screen==== | |||
{{Quotes Header}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=Character Select | |||
|text=Please allow me to see the letter. | |||
}} | |audio= | ||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=Character Select | |||
|text=お手紙拝見させていただきます。 | |||
}} | |audio= | ||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Ragna the Bloodedge]] | |||
|text=Ragna the Bloodedge | |||
}} | |audio= | ||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Ragna the Bloodedge]] | |||
|text=ラグナ=ザ=ブラッドエッジ | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Ragna the Bloodedge).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Jin Kisaragi]] | |||
|text=Major Jin Kisaragi | |||
}} | |audio= | ||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Jin Kisaragi]] | |||
|text=ジン=キサラギ少佐 | |||
}} | |audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Jin Kisaragi).ogg | ||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Noel Vermillion]] | |||
|text=Lieutenant Noel Vermillion | |||
}} | |audio= | ||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Noel Vermillion]] | |||
|text=ノエル | |||
}} | |audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Noel Vermillion).ogg | ||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Rachel Alucard]] | |||
|text=Rachel Alucard | |||
}} | |audio= | ||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Rachel Alucard]] | |||
|text=レイチェル=アルカード | |||
}} | |audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Rachel Alucard).ogg | ||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Taokaka]] | |||
|text=Taokaka | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Taokaka]] | |||
|text=タオカカ | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Taokaka).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Iron Tager]] | |||
} | |text=Mr. Tager | ||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Iron Tager]] | |||
}} | |text=テイガーさん | ||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Iron Tager).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
} | |situation=[[Litchi Faye-Ling]] | ||
|text=Litchi Faye-Ling | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
}} | |situation=[[Litchi Faye-Ling]] | ||
|text=ライチ=フェイ=リン | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Litchi Faye-Ling).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
}} | |situation=[[Arakune]] | ||
|text=Arakune | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
}} | |situation=[[Arakune]] | ||
|text=アラクネ | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Arakune).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
}} | |situation=[[Bang Shishigami]] | ||
|text=Bang Shishigami | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Bang Shishigami]] | |||
|text=シシガミ=バング | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Bang Shishigami).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
}} | |situation=[[Carl Clover]] | ||
|text=Carl Clover | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
}} | |situation=[[Carl Clover]] | ||
|text=カルル=クローバー | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Carl Clover).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Hakumen]] | |||
|text=Hakumen | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
}} | |situation=[[Hakumen]] | ||
|text=ハクメン | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Hakumen).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=1 | |||
}} | |situation=[[Nu-13]] | ||
|text=Nu-13 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Nu-13).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
}} | |situation=[[Tsubaki Yayoi]] | ||
|text=First Lieutenant Tsubaki Yayoi | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
} | |situation=[[Tsubaki Yayoi]] | ||
|text=ツバキ=ヤヨイ中尉 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Tsubaki Yayoi).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | {{Quotes | ||
}} | |rowspan=2 | ||
|situation=[[Hazama]] | |||
|text=Captain Hazama | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
}} | |rowspan=0 | ||
|situation=[[Hazama]] | |||
|text=ハザマ大尉 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Hazama).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
}} | |rowspan=1 | ||
|situation=[[Mu-12]] | |||
|text=Mu-12 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Mu-12).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
}} | |rowspan=2 | ||
|situation=[[Makoto Nanaya]] | |||
|text=Lieutenant Makoto Nanaya | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Makoto Nanaya]] | |||
|text=マコト=ナナヤ少尉 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Makoto Nanaya).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
}} | |rowspan=2 | ||
|situation=[[Valkenhayn R. Hellsing]] | |||
|text=Valkenhayn R. Hellsing | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
}} | |rowspan=0 | ||
|situation=[[Valkenhayn R. Hellsing]] | |||
|text=ヴァルケンハイン=R=ヘルシング | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Valkenhayn R. Hellsing).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Platinum the Trinity]] | |||
|text=Platinum the Trinity | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Platinum the Trinity]] | |||
|text=プラチナ=ザ=トリニティ | |||
== | |audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Platinum the Trinity).ogg | ||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Relius Clover]] | |||
|text=Colonel Relius Clover<ref group="N" name="relius-title"/> | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Relius Clover]] | |||
|text=レリウス=クローバー技術大佐 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Relius Clover).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Izayoi]] | |||
|text=Izayoi | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Izayoi]] | |||
|text=イザヨイ | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Izayoi).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Amane Nishiki]] | |||
|text=Amane Nishiki | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Amane Nishiki]] | |||
|text=アマネ=ニシキ | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Amane Nishiki).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Bullet]] | |||
|text=Bullet | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Bullet]] | |||
|text=バレット | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Bullet).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Azrael]] | |||
|text=Azrael | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Azrael]] | |||
|text=アズラエル | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Azrael).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Kagura Mutsuki]] | |||
|text=Lord Kagura, if you would quickly look over this. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Kagura Mutsuki]] | |||
|text=カグラ様、くれぐれもそその内容に | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Kagura Mutsuki).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Yuuki Terumi]] | |||
|text=Yuuki Terumi | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Yuuki Terumi]] | |||
|text=ユウキ=テルミ | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Yuuki Terumi).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Kokonoe]] | |||
|text=Professor Kokonoe | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Kokonoe]] | |||
|text=ココノエ博士 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Kokonoe).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Celica A. Mercury]] | |||
|text=Miss Celica | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Celica A. Mercury]] | |||
|text=セリカさん | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Celica A. Mercury).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=1 | |||
|situation=[[Lambda-11]] | |||
|text=Lambda-11 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Lambda-11).ogg | |||
|lang= | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Hibiki Kohaku]] | |||
|text=Me, is it? Very well. | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Hibiki Kohaku]] | |||
|text=自分、ですか?よろしくです。 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Hibiki Kohaku).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Naoto Kurogane]] | |||
|text=Naoto Kurogane | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Naoto Kurogane]] | |||
|text=ナオト=クロガネ | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Naoto Kurogane).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Nine the Phantom]] | |||
|text=Nine the Phantom | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Nine the Phantom]] | |||
|text=ナイン=ザ=ファントム | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Nine the Phantom).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Izanami]] | |||
|text=Izanami | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Izanami]] | |||
|text=イザナミ | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Izanami).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Susano'o]] | |||
|text=Susano'o | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Susano'o]] | |||
|text=スサノオ | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Susano'o).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Es]] | |||
|text=Es | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Es]] | |||
|text=エス | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Es).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Mai Natsume]] | |||
|text=Mai Natsume | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Mai Natsume]] | |||
|text=マイ=ナツメ | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Mai Natsume).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=2 | |||
|situation=[[Jubei]] | |||
|text=Jubei | |||
|audio= | |||
|lang=en | |||
}} | |||
{{Quotes | |||
|rowspan=0 | |||
|situation=[[Jubei]] | |||
|text=獣兵衛 | |||
|audio=BBCF Hibiki Kohaku System Voice Character Select (Jubei).ogg | |||
|lang=ja | |||
}} | |||
{{Quotes Footer}} | |||
'''Notes''' | |||
<references group="N"> | <references group="N"> | ||
<ref name="loketest">Location test lines are only available in-game as audio and only in Japanese, but they are translated in the game's files.</ref> | <ref name="loketest">Location test lines are only available in-game as audio and only in Japanese, but they are translated in the game's files.</ref> | ||
Line 1,442: | Line 3,835: | ||
<ref name="relius-title">The title is, "Colonel Relius Clover of the Engineering Department" in Japanese, but the Engineering Dept. specification is dropped in the localization usually.</ref> | <ref name="relius-title">The title is, "Colonel Relius Clover of the Engineering Department" in Japanese, but the Engineering Dept. specification is dropped in the localization usually.</ref> | ||
</references> | </references> | ||
Latest revision as of 00:47, 18 November 2024
Quotes can be edited from this page. See Category:Quotes Subpage for a list of all pages like this, and Help:Manual of Style/Character Pages/Quotes for an example of a standard layout for this page. |
Battle
Solo Actions
Normals
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
6A | Shoot! | |
射出! | ||
Careful now. | ||
ご注意よ。 | ||
5C | Right there! | |
そこです! | ||
Can you see this? | ||
見えますか? | ||
D Normals | Illusions! | |
惑い! | ||
O shadows! | ||
影よ! | ||
To nothing. | ||
虚ろへ。 | ||
Extend. | ||
伸びろ。 | ||
Shadow is Hit | That's too bad. | |
残念でした。 | ||
A superficial victory. | ||
虚栄ですよ。 | ||
This one is the real one. | ||
こちらが本物です。 | ||
That one is the fake one. | ||
そちらは偽物です。 |
Specials
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Soaring Kick | Soaring Kick | |
嶄翔脚 | ||
→ Piercing Feather | Piercing Feather | |
尖羽 | ||
Here you are. | ||
差し上げます。 | ||
→ Thrashing Claw | Thrashing Claw | |
裂爪 | ||
Here I go! | ||
行きますよ! | ||
→ Pulverizing Fin | Pulverizing Fin Hah |
|
鶚砕き せい! |
||
You won't get away. Pulverizing Fin! |
||
逃がしません 鶚砕き |
||
→ Catastrophic Strike | Catastrophic Strike! | |
禍討ち! | ||
I'm over here! | ||
こちらです! | ||
Dual Wing Smash | Dual Wing Smash | |
比翼陣 | ||
→ Dual Wing Smash: Heaven | Heaven | |
天 | ||
Above you. | ||
上です。 | ||
→ Dual Wing Smash: Earth | Earth | |
地 | ||
I'm below you. | ||
下ですよ。 | ||
→ Dual Wing Smash: Void | Void | |
虚 | ||
Surprised? | ||
驚きました? | ||
Soaring Slash | Soaring Slash | |
飛斬衝 | ||
How's this? | ||
どうですか? | ||
You're full of holes. | ||
隙だらけです。 | ||
Soaring Slash: Revolution | Revolution | |
廻 | ||
Excuse me. | ||
失礼。 | ||
Double Wing Cyclone | Double Wing Cyclone | |
双翼旋 | ||
This will hurt! | ||
痛いですよ。 | ||
Piercing Muzzle-blade | Piercing Muzzle-blade | |
尖嘴刃 | ||
Pierce through! | ||
貫く! |
Distortions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Shadow Dance "Hidden Phoenix" | This way! / An opportunity! Shadow Dance: Hidden Phoenix! |
|
こっち! / 好機! 番舞: 朧鳳! |
||
Right now- Did you know this blade can see everything? It's my move! |
||
今です。 この刃が見切れますか? セン! |
||
Black Thunder "Nue" | Black Thunder: Nue! Finish it! |
|
冥雷 鵺! 止め! |
||
Farewell. Black Thunder! This is the end! |
||
お別れです。 冥雷! 最後です! |
Astral
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Divine Nightfall: "Raven" | Let me show you, A single ray of darkness that pierces to the core, cutting through dust. Divine Nightfall: Raven! |
|
お見せしましょう 芯に留めし一筋の闇、微塵に斬って放つ 天晦 哭鴉!! |
||
Let us end this. Can you hear that? The footsteps of the grim reaper. Scatter to the heavens! Raven! |
||
終わりにしましょう 聞こえますか?死神の足音だ 天界に散れ! 哭鴉! |
System Mechanics
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Schwarz Lace (Overdrive) | Time to fulfill my duty! | |
使命を果たす時! | ||
Let's end this! | ||
終わらせます! | ||
Mark: "Purification" (Exceed Accel) | Teya! Mark: Purification! |
|
てやっ 柝扇「祓雛」 |
||
There! Prepare yourself! Sever! |
||
そこです 覚悟してください 切り払う |
||
Burst | ||
障壁開放 | ||
Not all at once, please. | ||
一気にならないでください。 | ||
Taunt | (laughter) | |
Excuse me, let's continue. | ||
失礼、続けましょう。 | ||
Excuse me, we were in the middle of a match. | ||
失礼、勝負中でした。 | ||
Oh, I laughed without meaning to... | ||
おっと、つい笑が... | ||
You're an entertaining one, aren't you. | ||
面白い方ですね。うふふ | ||
Throw | This will hurt a bit. | |
少し痛いですよ。 | ||
It will be over soon. | ||
すぐ終わります。 | ||
Aerial Throw | You can't escape. | |
逃げられませによ。 | ||
Sleep for a bit. | ||
眠ってください。 | ||
Throw Whiff | It failed? | |
失敗? | ||
Throw Break | I won't let you through. | |
通しませんよ。 | ||
To be expected. | ||
さすがです。 | ||
Throw Escape | Please don't touch me. | |
触らないでください。 | ||
That won't do. | ||
そうはいけません。 | ||
Please remove your hand. | ||
その手を引いてください。 | ||
Guard | I see. | |
なるほど。 | ||
It's useless. | ||
無駄です | ||
Naive. | ||
甘いです。 | ||
Guard Break | The barrier! | |
防御が! | ||
The barrier--? | ||
障壁が? | ||
Instant Block | Are you serious? | |
本気ですか。 | ||
I won't let you. | ||
させません。 | ||
You must be joking. | ||
冗談ですよね。 | ||
Too easy. | ||
辛すぎです。 | ||
Wakeup | This level of... | |
この程度では... | ||
Pardon my indecency. | ||
お見苦し姿を見せしました。 | ||
Not yet! | ||
まだです! | ||
I'm just getting started. | ||
これからです | ||
Ground Ukemi (Neutral) | Let's resume. | |
続行します | ||
Not yet. | ||
まだまだ。 | ||
Ground Ukemi (Forwards or Backward) | So you can do it. | |
やってくれますね。 | ||
Aerial Ukemi (Neutral) | Not bad. | |
なかなか。 | ||
Let me recover. | ||
復旧します。 | ||
Aerial Ukemi (Forward) | Naive of you. | |
甘えですね。 | ||
Let's continue. | ||
続けましょう。 | ||
Aerial Ukemi (Backward) | I'm over here. | |
こちらですよ。 | ||
It's to the back. | ||
後ろです。 | ||
Counter Assault | That's enough! | |
いい加減に...! | ||
Please move aside! | ||
どいてください。 | ||
Hit by Counter Assault | You must be desperate. | |
必死ですね。 | ||
You had a trick like that? | ||
そんな手がありましたか? | ||
Crush Trigger | Please behave. | |
大人しくしてください。 | ||
Please don't move. | ||
動かないでください。 | ||
Staggered | With this much...! | |
これ位で…! | ||
Stagger Recovery | I'll return this twofold! | |
倍にしてお返しします! | ||
Are you pitying me? | ||
情けを掛けた積りですか? |
Other
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Idle | Are you done yet? | |
終わりですか? | ||
I still have work left to do. | ||
まだ仕事が残っているですが。 | ||
Combo | The finish. | |
最後です。 | ||
The final blow. | ||
止め。 | ||
Combo (2k Damage) | How was that? | |
如何です? | ||
Like this. | ||
こんな感じです。 | ||
Combo (3k Damage) | There won't be a next time. | |
次はありませんよ。 | ||
I hope you aren't injured? | ||
お怪我はありませんか? | ||
Combo (5k Damage) | Can you still move? | |
まだ動けますか? | ||
I overdid it. | ||
やりすぎました。 | ||
Taking Damage | That's! | |
そんな! | ||
Oh no! | ||
しまっ! | ||
Not bad | ||
やりますね。 | ||
Heavy... | ||
重い | ||
This pain...! | ||
この痛みは | ||
What!? | ||
なんですて!? | ||
Below, is it! | ||
下ですか? | ||
Don't tell me...! | ||
まさか! | ||
Oh no! | ||
しまった! | ||
My reaction was...! | ||
反応が! | ||
It can't be blocked!? | ||
防げない? | ||
My mistake. | ||
不覚。 | ||
Taking Damage (Fire) | Heat, is it? | |
炎熱ですか | ||
Trying to scald me? | ||
火傷するでしょう | ||
Taking Damage (Ice) | A slight chill? | |
冷気とは | ||
I might even catch a cold. | ||
風を引く所でした | ||
Taking Damage (Lightning) | I'm used to electricity. | |
電撃には慣れて | ||
The numbness is... | ||
痺れが | ||
Taking Damage (Special Circumstances) | How unpleasant. | |
不快です | ||
This feels terrible. | ||
気分が悪い | ||
Abnormal circumstances? | ||
状態異常? | ||
It's my first time experiencing this... | ||
初めての感覚です | ||
This sort of technique [exists]...? | ||
こんな技が | ||
Absorption? | ||
吸収ですって | ||
Sharp, aren't you? | ||
鋭いですね | ||
Well done. | ||
お見事 | ||
Relying on props, are we? | ||
小道具頼みですか? | ||
I let my guard down. | ||
油断しました |
Transitions
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Direct confrontations aren't my specialty... but I don't have any options. |
|
真っ向勝負は専門外ですが…… 仕方ありませんね。 |
||
Who might you be? I'm quite busy as it is. |
||
どちら様でしょう? 自分は忙しいのですが。 |
||
Lord Kagura won't be arriving. I shall serve as your opponent. | ||
カグラ様が出るまでもありません。 自分が相手を務めます。 |
||
Excuse me for coming from above. I can't let you through here. |
||
上から失礼いたします。 ここから先は通しません。 |
||
Outro | Don't worry, the medical expenses will be provided for by the Mutsuki family. | |
治療費はムツキ家から出しますので、ご安心を。 | ||
Please understand, protecting Lord Kagura is my duty. | ||
カグラ様をお守りすることが自分の使命。ご理解ください。 | ||
If I didn't have the ability, I wouldn't be able to be an aide. And with that.... | ||
実力がなければ、側近は務まりませんので。それでは……。 | ||
It seems I need to change the schedule.... | ||
スケジュールの変更が必要ですね……。 | ||
Now then, I have work to attend to.... | ||
では、自分は仕事がありますので……。 | ||
Fighting with half-hearted convictions is something to reconsider. | ||
中途半端に腕が立つのも、考え物ですね。 | ||
Defeat | Lord Kagura... my deepest apologies... | |
カグラ様...申し訳ありません... | ||
My duty...! | ||
自分の使命は… | ||
In a place like this...! | ||
こんな所で… | ||
Lord Kagura... Please be careful... | ||
カグラ様...お気を付けてください... | ||
Time Up Defeat | I neglected the time limit. | |
時間管理怠りました。 | ||
I was too absorbed and overdid it. | ||
夢中になりすぎました。 | ||
Round End | Shall we call the medics? | |
医療班を呼びしましょう。 | ||
I haven't even taken it seriously yet. | ||
まだ本気ではないのですが。 | ||
Oh, taking a break already? | ||
おや? もうお休みですか? | ||
Would you try a bit harder? | ||
も少し頑張ります? |
Interactions
Noel Vermillion
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro (Act 1/2) | Hibiki & Noel: Dispatched in mankind's darkest hour, we are knights of the blue flame. | |
ヒビキ & ノエル: 我ら終末の日に遠わされた白日の使従にして蒼炎の騎士なり。 | ||
Outro (Act 1/2) | It's pitiable, but this too is for Lord Kagura's sake. | |
可哀想ですが、これもカグラ様のためです。 | ||
Intro (Act 3) | Noel: Captain Kohaku.... Do we have no choice but to fight? Hibiki: I am only here to eliminate you. |
|
ノエル: コハク大尉……。戦うしか、ないのですか? ヒビキ: 自分は、貴女を抹消するだけです. |
||
Outro (Act 3) | I'd like you to give up on resisting. If possible, I don't want you to suffer. | |
抵抗は諦めて頂きたい。出来れば苦しませたくありません。 |
Tsubaki Yayoi
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro (Act 1/2) | Tsubaki: Captain Kohaku? What are you here for? Hibiki: For security reasons, the area past here is off-limits. |
|
ツバキ: コハク大尉? 何のつもりでしょうか。 ヒビキ: 機密保持のため、この先への立ち入り禁じます。 |
||
Outro (Act 1/2) | I can't let them realize Lord Kagura's true aim.... | |
カグラ様の狙い、気付かれる訳には……。 | ||
Intro (Act 3) | Tsubaki: Captain Kohaku, will you listen to what I have to say? Hibiki: That would be about Miss Noel, I suppose? |
|
ツバキ: コハク大尉、お話を聞かせていただけませか? ヒビキ: それは、ノエルさんの事でしょうか? |
||
Outro (Act 3) | My oh my, it seems information has been leaked somewhere. | |
やれやれ、どこから情報が漏れてのやら。 |
Hazama
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Hazama: Well now, if it isn't the Mutsuki's servant. Hibiki: Does the Intelligence Department require something from the Mutsuki's restricted location? |
|
ハザマ: これはこれは、ムツキ家の腰巾着じゃありませんか。 ヒビキ: 諜報部がムツキ家の管理区域に何のご用でしょう。 |
||
Outro | I suppose I'll report this to Lord Kagura.... | |
カグラさまに報告しておきますか……。 |
Makoto Nanaya
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Hibiki: Dispatched in mankind's darkest hour, we are knights of the blue flame. Makoto: Dispatched in mankind's darkest hour--. What was it again? |
|
ヒビキ: 我ら終末の日に遠わされた白日の使従にして蒼炎の騎士なり。 マコト: 我ら終末の日に遠わされた白日ーー。のなんだっけ? |
||
Outro | She has her own duties.... We're depending on you. | |
彼女は彼女の役目を……頼みましたよ。 |
Relius Clover
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Defeat (Relius Astral) | This body is... for Lord Kagura's sake... | |
この身は...カグラ様のために |
Amane Nishiki
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro | Amane: This one has the most promise after Carl. You there, won't you come with me? Hibiki: I don't quite understand, but I refuse. |
|
アマネ: こいつはカルル君に次ぐ逸材だ。あんた、うちにこ来ないか? ヒビキ: よくわかりませんがお断わりします。 |
||
Outro | I wonder what organization he hails from. | |
どこの機関の者でしょうか……。 | ||
Defeat (Amane Astral) | Kill...kill... | |
ころす...ころす... |
Kagura Mutsuki
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Intro (Act 1) | Hibiki: Lord Kagura. It seems you've brought a lady to your room again. Kagura: Gah!? W-wait. Let me explain. She's, yeah, a messenger from headquarters! Hibiki: That excuse... I'm tired of hearing it. |
|
ヒビキ: カグラ様 また女性を部屋に連れ込んだようですね。 カグラ: どぅわ!?ま、待て。話せば分かる。あいつは、そう、本部の伝令でな! ヒビキ: その言い訳は……聞き飽きました。 |
||
Outro (Act 1) | Are you sure about this? Even as a joke you're still the highest-ranking officer. If you repeat something like this again, you'll be setting a bad example to your subordinates. Please treat this sort of incident as forbidden from now on. |
|
いいですか?貴方は仮にも最高司令官なのですから こんな様な事を繰り返されては下に示しがつかないでしょう 今後こういった事は禁止とさせて頂きます |
||
Round End | My oh my, what a troublesome superior. | |
やれやれ、世話の焼ける上司ですね | ||
I'll leave you to prepare to return. | ||
帰り支度をおねがしますね | ||
Idle | Please moderate your flirting. | |
お戯れも程々に | ||
Schwarz Lace (Overdrive) | Please reflect upon your actions! | |
反省してください! | ||
Combo (2k Damage) | How was that? | |
如何ですか? | ||
Combo (3k Damage) | My apologies, I went too far. | |
失礼、出過ぎた真似を | ||
Combo (5k Damage) | You can keep going, right? | |
まだ行けますよね | ||
Shadow Dance "Hidden Phoenix" | I offer to you The consequence of my suspicion However crudely. |
|
捧げましょう 我が嫌疑の作用 お粗末 |
Victory Screen
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Location Test | A location test...? Hm... I sincerely hope this doesn't affect Lord Kagura's public duties...[N 1] | |
ロケテストですか…… やれやれ、カグラ様が公務を怠らなければいいのですが… |
||
Rank Up (Network) | Brilliantly done. We've ranked up. | |
お見事、段位が上昇しました。 | ||
Your rate of growth is quite stunning... It helps a great deal we can expedite our schedule. | ||
目覚ましい成長速度ですね。 スケジュールも短縮できて大助かりです。 |
||
I do not know how to thank you... I bestow upon you this blade. | ||
感謝の言葉が見つかりません。この刃、貴方に託しましょう。 | ||
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 1/2) |
Frankly, I'm quite disappointed, Grim Reaper. I can't having you helping Lord Kagura in such a disgraceful state. | |
正直拍子抜けですね「死神」さん。これではカグラ様のお手を煩わせるでもありません。 | ||
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 3) |
Noel's destruction is imperative to changing the world... If you impede my progress, I will simply remove you, too. | |
世界を変えるためには、ノエルさんの排除は必須。それを阻むのであれば、押し通るまでです。 | ||
Vs. Jin Kisaragi | The Kisaragi family's swordsmanship. Brilliant... It's no wonder Lord Kagura has his eye on you. | |
キサラギ家の剣技、お見事です。カグラ様も一目置かれるわけですね。 | ||
Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) |
Might I suggest you use other senses to determine your opponent's location before firing? You rely too much on your eyes, and this is what happens. | |
射程に驕らず、標的を五感で感じるべきかと。 目に頼りすぎると、このように裏を取られてしまいますから。 |
||
Vs. Noel Vermillion (Act 3) |
No mercy, and no hesitation. For the sake of Lord Kagura's new world... I will eliminate you. | |
慈悲も躊躇いもありません。カグラ様のため、貴女には消えていただきます。 | ||
Vs. Rachel Alucard | Per Lord Kagura's orders, I will be restraining you... Excuse me? Tea time...? Very well, I will make the preparations. | |
カグラ様の命により、捕縛させて頂きます……はい?チータイム……ですか?……わかりました、ご用意しましょう。 | ||
Vs. Taokaka | I wasn't expecting you to find me by my scent alone... | |
匂いで本体を判別するとは……盲点でした。 | ||
Vs. Iron Tager | It would seem we're both at the mercy of demanding superiors. I sympathize with your pain... | |
お互い困った上司に振り回されているようですね。心中お察しします。 | ||
Vs. Litchi Faye-Ling | I must keep your information away from Lord Kagura at all costs. Much to my chagrin, I confess he is quite the womanizer. | |
この方の事はカグラ様には内密にしておきましょう。あの人の女癖は、公務に多大な影響を与えますからね……。 | ||
Vs. Arakune | If this is the result of Sector Seven's research, then... all the more reason I cannot let you do as you please. | |
これが第七機関の研究のよるものだとしたら……手放し彼等を信用するわけにはいけませんね。 | ||
Vs. Bang Shishigami (Act 1/2) |
You're the one Lord Kagura mentioned... but what are you doing here? I suppose I should report this... | |
この方はカグラ様の言っていた……しかし何故こんな場所に?念のため報告しておきますか。 | ||
Vs. Bang Shishigami (Act 3) |
It would seem I've overestimated a ninja's five senses... Now, to collect your Nox Nyctores. | |
どうやら、忍の五感を買い被ったいたようですね。さて、その事象兵器は回収させていただきます。 | ||
Vs. Carl Clover (Act 1/2) |
Currently, access to this district is prohibited. You may be a child, but I must have you follow the rules. | |
現在この区域への立ち入りは禁止されています。子供と言えど、規則は守って頂きますよ。 | ||
Vs. Carl Clover (Act 3) |
I will be using that Nox Nyctores of yours... to eliminate Noel Vermillion. | |
その事象兵器は、利用させて頂きます。ノエル=ヴァーミリオン抹消のために…… | ||
Vs. Hakumen | I can hardly believe someone of your caliber exists. Where have you acquired such skills...?[N 2] | |
貴方のような腕の方がいるとは……驚きました。しかしその剣筋、どこかで……? | ||
Vs. Nu-13 | Could that be... the Murakumo Unit...? I see. You're the 13th PFD. | |
それはもしや、ムラクモウニット……。成程、貴方が第十三素体でしたか。 | ||
Vs. Tsubaki Yayoi (Act 1/2) |
First Lieutenant Tsubaki... Please surrender. If you turn yourself in now, your punishment will be lightened. Any more combat is meaningless. | |
ツバキ中尉。諦めて投降して下さい。今ならまだ罪も軽いはず。これ以上の戦闘は無意味です。 | ||
Vs. Tsubaki Yayoi (Act 3) |
A friend's life and the fate of the world... There's simply no comparison. But really, it's a shame... I thought you were much smarter than that. | |
「友の命」と「世界の命運」 ……双方の価値は比べるべくもありません。貴女はもっと賢い方だと思っていたのですがね。 | ||
Vs. Hazama | A fuse between two nut-cases can't possibly end well. Frankly, I hope we never have to fight again. | |
ふぅ……捻くれ者同士の化かし合いは正に泥沼ですね。正直な話、二度と戦いたくありません。 | ||
Vs. Mu-12 (Act 1/2) |
Godslayer... now that sounds ominous. That said, I suppose you could say the same about my profession... | |
「神殺し」とは何とも罰当たりですね。もっとも、暗殺者が言えた口ではありませんが。 | ||
Vs. Mu-12 (Act 3) |
Part of Miss Noel...? What on earth is happening...? | |
ノエルさんの半身……?一体何が起きているというのですが……。 | ||
Vs. Makoto Nanaya (Act 1/2) |
I see... I've underestimated the strength of a beastkin. I was afraid you were going to see right through my shadows. | |
成程、獣人の力を見くびっていたようです。いつ分身が見破れるかヒヤヒヤしましたよ。 | ||
Vs. Makoto Nanaya (Act 3) |
You scared me... this is the speed of a beastkin? Now, why don't you tell me... where I can find Noel? | |
ヒヤヒヤしましたよ、これが獣人の速度ですか。さて……教えていけますか?ノエルさんの居場所を。 | ||
Vs. Valkenhayn R. Hellsing | Speed alone may be no match for techniques as honed as yours... I, too, have much to learn. | |
老練の技を相手に速度だけでは厳しいですね。己の未熟さを痛感しました。 | ||
Vs. Platinum the Trinity | That Nox Nyctores should not be in the hands of a child. Excuse me...? A Vigilante? You? | |
その事象兵器は子供が持つものではありませんよ。は? 咎追い……貴女がですか? | ||
Vs. Relius Clover | I don't know what your intentions are, but I will not partake in your data collection. | |
何のつもりかは知りませんが、データの収集とやらにこれ以上付き合わされるのはごめんですよ。 | ||
Vs. Izayoi | Justice...? I'm afraid that's a foreign concept to us assassins. | |
正義……ですか。暗殺者には理解できませんね。 | ||
Vs. Amane Nishiki | Excuse me? You want to... recruit me? I'm terribly sorry, but I have my duties as a soldier of the NOL. | |
はい? 自分を、勧誘したい……?申し訳ありませんが、自分には衛士としての役目もありますので。 | ||
Vs. Bullet | It's quite easy to fight someone as... straightforward as you. | |
貴女のような真っ直ぐ向かって来る方はやりやすいですね。 | ||
Vs. Azrael | I can't believe you'd make me fight the Mad Dog on my own. Lord Kagura... you owe me one. | |
全く……狂犬の相手を一人でするなんて……。もう二度とごめんですよ、カグラ様。 | ||
Vs. Kagura Mutsuki (Act 1/2) |
Now, Lord Kagura... time to return to the office. There is QUITE a bit of work I need you to complete today, you see. | |
さぁカグラ様、執務室に戻りますよ。本日中にやっていただく仕事が山積みですので。 | ||
Vs. Kagura Mutsuki (Act 3) |
Have you forgotten about all our comrades who gave up their lives along the way? We now shoulder their burden. This cannot fail... | |
お忘れですか? 過去、道伴ばに倒れた同志達を。我々は彼等の命に報いなければなりません。 | ||
Vs. Yuuki Terumi (Act 1/2) |
Pardon me, but... how exactly are you related to Captain Hazama again? | |
失礼ですが、貴方……ハザマ大尉とどういったご関係でしょうか? | ||
Vs. Yuuki Terumi (Act 3) |
Yuuki Terumi... your existence is an obstacle. I will end you right now. | |
ユウキ=テルミ……貴方の存在は障害です。ここで終わらせていただきます。 | ||
Vs. Kokonoe (Act 1/2) |
For some reason, Lord Kagura places a lot of trust in you, but I'm afraid that does not extend to me. If I see any funny business, I will not hesitate to remove you. | |
カグラ様は彼女を信用しているようですが自分は、何かあれば容赦なく斬らせてもらいますよ。 | ||
Vs. Kokonoe (Act 3) |
The next time we meet in this world... we may be enemies. Please do not forget that. | |
この世界では、次にお会いする時には敵同士かもしれません。その事をお忘れなきよう……。 | ||
Vs. Celica A. Mercury (Act 1/2) |
Miss Minerva... was it? Please take good care of Celica. | |
手当はしておきます。ミネルヴァさん……でしたか?その方の事は任せますよ。 | ||
Vs. Celica A. Mercury (Act 3) |
Lord Kagura... I've secured Miss Celica. Yes, I've put her to sleep so we don't lose sight of her again. | |
カグラ様、セリカさんを保護しました。ええ、見失わぬよう、ひとまず眠って頂きました。 | ||
Vs. Lambda-11 (Act 1/2) |
Please excuse the ambush, but you have access to sensitive information that I could not let fall into the wrong hands. | |
不意を討たせていただきました。 僅かでも情報を渡すわけにはいきませんから。 |
||
Vs. Lambda-11 (Act 3) |
A Murakumo Prototype developed by Professor Kokonoe...? I suppose that explains the specs. But it would seem in the end, I was a cut above. | |
ココノエ博士が開発した、ムラクモの模倣品…… さすがの性能ですが、速度では自分が上でしたね。 |
||
Vs. Hibiki Kohaku | What on earth is...? Is this another one of your pranks, Lord Kagura? | |
この方は一体……またカグラ様の悪ふざけでしょうか。 | ||
Vs. Nine the Phantom | You don't often see magic around here... this is quite surprising. Very well done, Miss. | |
魔法を見る機会などまずありませんので、驚きました。実に見事なものですね。 | ||
Vs. Naoto Kurogane (Act 1/2) |
This district is currently on alert level D. I suggest you leave at once. Or, I shall be forced to remove you. | |
この区域は現在、レベルD警戒態勢が発令されています。 早々に立ち去る事ですね。 |
||
Vs. Naoto Kurogane (Act 3) |
You are one of the chosen, as well...? Does "Bloodedge" mean you are somehow related to Ragna? | |
この方も、資格者……? 『ブラッドエッジ』とは、やはりラグナさんの関係者でしょうか。 |
||
Vs. Izanami (Act 2/3) |
I am not afraid of death. I've been prepared for it, from the moment I was born. | |
自分が死を恐れる事など、有り得ません。それを受け入れる覚悟は幼少の頃より出来てますから。 | ||
Vs. Susano'o (Act 3) |
Your power is quite terrifying... but it seems you were no match for my speed. | |
成程、確かに恐ろしい力です。ですが、速度では自分が上回っていたようですね。 | ||
Vs. Es (Act 3) |
Your presence would suggest you are not human. That's obvious, but what it doesn't tell me is... what exactly ARE you? | |
気配からして人ならざうモノであることは明白……。答えてください。貴女は一体何者ですか? | ||
Vs. Mai Natsume (Act 3) |
These evasive movements... are you from the Hazuki household's...? I'm going to ask you to follow me. | |
この体捌きはまさか、ハズキ家の……。……ひとまず拘束させて頂きますよ。 | ||
Vs. Jubei (Act 3) |
My oh my, you got me. I can see that petty tricks are no match for your strength. Ambushing you is out of the question. | |
やれやれ、参りました……。あなたの様な真っ当な強者の前では奇策も然程意味を成しませんね。 |
System Voice
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
"Here Comes A New Challenger" Screen | Be careful; it's an unsettling presence. | |
ご注意よ、不穏分身の様です。 |
Character Select Screen
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Character Select | Please allow me to see the letter. | |
お手紙拝見させていただきます。 | ||
Ragna the Bloodedge | Ragna the Bloodedge | |
ラグナ=ザ=ブラッドエッジ | ||
Jin Kisaragi | Major Jin Kisaragi | |
ジン=キサラギ少佐 | ||
Noel Vermillion | Lieutenant Noel Vermillion | |
ノエル | ||
Rachel Alucard | Rachel Alucard | |
レイチェル=アルカード | ||
Taokaka | Taokaka | |
タオカカ | ||
Iron Tager | Mr. Tager | |
テイガーさん | ||
Litchi Faye-Ling | Litchi Faye-Ling | |
ライチ=フェイ=リン | ||
Arakune | Arakune | |
アラクネ | ||
Bang Shishigami | Bang Shishigami | |
シシガミ=バング | ||
Carl Clover | Carl Clover | |
カルル=クローバー | ||
Hakumen | Hakumen | |
ハクメン | ||
Nu-13 | Nu-13 | |
Tsubaki Yayoi | First Lieutenant Tsubaki Yayoi | |
ツバキ=ヤヨイ中尉 | ||
Hazama | Captain Hazama | |
ハザマ大尉 | ||
Mu-12 | Mu-12 | |
Makoto Nanaya | Lieutenant Makoto Nanaya | |
マコト=ナナヤ少尉 | ||
Valkenhayn R. Hellsing | Valkenhayn R. Hellsing | |
ヴァルケンハイン=R=ヘルシング | ||
Platinum the Trinity | Platinum the Trinity | |
プラチナ=ザ=トリニティ | ||
Relius Clover | Colonel Relius Clover[N 3] | |
レリウス=クローバー技術大佐 | ||
Izayoi | Izayoi | |
イザヨイ | ||
Amane Nishiki | Amane Nishiki | |
アマネ=ニシキ | ||
Bullet | Bullet | |
バレット | ||
Azrael | Azrael | |
アズラエル | ||
Kagura Mutsuki | Lord Kagura, if you would quickly look over this. | |
カグラ様、くれぐれもそその内容に | ||
Yuuki Terumi | Yuuki Terumi | |
ユウキ=テルミ | ||
Kokonoe | Professor Kokonoe | |
ココノエ博士 | ||
Celica A. Mercury | Miss Celica | |
セリカさん | ||
Lambda-11 | Lambda-11 | |
Hibiki Kohaku | Me, is it? Very well. | |
自分、ですか?よろしくです。 | ||
Naoto Kurogane | Naoto Kurogane | |
ナオト=クロガネ | ||
Nine the Phantom | Nine the Phantom | |
ナイン=ザ=ファントム | ||
Izanami | Izanami | |
イザナミ | ||
Susano'o | Susano'o | |
スサノオ | ||
Es | Es | |
エス | ||
Mai Natsume | Mai Natsume | |
マイ=ナツメ | ||
Jubei | Jubei | |
獣兵衛 |
Notes
- ↑ Location test lines are only available in-game as audio and only in Japanese, but they are translated in the game's files.
- ↑ In the Japanese, Hibiki says, "I can hardly believe someone of your caliber exists. However, where have I...?"
- ↑ The title is, "Colonel Relius Clover of the Engineering Department" in Japanese, but the Engineering Dept. specification is dropped in the localization usually.