More actions
AzureFlamez (talk | contribs) (Created page with "{{Quotes Stub}} ==Victory Screen== {{Quotes Header}} {{Quotes |rowspan=6 |situation=Rank Up (Network) |text=My rank's increased...? Hmph. Not that it really matters. |audio=...") |
AzureFlamez (talk | contribs) |
||
Line 47: | Line 47: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Grim Reaper... apprehended. Hm...? That prosthetic arm of yours. Not bad... I need to take this back to the lab for analysis. | |text=Grim Reaper... apprehended. Hm...? That prosthetic arm of yours. Not bad... I need to take this back to the lab for analysis. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 54: | Line 54: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=『死神』捕縛完了……ん?<br>その義手、中々の完成度だな。ラボで解析させてもらうぞ。 | |text=『死神』捕縛完了……ん?<br>その義手、中々の完成度だな。ラボで解析させてもらうぞ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 61: | Line 61: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3) | ||
|text=Makes it hard to do my job when you're wandering around... I need you to stay put. | |text=Makes it hard to do my job when you're wandering around... I need you to stay put. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 68: | Line 68: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3) | ||
|text=貴様にウロチョロされると面倒なのでな。<br>悪いが拘束させてもらうぞ。 | |text=貴様にウロチョロされると面倒なのでな。<br>悪いが拘束させてもらうぞ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 89: | Line 89: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=I can easily see where you're aiming... the Nox Nyctores are wasted on you. | |text=I can easily see where you're aiming... the Nox Nyctores are wasted on you. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 96: | Line 96: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=その技量では、どこを狙っているのか一目瞭然だぞ。<br>折角の魔銃も、宝の持ち腐れだな。 | |text=その技量では、どこを狙っているのか一目瞭然だぞ。<br>折角の魔銃も、宝の持ち腐れだな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 103: | Line 103: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | ||
|text=Don't worry, Noel Vermillion... You're now under my protection. | |text=Don't worry, Noel Vermillion... You're now under my protection. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 110: | Line 110: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3) | ||
|text=安心しろ、ノエル=ヴァーミリオン。お前は私が保護してやる。 | |text=安心しろ、ノエル=ヴァーミリオン。お前は私が保護してやる。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 117: | Line 117: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=How is an Observer of your caliber so weak...? What's going on in this world? | |text=How is an Observer of your caliber so weak...? What's going on in this world? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 124: | Line 124: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=何故、傍観者であるお前がそこまで弱っている……?<br>やはりこの世界そのものが……。 | |text=何故、傍観者であるお前がそこまで弱っている……?<br>やはりこの世界そのものが……。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 131: | Line 131: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3) | ||
|text=The price you pay for breaking the rules of an Observer... If you don't want to disappear, I suggest you run along back to your castle. | |text=The price you pay for breaking the rules of an Observer... If you don't want to disappear, I suggest you run along back to your castle. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 138: | Line 138: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3) | ||
|text=傍観者の規律を踏み越えたツケか……<br>そのまま消えたくなければ、大人しく城に帰るんだな。 | |text=傍観者の規律を踏み越えたツケか……<br>そのまま消えたくなければ、大人しく城に帰るんだな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 159: | Line 159: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=These numbers are unbelievable... I don't recall making these adjustments. Get up, Tager! I'm getting the data again. | |text=These numbers are unbelievable... I don't recall making these adjustments. Get up, Tager! I'm getting the data again. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 166: | Line 166: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=何だこの数値は……私はこんな調整をした覚えは無いぞ……?<br>立てテイガー! データを採り直す! | |text=何だこの数値は……私はこんな調整をした覚えは無いぞ……?<br>立てテイガー! データを採り直す! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 173: | Line 173: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 3) | ||
|text=Thought I made all necessary adjustments for the Embryo, but... never mind. Get up, Tager. Time for more tuning. | |text=Thought I made all necessary adjustments for the Embryo, but... never mind. Get up, Tager. Time for more tuning. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 180: | Line 180: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Iron Tager]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Iron Tager]]<br>(Act 3) | ||
|text=『エンブリオ』仕様に調整したつもりだったが、失敗のようだな……<br>立て、テイガー。さっさと再調整に入るぞ。 | |text=『エンブリオ』仕様に調整したつもりだったが、失敗のようだな……<br>立て、テイガー。さっさと再調整に入るぞ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 187: | Line 187: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Litchi... why do you feel so responsible for what happened? Is there something you're not telling me? | |text=Litchi... why do you feel so responsible for what happened? Is there something you're not telling me? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 194: | Line 194: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=ライチ、何故お前がそれほど責任を感じている?<br>お前の中で何があった? | |text=ライチ、何故お前がそれほど責任を感じている?<br>お前の中で何があった? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 201: | Line 201: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 3) | ||
|text=Let me warn you... what you're talking about isn't some theory or hypothesis. It's a pipedream... time to wake up. | |text=Let me warn you... what you're talking about isn't some theory or hypothesis. It's a pipedream... time to wake up. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 208: | Line 208: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Litchi Faye-Ling]]<br>(Act 3) | ||
|text=一つ忠告をしてやろう。<br>お前のそれは仮説とは言わん。ただの夢想だ。 | |text=一つ忠告をしてやろう。<br>お前のそれは仮説とは言わん。ただの夢想だ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 257: | Line 257: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hakumen]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Hakumen]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Answer me... who brought you out of the Boundary!? Though, I've got my suspicions... | |text=Answer me... who brought you out of the Boundary!? Though, I've got my suspicions... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 264: | Line 264: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hakumen]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Hakumen]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=答えろ、お前を境界から引き摺り出したのは誰だ?<br>まぁ……心当たりは一人しかいないがな。 | |text=答えろ、お前を境界から引き摺り出したのは誰だ?<br>まぁ……心当たりは一人しかいないがな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 271: | Line 271: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hakumen]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Hakumen]]<br>(Act 3) | ||
|text=I won't let you escape this time, Hakumen... I can't let you kill Noel Vermillion. | |text=I won't let you escape this time, Hakumen... I can't let you kill Noel Vermillion. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 278: | Line 278: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hakumen]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Hakumen]]<br>(Act 3) | ||
|text=もう逃がしはせんよ、ハクメン。<br>貴様にノエル=ヴァーミリオンを殺させるわけにはいかないからな。 | |text=もう逃がしはせんよ、ハクメン。<br>貴様にノエル=ヴァーミリオンを殺させるわけにはいかないからな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 299: | Line 299: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=You wield that weapon, fully aware of all the risks involved...? Hmph. I'll never understand what the Library's thinking. | |text=You wield that weapon, fully aware of all the risks involved...? Hmph. I'll never understand what the Library's thinking. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 306: | Line 306: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=多大なリスクを承知の上で、封印兵装を纏うとは……<br>やれやれ、図書館の思考は理解し難い。 | |text=多大なリスクを承知の上で、封印兵装を纏うとは……<br>やれやれ、図書館の思考は理解し難い。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 313: | Line 313: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 3) | ||
|text=I'm warning you... you're free to chase Ragna the Bloodedge or whoever, but just stay out of my way. | |text=I'm warning you... you're free to chase Ragna the Bloodedge or whoever, but just stay out of my way. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 320: | Line 320: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 3) | ||
|text=一応忠告しておくぞ。お前がラグナ=ザ=ブラッドエッジを<br>狙うのは勝手だが……私の邪魔だけはするな。 | |text=一応忠告しておくぞ。お前がラグナ=ザ=ブラッドエッジを<br>狙うのは勝手だが……私の邪魔だけはするな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 327: | Line 327: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=What a waste of time and effort... I thought you might actually lead us somewhere if we tailed you. No more time for games. Now, tell me all you know about Noel Vermillion. | |text=What a waste of time and effort... I thought you might actually lead us somewhere if we tailed you. No more time for games. Now, tell me all you know about Noel Vermillion. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 334: | Line 334: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=やれやれ、泳がせておいたのが無駄になったな。しかしこうなった<br>からには吐いてもらうぞ……ノエル=ヴァーミリオンの事をな。 | |text=やれやれ、泳がせておいたのが無駄になったな。しかしこうなった<br>からには吐いてもらうぞ……ノエル=ヴァーミリオンの事をな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 341: | Line 341: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 3) | ||
|text=Just the vessel... Where are you, Terumi? Why do I have a really bad feeling...? | |text=Just the vessel... Where are you, Terumi? Why do I have a really bad feeling...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 348: | Line 348: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hazama]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Hazama]]<br>(Act 3) | ||
|text=器だけか……テルミはどこへ行った?<br>やれやれ、どうにも嫌な予感がするな。 | |text=器だけか……テルミはどこへ行った?<br>やれやれ、どうにも嫌な予感がするな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 355: | Line 355: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Godslayer is a pretty bold claim... Unfortunately, I'm an atheist. | |text=Godslayer is a pretty bold claim... Unfortunately, I'm an atheist. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 362: | Line 362: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=『神殺し』とは大層な謳い文句だが、生憎と私は無神論者でな。 | |text=『神殺し』とは大層な謳い文句だが、生憎と私は無神論者でな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 369: | Line 369: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | ||
|text=Hey, where's Noel Vermillion!? What!? Split in two...? What's happening...? | |text=Hey, where's Noel Vermillion!? What!? Split in two...? What's happening...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 376: | Line 376: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3) | ||
|text=おい、ノエル=ヴァーミリオンはどうした?<br>馬鹿な、二つに別れただと……? どういう事だ……。 | |text=おい、ノエル=ヴァーミリオンはどうした?<br>馬鹿な、二つに別れただと……? どういう事だ……。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 383: | Line 383: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=For the record, if I find out you're a double-spy... I don't think I need to finish that sentence. | |text=For the record, if I find out you're a double-spy... I don't think I need to finish that sentence. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 390: | Line 390: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=言っておくが、お前がもし二重スパイだった時は……<br>いや、言わなくとも分かっているな? | |text=言っておくが、お前がもし二重スパイだった時は……<br>いや、言わなくとも分かっているな? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 397: | Line 397: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 3) | ||
|text=...Your job is to secure Noel Vermillion. Now that you've got that through your head... GO DO IT! | |text=...Your job is to secure Noel Vermillion. Now that you've got that through your head... GO DO IT! | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 404: | Line 404: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Makoto Nanaya]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Makoto Nanaya]]<br>(Act 3) | ||
|text=……お前の役目は、ノエル=ヴァーミリオンを保護する事だ。<br>解ったらさっさと行け。 | |text=……お前の役目は、ノエル=ヴァーミリオンを保護する事だ。<br>解ったらさっさと行け。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 439: | Line 439: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=You madman... go to hell, and take all your equations with you. | |text=You madman... go to hell, and take all your equations with you. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 446: | Line 446: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=狂人め……あの世で方程式でも解いていろ。 | |text=狂人め……あの世で方程式でも解いていろ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 453: | Line 453: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3) | ||
|text=You probably know... what Izanami's after. Now, tell me... | |text=You probably know... what Izanami's after. Now, tell me... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 460: | Line 460: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Relius Clover]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Relius Clover]]<br>(Act 3) | ||
|text=お前なら知っている筈だな。<br>教えてもらうぞ、イザナミの狙いを。 | |text=お前なら知っている筈だな。<br>教えてもらうぞ、イザナミの狙いを。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 481: | Line 481: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=That presence... don't tell me you're-- I need to know everything you know. Now. Don't try to fool me. | |text=That presence... don't tell me you're-- I need to know everything you know. Now. Don't try to fool me. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 488: | Line 488: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=その気配、お前はまさか……おい、知っている事を教えろ。<br>とぼけるなよ、お前なら解るはずだ。 | |text=その気配、お前はまさか……おい、知っている事を教えろ。<br>とぼけるなよ、お前なら解るはずだ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 495: | Line 495: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3) | ||
|text=These readings... I see, you're aiming to be her successor... | |text=These readings... I see, you're aiming to be her successor... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 502: | Line 502: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Amane Nishiki]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Amane Nishiki]]<br>(Act 3) | ||
|text=この反応は……成程、お前がヤツの後釜といわけか……。 | |text=この反応は……成程、お前がヤツの後釜といわけか……。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 509: | Line 509: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Return to base, Bullet... you need to cool off a little bit. | |text=Return to base, Bullet... you need to cool off a little bit. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 516: | Line 516: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=帰還しろ、バレット。少しは頭を冷やせ。 | |text=帰還しろ、バレット。少しは頭を冷やせ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 523: | Line 523: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3) | ||
|text=Save it for later. I don't have time to hear your crap right now. | |text=Save it for later. I don't have time to hear your crap right now. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 530: | Line 530: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Bullet]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Bullet]]<br>(Act 3) | ||
|text=後にしろ。貴様の話に付き合っている暇は無い。 | |text=後にしろ。貴様の話に付き合っている暇は無い。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 565: | Line 565: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Kokonoe]] | ||
|text=I | |text=A copy? No... phenomena intervention? That doesn't really add up, either. I guess I'll have to analyze... myself. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 572: | Line 572: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Kokonoe]] | ||
|text= | |text=複製体……いや、事象干渉か? だが妙な点が多すぎる……<br>仕方ない、自分で自分を解剖してみるか。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 579: | Line 579: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] | ||
|text= | |text=I am going to delete you. Simple as that... | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 586: | Line 586: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Yuuki Terumi]] | ||
|text= | |text=私はお前を抹消する――それだけだ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 593: | Line 593: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Celica A. Mercury... what are you doing in this time? If this was my doing, surely, I would have some data indicating so... | |text=Celica A. Mercury... what are you doing in this time? If this was my doing, surely, I would have some data indicating so... | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 600: | Line 600: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=セリカ=A=マーキュリーが何故この時代にいる?<br>これが私の所業ならばデータが残っているはずだ……。 | |text=セリカ=A=マーキュリーが何故この時代にいる?<br>これが私の所業ならばデータが残っているはずだ……。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 607: | Line 607: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3) | ||
|text=Follow me, Celica. I still have some jobs for you. | |text=Follow me, Celica. I still have some jobs for you. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 614: | Line 614: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3) | ||
|text=付いて来い、セリカ。お前にはまだ役立ってもらうぞ。 | |text=付いて来い、セリカ。お前にはまだ役立ってもらうぞ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 621: | Line 621: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Adjustments are complete. But how did everything move so smoothly...? | |text=Adjustments are complete. But how did everything move so smoothly...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 628: | Line 628: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=調整は完了だ。<br>だが、何故ここまで順調に事が運ぶ……? | |text=調整は完了だ。<br>だが、何故ここまで順調に事が運ぶ……? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 635: | Line 635: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 3) | ||
|text=This should complete the adjustments... This Embryo is starting to turn into a massive headache. | |text=This should complete the adjustments... This Embryo is starting to turn into a massive headache. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 642: | Line 642: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Lambda-11]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Lambda-11]]<br>(Act 3) | ||
|text=再調整はこんなもので良いだろう。<br>全く、エンブリオのおかげで余計な手間が増えたな。 | |text=再調整はこんなもので良いだろう。<br>全く、エンブリオのおかげで余計な手間が増えたな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 649: | Line 649: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=Argh, why don't you just stand still...!? I will blow up this entire block if I have to. | |text=Argh, why don't you just stand still...!? I will blow up this entire block if I have to. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 656: | Line 656: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 1/2) | |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 1/2) | ||
|text=ちょこまかと目障りなヤツだ……<br>ここら一帯を爆撃したほうが早かったか。 | |text=ちょこまかと目障りなヤツだ……<br>ここら一帯を爆撃したほうが早かったか。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 663: | Line 663: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 3) | ||
|text=Are you testing me? Well, don't... it's a waste of our time. | |text=Are you testing me? Well, don't... it's a waste of our time. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 670: | Line 670: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Hibiki Kohaku]]<br>(Act 3) | ||
|text=私を試すつもりなら止めておけ。<br>……時間の無駄だ。 | |text=私を試すつもりなら止めておけ。<br>……時間の無駄だ。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 677: | Line 677: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Nine the Phantom]] | ||
|text= | |text=Do you think I've been a bad daughter? If that's the case, I probably took after you, Mother. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 684: | Line 684: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Nine the Phantom]] | ||
|text= | |text=私は愚かな娘でしょうか、母様。<br>ならばきっと、貴女に似たのでしょう。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 691: | Line 691: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Naoto Kurogane]] | ||
|text= | |text=These readings... can only mean you're from the Boundary... Haha, must be faulty equipment. I'll take this back to the lab. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en | ||
Line 698: | Line 698: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[ | |situation=Vs. [[Naoto Kurogane]] | ||
|text= | |text=この観測値は境界の……。<br>いや、まさかな。さすがに計器の故障だろう。 | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=ja | |lang=ja | ||
Line 705: | Line 705: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2/3) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2/3) | ||
|text=Avoiding death has been a huge drive in science... In other words, I exist to defy you. Don't you dare underestimate us. | |text=Avoiding death has been a huge drive in science... In other words, I exist to defy you. Don't you dare underestimate us. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 712: | Line 712: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2/3) | |situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2/3) | ||
|text=科学とは人間が『死』を遠ざけるために編み出した術だ。<br>あまり人類を舐めないことだな。 | |text=科学とは人間が『死』を遠ざけるために編み出した術だ。<br>あまり人類を舐めないことだな。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 719: | Line 719: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3) | ||
|text=Everything's gone according to the simulation... I'll be collecting that vessel, Susano'o Unit. | |text=Everything's gone according to the simulation... I'll be collecting that vessel, Susano'o Unit. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 726: | Line 726: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3) | ||
|text=ここまでシミュレーション通りとはな……<br>その器、回収させてもらうぞ……スサノオユニット。 | |text=ここまでシミュレーション通りとはな……<br>その器、回収させてもらうぞ……スサノオユニット。 | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 733: | Line 733: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3) | ||
|text=Impossible... these are the readings of the Azure...? | |text=Impossible... these are the readings of the Azure...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 740: | Line 740: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3) | ||
|text=馬鹿な……これは、蒼の反応だと……? | |text=馬鹿な……これは、蒼の反応だと……? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 747: | Line 747: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3) | ||
|text=The "Remix Heart" is an unstable power... why don't you let me make some adjustments...? | |text=The "Remix Heart" is an unstable power... why don't you let me make some adjustments...? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 754: | Line 754: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3) | ||
|text=『リミックスハート』……相変わらず不安定な力だ。<br>いっそのこと、私が『調整』してやろうか? | |text=『リミックスハート』……相変わらず不安定な力だ。<br>いっそのこと、私が『調整』してやろうか? | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 761: | Line 761: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3) | ||
|text=A child cannot choose their parents. Never have those words felt truer to me than they do now. | |text=A child cannot choose their parents. Never have those words felt truer to me than they do now. | ||
|audio= | |audio= | ||
Line 768: | Line 768: | ||
{{Quotes | {{Quotes | ||
|rowspan=0 | |rowspan=0 | ||
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3) | |situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3) | ||
|text=子は親を選べない――全く以って<br>この世の真理に相違無いな。 | |text=子は親を選べない――全く以って<br>この世の真理に相違無いな。 | ||
|audio= | |audio= |
Latest revision as of 00:42, 18 November 2024
Quotes can be edited from this page. See Category:Quotes Subpage for a list of all pages like this, and Help:Manual of Style/Character Pages/Quotes for an example of a standard layout for this page. |
Victory Screen
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Rank Up (Network) | My rank's increased...? Hmph. Not that it really matters. | |
段位の上昇か…。私には関係の無いことだが。 | ||
You're actually producing results. I wasn't expecting this... | ||
思った以上の成果を上げているようだな。やるじゃないか。 | ||
Not bad at all... Say, you want a job at Sector Seven? | ||
大したやつだ…お前、第七機関で働いてみる気はないか? | ||
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 1/2) |
Grim Reaper... apprehended. Hm...? That prosthetic arm of yours. Not bad... I need to take this back to the lab for analysis. | |
『死神』捕縛完了……ん? その義手、中々の完成度だな。ラボで解析させてもらうぞ。 |
||
Vs. Ragna the Bloodedge (Act 3) |
Makes it hard to do my job when you're wandering around... I need you to stay put. | |
貴様にウロチョロされると面倒なのでな。 悪いが拘束させてもらうぞ。 |
||
Vs. Jin Kisaragi | Forget it, Jin Kisaragi. I won't lose to someone who depends on Ars Magus for everything. | |
無駄だ、ジン=キサラギ。 術式に依存しきった輩に私は倒せんよ。 |
||
Vs. Noel Vermillion (Act 1/2) |
I can easily see where you're aiming... the Nox Nyctores are wasted on you. | |
その技量では、どこを狙っているのか一目瞭然だぞ。 折角の魔銃も、宝の持ち腐れだな。 |
||
Vs. Noel Vermillion (Act 3) |
Don't worry, Noel Vermillion... You're now under my protection. | |
安心しろ、ノエル=ヴァーミリオン。お前は私が保護してやる。 | ||
Vs. Rachel Alucard (Act 1/2) |
How is an Observer of your caliber so weak...? What's going on in this world? | |
何故、傍観者であるお前がそこまで弱っている……? やはりこの世界そのものが……。 |
||
Vs. Rachel Alucard (Act 3) |
The price you pay for breaking the rules of an Observer... If you don't want to disappear, I suggest you run along back to your castle. | |
傍観者の規律を踏み越えたツケか…… そのまま消えたくなければ、大人しく城に帰るんだな。 |
||
Vs. Taokaka | I'm too busy for this... how about you get out of my hair for one of these. Cat-nip chaps. This'll last you 3 days. | |
私も忙しい身でな。コイツをやるから静かにしてくれ。 特製マタタビチャップス。これ一本で三日は持つぞ。 |
||
Vs. Iron Tager (Act 1/2) |
These numbers are unbelievable... I don't recall making these adjustments. Get up, Tager! I'm getting the data again. | |
何だこの数値は……私はこんな調整をした覚えは無いぞ……? 立てテイガー! データを採り直す! |
||
Vs. Iron Tager (Act 3) |
Thought I made all necessary adjustments for the Embryo, but... never mind. Get up, Tager. Time for more tuning. | |
『エンブリオ』仕様に調整したつもりだったが、失敗のようだな…… 立て、テイガー。さっさと再調整に入るぞ。 |
||
Vs. Litchi Faye-Ling (Act 1/2) |
Litchi... why do you feel so responsible for what happened? Is there something you're not telling me? | |
ライチ、何故お前がそれほど責任を感じている? お前の中で何があった? |
||
Vs. Litchi Faye-Ling (Act 3) |
Let me warn you... what you're talking about isn't some theory or hypothesis. It's a pipedream... time to wake up. | |
一つ忠告をしてやろう。 お前のそれは仮説とは言わん。ただの夢想だ。 |
||
Vs. Arakune | Kokonoe here. I've captured Lotte Carmine. Get him to my lab. Stat. | |
こちらココノエだ。ロット=カーマインを捕獲した。 至急ラボへ運んでくれ。 |
||
Vs. Bang Shishigami | Don't take this the wrong way, but I really hate idealism. It's a waste of energy... | |
悪いが精神論は性に合わん。無駄に疲れるだけだからな。 | ||
Vs. Carl Clover | Nox Nyctores, Nirvana... Your moves aren't as sharp as they should be. Do you need maintenance...? | |
事象兵器ニルヴァーナ。 随分と動きが鈍いようだが、メンテ不足か……? |
||
Vs. Hakumen (Act 1/2) |
Answer me... who brought you out of the Boundary!? Though, I've got my suspicions... | |
答えろ、お前を境界から引き摺り出したのは誰だ? まぁ……心当たりは一人しかいないがな。 |
||
Vs. Hakumen (Act 3) |
I won't let you escape this time, Hakumen... I can't let you kill Noel Vermillion. | |
もう逃がしはせんよ、ハクメン。 貴様にノエル=ヴァーミリオンを殺させるわけにはいかないからな。 |
||
Vs. Nu-13 | The Murakumo Unit... Hm. Looks like you still need more adjustments. | |
ムラクモユニット……ふむ、調整が不十分だったようだな。 | ||
Vs. Tsubaki Yayoi (Act 1/2) |
You wield that weapon, fully aware of all the risks involved...? Hmph. I'll never understand what the Library's thinking. | |
多大なリスクを承知の上で、封印兵装を纏うとは…… やれやれ、図書館の思考は理解し難い。 |
||
Vs. Tsubaki Yayoi (Act 3) |
I'm warning you... you're free to chase Ragna the Bloodedge or whoever, but just stay out of my way. | |
一応忠告しておくぞ。お前がラグナ=ザ=ブラッドエッジを 狙うのは勝手だが……私の邪魔だけはするな。 |
||
Vs. Hazama (Act 1/2) |
What a waste of time and effort... I thought you might actually lead us somewhere if we tailed you. No more time for games. Now, tell me all you know about Noel Vermillion. | |
やれやれ、泳がせておいたのが無駄になったな。しかしこうなった からには吐いてもらうぞ……ノエル=ヴァーミリオンの事をな。 |
||
Vs. Hazama (Act 3) |
Just the vessel... Where are you, Terumi? Why do I have a really bad feeling...? | |
器だけか……テルミはどこへ行った? やれやれ、どうにも嫌な予感がするな。 |
||
Vs. Mu-12 (Act 1/2) |
Godslayer is a pretty bold claim... Unfortunately, I'm an atheist. | |
『神殺し』とは大層な謳い文句だが、生憎と私は無神論者でな。 | ||
Vs. Mu-12 (Act 3) |
Hey, where's Noel Vermillion!? What!? Split in two...? What's happening...? | |
おい、ノエル=ヴァーミリオンはどうした? 馬鹿な、二つに別れただと……? どういう事だ……。 |
||
Vs. Makoto Nanaya (Act 1/2) |
For the record, if I find out you're a double-spy... I don't think I need to finish that sentence. | |
言っておくが、お前がもし二重スパイだった時は…… いや、言わなくとも分かっているな? |
||
Vs. Makoto Nanaya (Act 3) |
...Your job is to secure Noel Vermillion. Now that you've got that through your head... GO DO IT! | |
……お前の役目は、ノエル=ヴァーミリオンを保護する事だ。 解ったらさっさと行け。 |
||
Vs. Valkenhayn R. Hellsing | Ugh. Quit biting me! I'm not interested in your master anymore. | |
やれやれ、いちいち噛みつくな。今、お前の主に興味は無い。 | ||
Vs. Platinum the Trinity | You're an interesting one... but it doesn't seem like you just have two personalities. I think I had a device in the lab to analyze souls... | |
ほう? 面白い存在だ。二重人格では無さそうだな……。 確かラボに、魂を解析する装置が……。 |
||
Vs. Relius Clover (Act 1/2) |
You madman... go to hell, and take all your equations with you. | |
狂人め……あの世で方程式でも解いていろ。 | ||
Vs. Relius Clover (Act 3) |
You probably know... what Izanami's after. Now, tell me... | |
お前なら知っている筈だな。 教えてもらうぞ、イザナミの狙いを。 |
||
Vs. Izayoi | Scientific research is my highest priority... I really don't give a damn about good or evil right now. | |
私は科学的検証を優先する性質でな。 善悪など端から眼中には無い。 |
||
Vs. Amane Nishiki (Act 1/2) |
That presence... don't tell me you're-- I need to know everything you know. Now. Don't try to fool me. | |
その気配、お前はまさか……おい、知っている事を教えろ。 とぼけるなよ、お前なら解るはずだ。 |
||
Vs. Amane Nishiki (Act 3) |
These readings... I see, you're aiming to be her successor... | |
この反応は……成程、お前がヤツの後釜といわけか……。 | ||
Vs. Bullet (Act 1/2) |
Return to base, Bullet... you need to cool off a little bit. | |
帰還しろ、バレット。少しは頭を冷やせ。 | ||
Vs. Bullet (Act 3) |
Save it for later. I don't have time to hear your crap right now. | |
後にしろ。貴様の話に付き合っている暇は無い。 | ||
Vs. Azrael | I've got this sub-zero restraining mechanism I've been dying to try. I think it'll make the perfect doghouse for you. | |
実は試したい超低温拘束装置があってな。 貴様にはお似合いの犬小屋だろう。 |
||
Vs. Kagura Mutsuki | You should take a good look at who you're hitting on before you lay down your game. Idiot... | |
少しは相手を見て口説いたらどうだ……馬鹿者が。 | ||
Vs. Kokonoe | A copy? No... phenomena intervention? That doesn't really add up, either. I guess I'll have to analyze... myself. | |
複製体……いや、事象干渉か? だが妙な点が多すぎる…… 仕方ない、自分で自分を解剖してみるか。 |
||
Vs. Yuuki Terumi | I am going to delete you. Simple as that... | |
私はお前を抹消する――それだけだ。 | ||
Vs. Celica A. Mercury (Act 1/2) |
Celica A. Mercury... what are you doing in this time? If this was my doing, surely, I would have some data indicating so... | |
セリカ=A=マーキュリーが何故この時代にいる? これが私の所業ならばデータが残っているはずだ……。 |
||
Vs. Celica A. Mercury (Act 3) |
Follow me, Celica. I still have some jobs for you. | |
付いて来い、セリカ。お前にはまだ役立ってもらうぞ。 | ||
Vs. Lambda-11 (Act 1/2) |
Adjustments are complete. But how did everything move so smoothly...? | |
調整は完了だ。 だが、何故ここまで順調に事が運ぶ……? |
||
Vs. Lambda-11 (Act 3) |
This should complete the adjustments... This Embryo is starting to turn into a massive headache. | |
再調整はこんなもので良いだろう。 全く、エンブリオのおかげで余計な手間が増えたな。 |
||
Vs. Hibiki Kohaku (Act 1/2) |
Argh, why don't you just stand still...!? I will blow up this entire block if I have to. | |
ちょこまかと目障りなヤツだ…… ここら一帯を爆撃したほうが早かったか。 |
||
Vs. Hibiki Kohaku (Act 3) |
Are you testing me? Well, don't... it's a waste of our time. | |
私を試すつもりなら止めておけ。 ……時間の無駄だ。 |
||
Vs. Nine the Phantom | Do you think I've been a bad daughter? If that's the case, I probably took after you, Mother. | |
私は愚かな娘でしょうか、母様。 ならばきっと、貴女に似たのでしょう。 |
||
Vs. Naoto Kurogane | These readings... can only mean you're from the Boundary... Haha, must be faulty equipment. I'll take this back to the lab. | |
この観測値は境界の……。 いや、まさかな。さすがに計器の故障だろう。 |
||
Vs. Izanami (Act 2/3) |
Avoiding death has been a huge drive in science... In other words, I exist to defy you. Don't you dare underestimate us. | |
科学とは人間が『死』を遠ざけるために編み出した術だ。 あまり人類を舐めないことだな。 |
||
Vs. Susano'o (Act 3) |
Everything's gone according to the simulation... I'll be collecting that vessel, Susano'o Unit. | |
ここまでシミュレーション通りとはな…… その器、回収させてもらうぞ……スサノオユニット。 |
||
Vs. Es (Act 3) |
Impossible... these are the readings of the Azure...? | |
馬鹿な……これは、蒼の反応だと……? | ||
Vs. Mai Natsume (Act 3) |
The "Remix Heart" is an unstable power... why don't you let me make some adjustments...? | |
『リミックスハート』……相変わらず不安定な力だ。 いっそのこと、私が『調整』してやろうか? |
||
Vs. Jubei (Act 3) |
A child cannot choose their parents. Never have those words felt truer to me than they do now. | |
子は親を選べない――全く以って この世の真理に相違無いな。 |