Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Gameplay:Kagura Mutsuki BBCF Quotes: Difference between revisions

From BlazBlue Wiki
(Created page with "{{Quotes Stub}} ==Victory Screen== {{Quotes Header}} {{Quotes |rowspan=6 |situation=Rank Up (Network) |text=Huh, ranked up you say? This is pretty neat. |audio= |lang=en }} {...")
 
 
Line 47: Line 47:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2)
|text=This is odd... it's just too different from the intel I have. Are you really the Grim Reaper!?
|text=This is odd... it's just too different from the intel I have. Are you really the Grim Reaper!?
|audio=
|audio=
Line 54: Line 54:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 1/2)
|text=妙だな。聞いていた情報と違いすぎる……<br>コイツが本当に『死神』か?
|text=妙だな。聞いていた情報と違いすぎる……<br>コイツが本当に『死神』か?
|audio=
|audio=
Line 61: Line 61:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3)
|text=You always this short-tempered...? FYI, that's no way to impress the ladies.
|text=You always this short-tempered...? FYI, that's no way to impress the ladies.
|audio=
|audio=
Line 68: Line 68:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Ragna the Bloodedge]]<br>(Act 3)
|text=ったく、相変わらず気の短い野郎だ。<br>そんなんじゃ、女の子にモテないぜ?
|text=ったく、相変わらず気の短い野郎だ。<br>そんなんじゃ、女の子にモテないぜ?
|audio=
|audio=
Line 75: Line 75:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 1/2)
|text=Jin, you bastard... what're you hiding from me? Your moves aren't as sharp. I know you're better than this...
|text=Jin, you bastard... what're you hiding from me? Your moves aren't as sharp. I know you're better than this...
|audio=
|audio=
Line 82: Line 82:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 1/2)
|text=ジン……テメェ、俺に何か隠してやがるな?<br>動きが鈍い。テメェの実力はそんなもんじゃないはずだろ?
|text=ジン……テメェ、俺に何か隠してやがるな?<br>動きが鈍い。テメェの実力はそんなもんじゃないはずだろ?
|audio=
|audio=
Line 89: Line 89:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 3)
|text=Heh, you talk about justice, and you can't even protect one woman...? I don't remember you being such a wuss, Jin.
|text=Heh, you talk about justice, and you can't even protect one woman...? I don't remember you being such a wuss, Jin.
|audio=
|audio=
Line 96: Line 96:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jin Kisaragi]]<br>(Act 3)
|text=女一人護れねぇで、何が正義だ。<br>お前はそんな小さい男か? ジン。
|text=女一人護れねぇで、何が正義だ。<br>お前はそんな小さい男か? ジン。
|audio=
|audio=
Line 103: Line 103:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2)
|text=Hmm... I suppose there's still a CHANCE for you to grow, but... I don't know, I just don't see it... What's that? What am I talking about...?
|text=Hmm... I suppose there's still a CHANCE for you to grow, but... I don't know, I just don't see it... What's that? What am I talking about...?
|audio=
|audio=
Line 110: Line 110:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 1/2)
|text=ん~……そうだな、成長の可能性は無いとも言えないが……<br>如何せん確率が低すぎる……ん? 何の話かって?
|text=ん~……そうだな、成長の可能性は無いとも言えないが……<br>如何せん確率が低すぎる……ん? 何の話かって?
|audio=
|audio=
Line 117: Line 117:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3)
|text=There's no need to be afraid anymore. I'm here to protect you...
|text=There's no need to be afraid anymore. I'm here to protect you...
|audio=
|audio=
Line 124: Line 124:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Noel Vermillion]]<br>(Act 3)
|text=もう怖がる必要はないんだ。お前は俺が護ってやる。
|text=もう怖がる必要はないんだ。お前は俺が護ってやる。
|audio=
|audio=
Line 131: Line 131:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2)
|text=Now, I think it's time you've told me everything you know, Alucard. Who are you?
|text=Now, I think it's time you've told me everything you know, Alucard. Who are you?
|audio=
|audio=
Line 138: Line 138:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 1/2)
|text=さて、と。いい加減教えてもらいたいね、アルカード家のお姫様。<br>お前さんは一体『何者』で、『何を知っている』んだ?
|text=さて、と。いい加減教えてもらいたいね、アルカード家のお姫様。<br>お前さんは一体『何者』で、『何を知っている』んだ?
|audio=
|audio=
Line 145: Line 145:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3)
|text=Miss Rachel... what exactly do you know? I'm here to restore the world, and make it prosper. Lend me your strength.
|text=Miss Rachel... what exactly do you know? I'm here to restore the world, and make it prosper. Lend me your strength.
|audio=
|audio=
Line 152: Line 152:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Rachel Alucard]]<br>(Act 3)
|text=レイチェル嬢。あんたは何を知ってる?<br>俺は世界を戻し、豊かにしたい。力を貸してくれ。
|text=レイチェル嬢。あんたは何を知ってる?<br>俺は世界を戻し、豊かにしたい。力を貸してくれ。
|audio=
|audio=
Line 215: Line 215:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2)
|text=Our memories... what the hell's going on here? Is this what Kokonoe was talking about?
|text=Our memories... what the hell's going on here? Is this what Kokonoe was talking about?
|audio=
|audio=
Line 222: Line 222:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 1/2)
|text=俺の記憶とアンタの記憶。一体何が起きてやがる。<br>ココノエが言っていたのは、こういう事か?
|text=俺の記憶とアンタの記憶。一体何が起きてやがる。<br>ココノエが言っていたのは、こういう事か?
|audio=
|audio=
Line 229: Line 229:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3)
|text=Calm down a little? Because whenever you get involved in things, you somehow complicate it.
|text=Calm down a little? Because whenever you get involved in things, you somehow complicate it.
|audio=
|audio=
Line 236: Line 236:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Bang Shishigami]]<br>(Act 3)
|text=ちったぁ落ち着いたか?<br>ったく……アンタが関わると話がややこしくなる一方だぜ……。
|text=ちったぁ落ち着いたか?<br>ったく……アンタが関わると話がややこしくなる一方だぜ……。
|audio=
|audio=
Line 271: Line 271:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Nu-13]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Nu-13]]<br>(Act 1/2)
|text=What the hell's going on? You're supposed to be the Murakumo, right? Why do you look exactly like Noel...?
|text=What the hell's going on? You're supposed to be the Murakumo, right? Why do you look exactly like Noel...?
|audio=
|audio=
Line 278: Line 278:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Nu-13]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Nu-13]]<br>(Act 1/2)
|text=どういう事だ? こいつが例のムラクモだろ?<br>……何でそれが、ノエルにそっくりなんだ。
|text=どういう事だ? こいつが例のムラクモだろ?<br>……何でそれが、ノエルにそっくりなんだ。
|audio=
|audio=
Line 285: Line 285:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Nu-13]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Nu-13]]<br>(Act 3)
|text=The Murakumo Unit... but I don't understand. Are you becoming more... human?
|text=The Murakumo Unit... but I don't understand. Are you becoming more... human?
|audio=
|audio=
Line 292: Line 292:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Nu-13]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Nu-13]]<br>(Act 3)
|text=ムラクモユニット……だが、どういう事だ?<br>人間に近付いてる……のか?
|text=ムラクモユニット……だが、どういう事だ?<br>人間に近付いてる……のか?
|audio=
|audio=
Line 299: Line 299:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2)
|text=I'm going to be blunt, Tsubaki... You need to stop chasing Jin. It'll only be painful for you.
|text=I'm going to be blunt, Tsubaki... You need to stop chasing Jin. It'll only be painful for you.
|audio=
|audio=
Line 306: Line 306:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 1/2)
|text=ハッキリ言っとくぞ、ツバキ。<br>ジンを想うのはもう止めろ。お前が辛くなるだけだ。
|text=ハッキリ言っとくぞ、ツバキ。<br>ジンを想うのはもう止めろ。お前が辛くなるだけだ。
|audio=
|audio=
Line 313: Line 313:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 3)
|text=You're too eager, Tsubaki. Calm down a little... I'm going to protect Noel, I promise.
|text=You're too eager, Tsubaki. Calm down a little... I'm going to protect Noel, I promise.
|audio=
|audio=
Line 320: Line 320:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Tsubaki Yayoi]]<br>(Act 3)
|text=気負い過ぎだ、ツバキ。お前は少し休んでな。<br>ノエルは、俺が必ず護ってやる。
|text=気負い過ぎだ、ツバキ。お前は少し休んでな。<br>ノエルは、俺が必ず護ってやる。
|audio=
|audio=
Line 341: Line 341:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2)
|text=Noel, you're... I am completely on board with this transformation! What'dya say? How about I take you to dinner tonight...?
|text=Noel, you're... I am completely on board with this transformation! What'dya say? How about I take you to dinner tonight...?
|audio=
|audio=
Line 348: Line 348:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 1/2)
|text=ノエル、お前その姿……大いにアリだ!!<br>どうだい、今晩俺とデートでも……。
|text=ノエル、お前その姿……大いにアリだ!!<br>どうだい、今晩俺とデートでも……。
|audio=
|audio=
Line 355: Line 355:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3)
|text=How pathetic... I call myself the Black Knight, and I can't even protect one girl...!
|text=How pathetic... I call myself the Black Knight, and I can't even protect one girl...!
|audio=
|audio=
Line 362: Line 362:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mu-12]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mu-12]]<br>(Act 3)
|text=情けねぇ……傷ついた女の子をここまで放って置いて、<br>何が『黒騎士』だ……!
|text=情けねぇ……傷ついた女の子をここまで放って置いて、<br>何が『黒騎士』だ……!
|audio=
|audio=
Line 425: Line 425:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Izayoi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Izayoi]]<br>(Act 1/2)
|text=Izayoi's true form...? Why does it feel like I've seen that before? Couldn't be...
|text=Izayoi's true form...? Why does it feel like I've seen that before? Couldn't be...
|audio=
|audio=
Line 432: Line 432:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Izayoi]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Izayoi]]<br>(Act 1/2)
|text=それが十六夜の真の姿か。<br>……? 俺はどこかでそいつを見てる……わけねぇよな?
|text=それが十六夜の真の姿か。<br>……? 俺はどこかでそいつを見てる……わけねぇよな?
|audio=
|audio=
Line 439: Line 439:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Izayoi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Izayoi]]<br>(Act 3)
|text=I'm amazed you're able to wield the awoken Izayoi this well, Tsubaki... You've cleared your mind of all doubt.
|text=I'm amazed you're able to wield the awoken Izayoi this well, Tsubaki... You've cleared your mind of all doubt.
|audio=
|audio=
Line 446: Line 446:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Izayoi]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Izayoi]]<br>(Act 3)
|text=覚醒した十六夜をここまで使いこなすとは、恐れ入るぜ。<br>もう迷いは無いようだな、ツバキ。
|text=覚醒した十六夜をここまで使いこなすとは、恐れ入るぜ。<br>もう迷いは無いようだな、ツバキ。
|audio=
|audio=
Line 509: Line 509:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|situation=Vs. [[Kokonoe]]
|text=I'll never lose to someone who'd kick a lady.
|text=Oww... Cut me some slack. I never wanna fight you again.
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 516: Line 516:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|situation=Vs. [[Kokonoe]]
|text=レディを足蹴にするようなヤツに、負ける気はしねぇよ。
|text=いてて、勘弁してくれよ。<br>流石の俺も、お前さんと戦うのは二度とごめんだぜ。
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 523: Line 523:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Kokonoe]]
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|text=Oww... Cut me some slack. I never wanna fight you again.
|text=I'll never lose to someone who'd kick a lady.
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 530: Line 530:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Kokonoe]]
|situation=Vs. [[Yuuki Terumi]]
|text=いてて、勘弁してくれよ。<br>流石の俺も、お前さんと戦うのは二度とごめんだぜ。
|text=レディを足蹴にするようなヤツに、負ける気はしねぇよ。
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 537: Line 537:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2)
|text=Damn. Your doll's blocking everything I've got... I just wanna get your digits, babe...!
|text=Damn. Your doll's blocking everything I've got... I just wanna get your digits, babe...!
|audio=
|audio=
Line 544: Line 544:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 1/2)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 1/2)
|text=くっそ、なんてガードの硬い人形だ。<br>俺はただ、その子に声をかけたいだけなのに……!!
|text=くっそ、なんてガードの硬い人形だ。<br>俺はただ、その子に声をかけたいだけなのに……!!
|audio=
|audio=
Line 551: Line 551:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3)
|text=Minerva... Man, you really built something terrifying, Kokonoe... How'm I supposed to get close to Celica now...?
|text=Minerva... Man, you really built something terrifying, Kokonoe... How'm I supposed to get close to Celica now...?
|audio=
|audio=
Line 558: Line 558:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Celica A. Mercury]]<br>(Act 3)
|text=ミネルヴァか……ココノエもとんでもないものを造りやがったな。<br>これじゃ迂闊にセリカちゃんに近付けねぇ……。
|text=ミネルヴァか……ココノエもとんでもないものを造りやがったな。<br>これじゃ迂闊にセリカちゃんに近付けねぇ……。
|audio=
|audio=
Line 593: Line 593:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|text=Turning blood into a weapon...? Guess you never know what you'll run into.
|text=Nine... of the Six Heroes. Your attacks pack a lot of heat, but dare I say... your body packs quite a bit of heat, too. Impressive.
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 600: Line 600:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|text=血を武器にするとはな……<br>世の中には色んな奴がいるもんだぜ。
|text=六英雄・ナイン……成程、とんでもねぇ火力だが、<br>ボディの火力もとんでもねぇな……流石だぜ。
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 607: Line 607:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|text=Nine... of the Six Heroes. Your attacks pack a lot of heat, but dare I say... your body packs quite a bit of heat, too. Impressive.
|text=Turning blood into a weapon...? Guess you never know what you'll run into.
|audio=
|audio=
|lang=en
|lang=en
Line 614: Line 614:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Nine the Phantom]]
|situation=Vs. [[Naoto Kurogane]]
|text=六英雄・ナイン……成程、とんでもねぇ火力だが、<br>ボディの火力もとんでもねぇな……流石だぜ。
|text=血を武器にするとはな……<br>世の中には色んな奴がいるもんだぜ。
|audio=
|audio=
|lang=ja
|lang=ja
Line 621: Line 621:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2)
|text=I'll never listen to your orders... Lord Homura is the only one I'll obey. Never forget that.
|text=I'll never listen to your orders... Lord Homura is the only one I'll obey. Never forget that.
|audio=
|audio=
Line 628: Line 628:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 2)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 2)
|text=俺が従う相手はテメェじゃねぇよ。<br>ホムラ殿下ただ一人だ。覚えときな。
|text=俺が従う相手はテメェじゃねぇよ。<br>ホムラ殿下ただ一人だ。覚えときな。
|audio=
|audio=
Line 635: Line 635:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 3)
|text=Time to pay the price, Izanami. I won't let you do as you please in this world...
|text=Time to pay the price, Izanami. I won't let you do as you please in this world...
|audio=
|audio=
Line 642: Line 642:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Izanami]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Izanami]]<br>(Act 3)
|text=代償を払ってもらうぜ、イザナミ。<br>世界はお前の思う通りにはさせねぇよ。
|text=代償を払ってもらうぜ、イザナミ。<br>世界はお前の思う通りにはさせねぇよ。
|audio=
|audio=
Line 649: Line 649:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3)
|text=You didn't know...? When I fight for a woman, I'm stronger than the gods.
|text=You didn't know...? When I fight for a woman, I'm stronger than the gods.
|audio=
|audio=
Line 656: Line 656:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Susano'o]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Susano'o]]<br>(Act 3)
|text=知らなかったのか? 女の為に闘う俺は、『神』より強いんだぜ?
|text=知らなかったのか? 女の為に闘う俺は、『神』より強いんだぜ?
|audio=
|audio=
Line 663: Line 663:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3)
|text=You sure look cute, but pack one helluva punch. Though I do find that stark contrast very charming!
|text=You sure look cute, but pack one helluva punch. Though I do find that stark contrast very charming!
|audio=
|audio=
Line 670: Line 670:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Es]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Es]]<br>(Act 3)
|text=可愛らしいナリして何て剛腕だ……<br>だが、そんな刺激的な所もチャーミングだぜ!
|text=可愛らしいナリして何て剛腕だ……<br>だが、そんな刺激的な所もチャーミングだぜ!
|audio=
|audio=
Line 677: Line 677:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3)
|text=Mmm, yes... that gap between a dignified stance and curvy body... Huh? N-No, nothing. I was just, uhh... talking to myself.
|text=Mmm, yes... that gap between a dignified stance and curvy body... Huh? N-No, nothing. I was just, uhh... talking to myself.
|audio=
|audio=
Line 684: Line 684:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Mai Natsume]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Mai Natsume]]<br>(Act 3)
|text=ん~……凛とした佇まいと我儘なボディのギャップがまた……<br>え? いや、何でもねぇよ? ただの独り言さ。
|text=ん~……凛とした佇まいと我儘なボディのギャップがまた……<br>え? いや、何でもねぇよ? ただの独り言さ。
|audio=
|audio=
Line 691: Line 691:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=2
|rowspan=2
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3)
|text=Speed that can trump power AND technique. This just isn't fair... You've lived up to your reputation of the One-eyed Lotus.
|text=Speed that can trump power AND technique. This just isn't fair... You've lived up to your reputation of the One-eyed Lotus.
|audio=
|audio=
Line 698: Line 698:
{{Quotes
{{Quotes
|rowspan=0
|rowspan=0
|situation=Vs. [[Jubei]] (Act 3)
|situation=Vs. [[Jubei]]<br>(Act 3)
|text=力も技も凌駕する速度……こいつは反則級だぜ。<br>正に『双蓮の隻眼』の面目躍如ってところか?
|text=力も技も凌駕する速度……こいつは反則級だぜ。<br>正に『双蓮の隻眼』の面目躍如ってところか?
|audio=
|audio=

Latest revision as of 00:41, 18 November 2024

Victory Screen

Situation Quote Audio
Rank Up (Network) Huh, ranked up you say? This is pretty neat.
Rank Up (Network) 段位が上がったぜ。良い感じじゃないの。
Rank Up (Network) Alright, looks like I'm still in this. Thank you, too buddy.
Rank Up (Network) よしよし、まだ俺も十分現役だな。お前も、ありがとな!
Rank Up (Network) We need good talent to change the world... Will you lend a hand to my revolution?
Rank Up (Network) 世界を変えるには、優秀な人材が必要だ。
俺の革命に、お前も協力してくれるか?
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 1/2)
This is odd... it's just too different from the intel I have. Are you really the Grim Reaper!?
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 1/2)
妙だな。聞いていた情報と違いすぎる……
コイツが本当に『死神』か?
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 3)
You always this short-tempered...? FYI, that's no way to impress the ladies.
Vs. Ragna the Bloodedge
(Act 3)
ったく、相変わらず気の短い野郎だ。
そんなんじゃ、女の子にモテないぜ?
Vs. Jin Kisaragi
(Act 1/2)
Jin, you bastard... what're you hiding from me? Your moves aren't as sharp. I know you're better than this...
Vs. Jin Kisaragi
(Act 1/2)
ジン……テメェ、俺に何か隠してやがるな?
動きが鈍い。テメェの実力はそんなもんじゃないはずだろ?
Vs. Jin Kisaragi
(Act 3)
Heh, you talk about justice, and you can't even protect one woman...? I don't remember you being such a wuss, Jin.
Vs. Jin Kisaragi
(Act 3)
女一人護れねぇで、何が正義だ。
お前はそんな小さい男か? ジン。
Vs. Noel Vermillion
(Act 1/2)
Hmm... I suppose there's still a CHANCE for you to grow, but... I don't know, I just don't see it... What's that? What am I talking about...?
Vs. Noel Vermillion
(Act 1/2)
ん~……そうだな、成長の可能性は無いとも言えないが……
如何せん確率が低すぎる……ん? 何の話かって?
Vs. Noel Vermillion
(Act 3)
There's no need to be afraid anymore. I'm here to protect you...
Vs. Noel Vermillion
(Act 3)
もう怖がる必要はないんだ。お前は俺が護ってやる。
Vs. Rachel Alucard
(Act 1/2)
Now, I think it's time you've told me everything you know, Alucard. Who are you?
Vs. Rachel Alucard
(Act 1/2)
さて、と。いい加減教えてもらいたいね、アルカード家のお姫様。
お前さんは一体『何者』で、『何を知っている』んだ?
Vs. Rachel Alucard
(Act 3)
Miss Rachel... what exactly do you know? I'm here to restore the world, and make it prosper. Lend me your strength.
Vs. Rachel Alucard
(Act 3)
レイチェル嬢。あんたは何を知ってる?
俺は世界を戻し、豊かにしたい。力を貸してくれ。
Vs. Taokaka What's that? Prepare a hundred meals right away!? As much as I'd love to help citizens in need, I don't think I can pull this one off...
Vs. Taokaka へ? 昼飯100人分用意しろ?
いや、困ってる市民は助けたいが、今すぐ100人分ってのは……。
Vs. Iron Tager Whoa whoa... You gotta loosen up a bit there, buddy. If my blade chips, I'm invoicing Kokonoe for damages.
Vs. Iron Tager おいおい、ちと硬すぎるだろ。
刃こぼれしたらココノエに請求させてもらうからな。
Vs. Litchi Faye-Ling Hey, you're a doctor, right? I think I need a check-up... My heart, it's... lovesick.
Vs. Litchi Faye-Ling アンタ、医者なんだってな。
実は俺も診てもらいたいんだが。この……恋の病を。
Vs. Arakune You must be that body of seithr, terrorizing my citizens. I'll slice you beyond recog-- Ah, dammit. I promised to bring you back to Kokonoe.
Vs. Arakune 前々から市民を襲ってた魔素の塊ってのはお前だな。
この場で切り裂いてやりてーが……ココノエに引き渡す約束だ。
Vs. Bang Shishigami
(Act 1/2)
Our memories... what the hell's going on here? Is this what Kokonoe was talking about?
Vs. Bang Shishigami
(Act 1/2)
俺の記憶とアンタの記憶。一体何が起きてやがる。
ココノエが言っていたのは、こういう事か?
Vs. Bang Shishigami
(Act 3)
Calm down a little? Because whenever you get involved in things, you somehow complicate it.
Vs. Bang Shishigami
(Act 3)
ちったぁ落ち着いたか?
ったく……アンタが関わると話がややこしくなる一方だぜ……。
Vs. Carl Clover The Nox Nyctores, Nirvana... I can't believe someone made this almost a century ago...
Vs. Carl Clover 事象兵器ニルヴァーナか。
こんなものが1世紀近く前に造られていたとは驚きだぜ。
Vs. Hakumen This aura... this pressure. Damn, you really are a monster. I better get the hell out of here, while I still can.
Vs. Hakumen この気迫、この剣圧……おいおい、マジで化物かよ。
こりゃ今の内に退却した方が良さそうだな。
Vs. Nu-13
(Act 1/2)
What the hell's going on? You're supposed to be the Murakumo, right? Why do you look exactly like Noel...?
Vs. Nu-13
(Act 1/2)
どういう事だ? こいつが例のムラクモだろ?
……何でそれが、ノエルにそっくりなんだ。
Vs. Nu-13
(Act 3)
The Murakumo Unit... but I don't understand. Are you becoming more... human?
Vs. Nu-13
(Act 3)
ムラクモユニット……だが、どういう事だ?
人間に近付いてる……のか?
Vs. Tsubaki Yayoi
(Act 1/2)
I'm going to be blunt, Tsubaki... You need to stop chasing Jin. It'll only be painful for you.
Vs. Tsubaki Yayoi
(Act 1/2)
ハッキリ言っとくぞ、ツバキ。
ジンを想うのはもう止めろ。お前が辛くなるだけだ。
Vs. Tsubaki Yayoi
(Act 3)
You're too eager, Tsubaki. Calm down a little... I'm going to protect Noel, I promise.
Vs. Tsubaki Yayoi
(Act 3)
気負い過ぎだ、ツバキ。お前は少し休んでな。
ノエルは、俺が必ず護ってやる。
Vs. Hazama What you're lacking isn't skills in combat... but caliber of men.
Vs. Hazama テメェに足りないのは戦闘の技術じゃねぇ。男としての器量だよ。
Vs. Mu-12
(Act 1/2)
Noel, you're... I am completely on board with this transformation! What'dya say? How about I take you to dinner tonight...?
Vs. Mu-12
(Act 1/2)
ノエル、お前その姿……大いにアリだ!!
どうだい、今晩俺とデートでも……。
Vs. Mu-12
(Act 3)
How pathetic... I call myself the Black Knight, and I can't even protect one girl...!
Vs. Mu-12
(Act 3)
情けねぇ……傷ついた女の子をここまで放って置いて、
何が『黒騎士』だ……!
Vs. Makoto Nanaya Shit, I'm so sorry Makoto! I was a little too rough. I think this calls for CPR right away. Here, let me find your heart-- Blargh!
Vs. Makoto Nanaya 悪ぃマコト! 強くやりすぎちまった!
くそ、こりゃマズい、今すぐ心臓マッサージを――ウボァッ!
Vs. Valkenhayn R. Hellsing Your years of experience truly makes up for your aging body. I really can't underestimate experience...
Vs. Valkenhayn R. Hellsing 肉体の衰えを補って余りある経験……
これが大戦を生き抜いた戦士か。いや、勉強になった。
Vs. Platinum the Trinity What's the matter, missy? You don't seem to be injured, but your body's so weak... I should take you to a doctor.
Vs. Platinum the Trinity おい、どうしたお嬢ちゃん?
怪我はなさそうだが衰弱が激しいな……医者の所へ運んでやるか。
Vs. Relius Clover You're Relius Clover... Kokonoe warned me about you, but... you really are a monster.
Vs. Relius Clover これがレリウス=クローバーか。
ココノエから話は聞いていたが、確かに化物だな。
Vs. Izayoi
(Act 1/2)
Izayoi's true form...? Why does it feel like I've seen that before? Couldn't be...
Vs. Izayoi
(Act 1/2)
それが十六夜の真の姿か。
……? 俺はどこかでそいつを見てる……わけねぇよな?
Vs. Izayoi
(Act 3)
I'm amazed you're able to wield the awoken Izayoi this well, Tsubaki... You've cleared your mind of all doubt.
Vs. Izayoi
(Act 3)
覚醒した十六夜をここまで使いこなすとは、恐れ入るぜ。
もう迷いは無いようだな、ツバキ。
Vs. Amane Nishiki Um, you're WAY too close. For the record, I don't swing that way. We clear!?
Vs. Amane Nishiki アンタいちいち近ぇよ!
つか言っとくが、俺にそっちの気は無ぇからな!?
Vs. Bullet You need to understand your charms already! Like, yesterday! It's all going to waste...!
Vs. Bullet 君は自分の魅力に気づくべきだ! 一刻も早く!
折角の素材が泣いているぞ!
Vs. Azrael The Mad Dog from Ikaruga, Azrael... I guess I need some back-up, if I'm gonna capture you.
Vs. Azrael イカルガの狂犬、アズラエル。
こいつを捕えるには……やっぱアイツの力を借りるしかねぇか。
Vs. Kagura Mutsuki G'ah...! Who the hell is this handsome hunk!? It's too bright, I can't look.
Vs. Kagura Mutsuki ウッ……。一体誰なんだこのイケメンは。
輝きすぎて顔もよく見えねぇ。
Vs. Kokonoe Oww... Cut me some slack. I never wanna fight you again.
Vs. Kokonoe いてて、勘弁してくれよ。
流石の俺も、お前さんと戦うのは二度とごめんだぜ。
Vs. Yuuki Terumi I'll never lose to someone who'd kick a lady.
Vs. Yuuki Terumi レディを足蹴にするようなヤツに、負ける気はしねぇよ。
Vs. Celica A. Mercury
(Act 1/2)
Damn. Your doll's blocking everything I've got... I just wanna get your digits, babe...!
Vs. Celica A. Mercury
(Act 1/2)
くっそ、なんてガードの硬い人形だ。
俺はただ、その子に声をかけたいだけなのに……!!
Vs. Celica A. Mercury
(Act 3)
Minerva... Man, you really built something terrifying, Kokonoe... How'm I supposed to get close to Celica now...?
Vs. Celica A. Mercury
(Act 3)
ミネルヴァか……ココノエもとんでもないものを造りやがったな。
これじゃ迂闊にセリカちゃんに近付けねぇ……。
Vs. Lambda-11 Dammit Kokonoe... I'm not one of your guinea pigs. Stop testing new equipment on me!
Vs. Lambda-11 ちくしょう、ココノエの奴……。
俺をメンテナンス道具か何かと勘違いしてねーか?
Vs. Hibiki Kohaku I'm hoping this is just my imagination, but... it feels like you're really tryin' to kill me.
Vs. Hibiki Kohaku 多分、俺の気のせいだと思うんだけどさぁ……
お前、本気で殺りにきてなかった?
Vs. Nine the Phantom Nine... of the Six Heroes. Your attacks pack a lot of heat, but dare I say... your body packs quite a bit of heat, too. Impressive.
Vs. Nine the Phantom 六英雄・ナイン……成程、とんでもねぇ火力だが、
ボディの火力もとんでもねぇな……流石だぜ。
Vs. Naoto Kurogane Turning blood into a weapon...? Guess you never know what you'll run into.
Vs. Naoto Kurogane 血を武器にするとはな……
世の中には色んな奴がいるもんだぜ。
Vs. Izanami
(Act 2)
I'll never listen to your orders... Lord Homura is the only one I'll obey. Never forget that.
Vs. Izanami
(Act 2)
俺が従う相手はテメェじゃねぇよ。
ホムラ殿下ただ一人だ。覚えときな。
Vs. Izanami
(Act 3)
Time to pay the price, Izanami. I won't let you do as you please in this world...
Vs. Izanami
(Act 3)
代償を払ってもらうぜ、イザナミ。
世界はお前の思う通りにはさせねぇよ。
Vs. Susano'o
(Act 3)
You didn't know...? When I fight for a woman, I'm stronger than the gods.
Vs. Susano'o
(Act 3)
知らなかったのか? 女の為に闘う俺は、『神』より強いんだぜ?
Vs. Es
(Act 3)
You sure look cute, but pack one helluva punch. Though I do find that stark contrast very charming!
Vs. Es
(Act 3)
可愛らしいナリして何て剛腕だ……
だが、そんな刺激的な所もチャーミングだぜ!
Vs. Mai Natsume
(Act 3)
Mmm, yes... that gap between a dignified stance and curvy body... Huh? N-No, nothing. I was just, uhh... talking to myself.
Vs. Mai Natsume
(Act 3)
ん~……凛とした佇まいと我儘なボディのギャップがまた……
え? いや、何でもねぇよ? ただの独り言さ。
Vs. Jubei
(Act 3)
Speed that can trump power AND technique. This just isn't fair... You've lived up to your reputation of the One-eyed Lotus.
Vs. Jubei
(Act 3)
力も技も凌駕する速度……こいつは反則級だぜ。
正に『双蓮の隻眼』の面目躍如ってところか?