More actions
m (→Lyrics: reformat lyrics) |
Hachimitsu (talk | contribs) m (Text replacement - "Kanako Kondo" to "KONDO Kanako") |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|image = | |image = | ||
|name = | |name = | ||
|vocals = [[wikipedia:Kanako | |vocals = [[wikipedia:KONDO Kanako|KONDO Kanako]] | ||
|composer =Daisuke Ishiwatari | |composer =Daisuke Ishiwatari | ||
|arrangement ={{tt|Koki Tanaka|田中功生}} | |arrangement ={{tt|Koki Tanaka|田中功生}} | ||
|lyricist =Kanako | |lyricist =KONDO Kanako | ||
|titles = | |titles = | ||
|albums = | |albums = |
Revision as of 02:34, 22 February 2021
Pandora tears | |
---|---|
Name |
Pandora tears |
Vocals | |
Composer |
Daisuke Ishiwatari |
Arrangement |
Koki Tanaka田中功生
|
Lyricist |
KONDO Kanako |
Remixes and Variations
Pandora tears | Length: |
---|---|
Pandora tears' first appearance as a story mode insert song in BlazBlue: Continuum Shift. |
Appearances
Music Albums
Games
- BlazBlue: Cross Tag Battle as Jukebox-exclusive
Concerts
Lyrics
嘘ばかりの この世界で | Uso bakari no kono sekai de | In this world full of lies |
一人で生きてくのは寂しくて | Hitori de ikiteku no wa sabishikute | Living alone is desolate |
愛されるように 嫌われぬように | Aisareru yō ni kirawarenu yō ni | To be loved and not be hated |
この烙印を隠した パンドラの箱 | Kono rakuin o kakushita pandora no hako | Hiding a stigma, this Pandora's box |
打ち明けられずに 雨にまぎれて | Uchiakerarezu ni ame ni magirete | Without confiding, disappearing into the rain |
声を殺した傷から | Koe o koroshita kizu kara | These wounds from being silenced |
切なさが あぁ溢れる‥‥ | Setsuna sa ga ā afureru ‥ ‥ | Their pain, Aa, it overflows... |
Take my way | Take my way | Take my way |
恐さ そう痛みも 目を閉じれば | Osoresa sō itami mo me wo tojireba | If I close my eyes from the fear and the pain... |
なぜか 笑顔になれた | Naze ka egao ni nareta | For some reason, a smile appears |
ほほをつたう涙が それは違うと言った | Hoho wo tsutau namida ga sore wa chigau to itta | But the tears streaming down my cheeks betray me |
だから | Dakara | Therefore |
ねぇ弱さ 優しさも 偽りさえ | Nē yowasa yasashisa mo itsuwarisae | The weakness, the kindness, and even the lies |
すべて認めたのなら | Subete mitometa no nara | If it all will be acknowledged, then |
今日と違う明日へ 進む事ができる | Kyō to chigau ashita he susumu koto ga dekiru | I can walk towards a tomorrow that's different from today |
気づいているけど‥‥ | Kizuiteirukedo‥‥ | So I've realized, but... |
過ぎた日々を 数えてみる | Sugita hibi wo kazoetemiru | Looking back on the days that have passed |
押し流され 飲み込まれた日々を | Oshinagasare nomikomareta hibi wo | Pushed along, swallowed up in those days... |
自己犠牲が 優しさだと | Jikogisei ga yasashisa dato | My ego was conflated with kindness |
思い込む術で 弱さ押し込めてきた | Omoikomu jutsu de yowasa oshikomete kita | Convinced, weakness is crammed inside |
烙印をもしも さらされたのなら | Rakuin o moshimo sarasareta no nara | If, by chance, that stigma is exposed |
築き上げた 思い出が朽ちそうで | Kizukiageta omoide ga kuchi sōde | Those thoughts, built up, seem to rot |
あぁ恐くて | ā kowakute | Aa, fearfully |
Take my way | Take my way | Take my way |
迷い苦しんだ 優しいとき | Mayoi kurushinda yasashī toki | When wandering in suffering, if that kindness |
打ち明けられなかった | Uchiakerarenakatta | Had not been granted |
見えない壁をつくり 自分で距離をおいた | Mienai kabe wo tsukuri jibun de kyori wo oita | I would have made an invisible wall, distanced myself |
けれど | Keredo | However |
君に強く おこられて 目が覚めてく | Kimi ni tsuyoku okorarete me ga sameteku | You strongly scolded me, and I opened my eyes |
けして一人じゃないと | Keshite hiitori janai to | And realized I wasn't alone |
嘘の日々だったけど 嘘がすべてじゃない | Uso no hibi datta kedo uso ga subete janai | Though those days were lies, lies aren't everything |
確かなぬくもり | Tashikana nukumori | Their warmth persists |
開かれたパンドラから | Hirakareta pandora kara | From Pandora's opening |
厄災すべて出払った後 | Wazawai subete deharatta nochi | After the calamity cleanses everything |
残りし 光は | nokorishi hikari wa | The lingering light |
闇を照らす 許された希望‥‥ | yami wo terasu yurusareta kibō ‥ ‥ | Shines in the dark, a hope that forgives... |
目を背けてきたのは 自分が弱いから | Me wo somuketekita no wa jibun ga yowai kara | I averted my eyes because of my own weakness |
これが真実と わかっていたから | Kore ga shinjitsu to wakatteita kara | Because I know this is reality |
何が過去で起きて 何がこれからおき | Nani ga kako de okite nani ga korekara oki | The past, the future |
何者であるかを これから探してく‥‥ | Nanimono de aru ka wo kore kara sagashiteku ‥ ‥ | And who I am, I begin searching for them... |
Take my way | Take my way | Take my way |
悩み苦しんだ過去を越えて | Nayami kurushinda kako o koete | Overcoming the troubles and suffering of the past |
見た事無い世界へ | Mita koto nai sekai e | Towards an unseen future |
もう迷わぬように ありのままの私で | Mō mayowanu yō ni arinomama no watashi de | Now unwavering, as I am now |
行くよ | Ikuyo | I'll proceed |
錆び付いた運命を 解き放って | Sabitsuita unmei wo tokihanatte | Breaking free from rusted fate |
光手にしたのなら | Hikari te ni shita no nara | If that light is within grasp |
どんな暗闇だって立ち向かった先に見える | Donna kurayami datte tachimukatta saki ni mieru | No matter the darkness, I'll stand and look forward |
my destiny | My destiny | My destiny |
Lyrics: BlazBlue Sound Complete Box | Unofficial translation: Chao (talk) |