More actions
m (→Lyrics: reformat lyrics) |
(fixed some wrong pronunciations and translations) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
|image = | |image = | ||
|name = | |name = | ||
|vocals = [[wikipedia:Kanako | |vocals = [[wikipedia:KONDO Kanako|KONDO Kanako]] | ||
|composer =Daisuke Ishiwatari | |composer =Daisuke Ishiwatari | ||
|arrangement ={{tt|Koki Tanaka|田中功生}} | |arrangement ={{tt|Koki Tanaka|田中功生}} | ||
|lyricist =Kanako | |lyricist =KONDO Kanako | ||
|titles = | |titles = | ||
|albums = | |albums = | ||
Line 36: | Line 36: | ||
|一人で生きてくのは寂しくて | |一人で生きてくのは寂しくて | ||
|Hitori de ikiteku no wa sabishikute | |Hitori de ikiteku no wa sabishikute | ||
|Living alone | |Living alone was lonely | ||
|- | |- | ||
|愛されるように 嫌われぬように | |愛されるように 嫌われぬように | ||
Line 44: | Line 44: | ||
|この烙印を隠した パンドラの箱 | |この烙印を隠した パンドラの箱 | ||
|Kono rakuin o kakushita pandora no hako | |Kono rakuin o kakushita pandora no hako | ||
| | |I hid this stigma, in Pandora's box | ||
|- | |- | ||
| || || | | || || | ||
Line 50: | Line 50: | ||
|打ち明けられずに 雨にまぎれて | |打ち明けられずに 雨にまぎれて | ||
|Uchiakerarezu ni ame ni magirete | |Uchiakerarezu ni ame ni magirete | ||
|Without confiding, | |Without confiding, under the rain | ||
|- | |- | ||
|声を殺した傷から | |声を殺した傷から | ||
|Koe o koroshita kizu kara | |Koe o koroshita kizu kara | ||
| | |From the wounds I silenced | ||
|- | |- | ||
|切なさが あぁ溢れる‥‥ | |切なさが あぁ溢れる‥‥ | ||
|Setsuna sa ga ā afureru ‥ ‥ | |Setsuna sa ga ā afureru ‥ ‥ | ||
| | |Sadness, Aah, overflows... | ||
|- | |- | ||
| || || | | || || | ||
Line 69: | Line 69: | ||
|- | |- | ||
|恐さ そう痛みも 目を閉じれば | |恐さ そう痛みも 目を閉じれば | ||
| | |Kowasa sō itami mo me wo tojireba | ||
|If I close my eyes from the fear and | |If I close my eyes from the fear and pain | ||
|- | |- | ||
|なぜか 笑顔になれた | |なぜか 笑顔になれた | ||
Line 78: | Line 78: | ||
|ほほをつたう涙が それは違うと言った | |ほほをつたう涙が それは違うと言った | ||
|Hoho wo tsutau namida ga sore wa chigau to itta | |Hoho wo tsutau namida ga sore wa chigau to itta | ||
|But the tears streaming down my cheeks | |But the tears streaming down my cheeks tell a different story | ||
|- | |- | ||
|だから | |だから | ||
|Dakara | |Dakara | ||
| | |So | ||
|- | |- | ||
|ねぇ弱さ 優しさも 偽りさえ | |ねぇ弱さ 優しさも 偽りさえ | ||
|Nē yowasa yasashisa mo itsuwarisae | |Nē yowasa yasashisa mo itsuwarisae | ||
| | |If weakness, kindness, and even lies | ||
|- | |- | ||
|すべて認めたのなら | |すべて認めたのなら | ||
|Subete mitometa no nara | |Subete mitometa no nara | ||
| | |Could be all accepted, then | ||
|- | |- | ||
|今日と違う明日へ 進む事ができる | |今日と違う明日へ 進む事ができる | ||
Line 97: | Line 97: | ||
|- | |- | ||
|気づいているけど‥‥ | |気づいているけど‥‥ | ||
| | |Kizuite irukedo‥‥ | ||
| | |I've realized it, but... | ||
|- | |- | ||
| || || | | || || | ||
Line 104: | Line 104: | ||
|過ぎた日々を 数えてみる | |過ぎた日々を 数えてみる | ||
|Sugita hibi wo kazoetemiru | |Sugita hibi wo kazoetemiru | ||
| | |Counting back on the days that have passed | ||
|- | |- | ||
|押し流され 飲み込まれた日々を | |押し流され 飲み込まれた日々を | ||
|Oshinagasare nomikomareta hibi wo | |Oshinagasare nomikomareta hibi wo | ||
| | |The days that were pushed along, swallowed up | ||
|- | |- | ||
|自己犠牲が 優しさだと | |自己犠牲が 優しさだと | ||
|Jikogisei ga yasashisa dato | |Jikogisei ga yasashisa dato | ||
| | |Thinking "Self-sacrifice is Kindness" | ||
|- | |- | ||
|思い込む術で 弱さ押し込めてきた | |思い込む術で 弱さ押し込めてきた | ||
|Omoikomu | |Omoikomu sube de yowasa oshikomete kita | ||
| | |I've pushed my weakness away all this time | ||
|- | |- | ||
| || || | | || || | ||
|- | |- | ||
|烙印をもしも さらされたのなら | |烙印をもしも さらされたのなら | ||
|Rakuin | |Rakuin wo moshimo sarasareta no nara | ||
|If, by chance, | |If, by any chance, the stigma is exposed | ||
|- | |- | ||
|築き上げた 思い出が朽ちそうで | |築き上げた 思い出が朽ちそうで | ||
|Kizukiageta omoide ga kuchi sōde | |Kizukiageta omoide ga kuchi sōde | ||
| | |My memories I've built up might rot away | ||
|- | |- | ||
|あぁ恐くて | |あぁ恐くて | ||
|ā kowakute | |ā kowakute | ||
|Aa, | |Aa, I was afraid | ||
|- | |- | ||
| || || | | || || | ||
Line 142: | Line 142: | ||
|迷い苦しんだ 優しいとき | |迷い苦しんだ 優しいとき | ||
|Mayoi kurushinda yasashī toki | |Mayoi kurushinda yasashī toki | ||
|When | |When I was lost and suffering in kindness | ||
|- | |- | ||
|打ち明けられなかった | |打ち明けられなかった | ||
|Uchiakerarenakatta | |Uchiakerarenakatta | ||
| | |I couldn't confind it all | ||
|- | |- | ||
|見えない壁をつくり 自分で距離をおいた | |見えない壁をつくり 自分で距離をおいた | ||
|Mienai kabe wo tsukuri jibun de kyori wo oita | |Mienai kabe wo tsukuri jibun de kyori wo oita | ||
|I | |I made an invisible wall and distanced myself | ||
|- | |- | ||
|けれど | |けれど | ||
Line 158: | Line 158: | ||
|君に強く おこられて 目が覚めてく | |君に強く おこられて 目が覚めてく | ||
|Kimi ni tsuyoku okorarete me ga sameteku | |Kimi ni tsuyoku okorarete me ga sameteku | ||
|You strongly scolded me, and | |You strongly scolded me, and it opened my eyes | ||
|- | |- | ||
|けして一人じゃないと | |けして一人じゃないと | ||
|Keshite hiitori janai to | |Keshite hiitori janai to | ||
| | |I realized I was never alone | ||
|- | |- | ||
|嘘の日々だったけど 嘘がすべてじゃない | |嘘の日々だったけど 嘘がすべてじゃない | ||
|Uso no hibi datta kedo uso ga subete janai | |Uso no hibi datta kedo uso ga subete janai | ||
|Though those days were lies, | |Though those days were lies, but it wasn't all lies | ||
|- | |- | ||
|確かなぬくもり | |確かなぬくもり | ||
|Tashikana nukumori | |Tashikana nukumori | ||
| | |There certainly was warmth | ||
|- | |- | ||
| || || | | || || | ||
Line 176: | Line 176: | ||
|開かれたパンドラから | |開かれたパンドラから | ||
|Hirakareta pandora kara | |Hirakareta pandora kara | ||
|From Pandora's opening | |From the Pandora's opening | ||
|- | |- | ||
|厄災すべて出払った後 | |厄災すべて出払った後 | ||
| | |Yakusai subete deharatta ato | ||
|After the calamity | |After the calamity emptied out | ||
|- | |- | ||
|残りし 光は | |残りし 光は | ||
|nokorishi hikari wa | |nokorishi hikari wa | ||
|The | |The light left behind is | ||
|- | |- | ||
|闇を照らす 許された希望‥‥ | |闇を照らす 許された希望‥‥ | ||
|yami wo terasu yurusareta kibō ‥ ‥ | |yami wo terasu yurusareta kibō ‥ ‥ | ||
| | |Forgiven hope, lighting up the darkness... | ||
|- | |- | ||
| || || | | || || | ||
Line 198: | Line 198: | ||
|これが真実と わかっていたから | |これが真実と わかっていたから | ||
|Kore ga shinjitsu to wakatteita kara | |Kore ga shinjitsu to wakatteita kara | ||
| | |Now I know this is reality | ||
|- | |- | ||
|何が過去で起きて 何がこれからおき | |何が過去で起きて 何がこれからおき | ||
|Nani ga kako de okite nani ga korekara oki | |Nani ga kako de okite nani ga korekara oki | ||
| | |What happened in the past and what will happen from now on | ||
|- | |- | ||
|何者であるかを これから探してく‥‥ | |何者であるかを これから探してく‥‥ | ||
|Nanimono de aru ka wo kore kara sagashiteku ‥ ‥ | |Nanimono de aru ka wo kore kara sagashiteku ‥ ‥ | ||
|And who I am, I begin searching for them... | |And who I am, I'm going to begin searching for them... | ||
|- | |- | ||
| || || | | || || | ||
Line 222: | Line 222: | ||
|見た事無い世界へ | |見た事無い世界へ | ||
|Mita koto nai sekai e | |Mita koto nai sekai e | ||
|Towards an unseen | |Towards an unseen world | ||
|- | |- | ||
|もう迷わぬように ありのままの私で | |もう迷わぬように ありのままの私で | ||
|Mō mayowanu yō ni arinomama no watashi de | |Mō mayowanu yō ni arinomama no watashi de | ||
| | |I'm not going to get lost, and I'll proceed as | ||
|- | |- | ||
|行くよ | |行くよ | ||
| | |Yukuyo | ||
| | |Myself | ||
|- | |- | ||
|錆び付いた運命を 解き放って | |錆び付いた運命を 解き放って | ||
|Sabitsuita unmei wo tokihanatte | |Sabitsuita unmei wo tokihanatte | ||
| | |After breaking free from the rusted fate | ||
|- | |- | ||
|光手にしたのなら | |光手にしたのなら | ||
|Hikari te ni shita no nara | |Hikari te ni shita no nara | ||
|If | |If you have the light | ||
|- | |- | ||
|どんな暗闇だって立ち向かった先に見える | |どんな暗闇だって立ち向かった先に見える | ||
|Donna kurayami datte tachimukatta saki ni mieru | |Donna kurayami datte tachimukatta saki ni mieru | ||
|No matter | |No matter what darkness, I'll stand against and look straight at | ||
|- | |- | ||
|my destiny | |my destiny |
Latest revision as of 11:34, 8 March 2023
Pandora tears | |
---|---|
Name |
Pandora tears |
Vocals | |
Composer |
Daisuke Ishiwatari |
Arrangement |
Koki Tanaka田中功生
|
Lyricist |
KONDO Kanako |
Remixes and Variations
Pandora tears | Length: |
---|---|
Pandora tears' first appearance as a story mode insert song in BlazBlue: Continuum Shift. |
Appearances
Music Albums
Games
- BlazBlue: Cross Tag Battle as Jukebox-exclusive
Concerts
Lyrics
嘘ばかりの この世界で | Uso bakari no kono sekai de | In this world full of lies |
一人で生きてくのは寂しくて | Hitori de ikiteku no wa sabishikute | Living alone was lonely |
愛されるように 嫌われぬように | Aisareru yō ni kirawarenu yō ni | To be loved and not be hated |
この烙印を隠した パンドラの箱 | Kono rakuin o kakushita pandora no hako | I hid this stigma, in Pandora's box |
打ち明けられずに 雨にまぎれて | Uchiakerarezu ni ame ni magirete | Without confiding, under the rain |
声を殺した傷から | Koe o koroshita kizu kara | From the wounds I silenced |
切なさが あぁ溢れる‥‥ | Setsuna sa ga ā afureru ‥ ‥ | Sadness, Aah, overflows... |
Take my way | Take my way | Take my way |
恐さ そう痛みも 目を閉じれば | Kowasa sō itami mo me wo tojireba | If I close my eyes from the fear and pain |
なぜか 笑顔になれた | Naze ka egao ni nareta | For some reason, a smile appears |
ほほをつたう涙が それは違うと言った | Hoho wo tsutau namida ga sore wa chigau to itta | But the tears streaming down my cheeks tell a different story |
だから | Dakara | So |
ねぇ弱さ 優しさも 偽りさえ | Nē yowasa yasashisa mo itsuwarisae | If weakness, kindness, and even lies |
すべて認めたのなら | Subete mitometa no nara | Could be all accepted, then |
今日と違う明日へ 進む事ができる | Kyō to chigau ashita he susumu koto ga dekiru | I can walk towards a tomorrow that's different from today |
気づいているけど‥‥ | Kizuite irukedo‥‥ | I've realized it, but... |
過ぎた日々を 数えてみる | Sugita hibi wo kazoetemiru | Counting back on the days that have passed |
押し流され 飲み込まれた日々を | Oshinagasare nomikomareta hibi wo | The days that were pushed along, swallowed up |
自己犠牲が 優しさだと | Jikogisei ga yasashisa dato | Thinking "Self-sacrifice is Kindness" |
思い込む術で 弱さ押し込めてきた | Omoikomu sube de yowasa oshikomete kita | I've pushed my weakness away all this time |
烙印をもしも さらされたのなら | Rakuin wo moshimo sarasareta no nara | If, by any chance, the stigma is exposed |
築き上げた 思い出が朽ちそうで | Kizukiageta omoide ga kuchi sōde | My memories I've built up might rot away |
あぁ恐くて | ā kowakute | Aa, I was afraid |
Take my way | Take my way | Take my way |
迷い苦しんだ 優しいとき | Mayoi kurushinda yasashī toki | When I was lost and suffering in kindness |
打ち明けられなかった | Uchiakerarenakatta | I couldn't confind it all |
見えない壁をつくり 自分で距離をおいた | Mienai kabe wo tsukuri jibun de kyori wo oita | I made an invisible wall and distanced myself |
けれど | Keredo | However |
君に強く おこられて 目が覚めてく | Kimi ni tsuyoku okorarete me ga sameteku | You strongly scolded me, and it opened my eyes |
けして一人じゃないと | Keshite hiitori janai to | I realized I was never alone |
嘘の日々だったけど 嘘がすべてじゃない | Uso no hibi datta kedo uso ga subete janai | Though those days were lies, but it wasn't all lies |
確かなぬくもり | Tashikana nukumori | There certainly was warmth |
開かれたパンドラから | Hirakareta pandora kara | From the Pandora's opening |
厄災すべて出払った後 | Yakusai subete deharatta ato | After the calamity emptied out |
残りし 光は | nokorishi hikari wa | The light left behind is |
闇を照らす 許された希望‥‥ | yami wo terasu yurusareta kibō ‥ ‥ | Forgiven hope, lighting up the darkness... |
目を背けてきたのは 自分が弱いから | Me wo somuketekita no wa jibun ga yowai kara | I averted my eyes because of my own weakness |
これが真実と わかっていたから | Kore ga shinjitsu to wakatteita kara | Now I know this is reality |
何が過去で起きて 何がこれからおき | Nani ga kako de okite nani ga korekara oki | What happened in the past and what will happen from now on |
何者であるかを これから探してく‥‥ | Nanimono de aru ka wo kore kara sagashiteku ‥ ‥ | And who I am, I'm going to begin searching for them... |
Take my way | Take my way | Take my way |
悩み苦しんだ過去を越えて | Nayami kurushinda kako o koete | Overcoming the troubles and suffering of the past |
見た事無い世界へ | Mita koto nai sekai e | Towards an unseen world |
もう迷わぬように ありのままの私で | Mō mayowanu yō ni arinomama no watashi de | I'm not going to get lost, and I'll proceed as |
行くよ | Yukuyo | Myself |
錆び付いた運命を 解き放って | Sabitsuita unmei wo tokihanatte | After breaking free from the rusted fate |
光手にしたのなら | Hikari te ni shita no nara | If you have the light |
どんな暗闇だって立ち向かった先に見える | Donna kurayami datte tachimukatta saki ni mieru | No matter what darkness, I'll stand against and look straight at |
my destiny | My destiny | My destiny |
Lyrics: BlazBlue Sound Complete Box | Unofficial translation: Chao (talk) |