More actions
(basic page and lyrics) |
(fixed some wrong pronunciations and translations) |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
|image = | |image = | ||
|name = | |name = | ||
|vocals = [[wikipedia:Kanako | |vocals = [[wikipedia:KONDO Kanako|KONDO Kanako]] | ||
|composer =Daisuke Ishiwatari | |composer =Daisuke Ishiwatari | ||
|arrangement ={{tt|Koki Tanaka|田中功生}} | |arrangement ={{tt|Koki Tanaka|田中功生}} | ||
|lyricist =Kanako | |lyricist =KONDO Kanako | ||
|titles = | |titles = | ||
|albums = | |albums = | ||
Line 29: | Line 29: | ||
===Concerts=== | ===Concerts=== | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{| | |||
|嘘ばかりの この世界で | |||
嘘ばかりの この世界で | |Uso bakari no kono sekai de | ||
|In this world full of lies | |||
|- | |||
|一人で生きてくのは寂しくて | |||
|Hitori de ikiteku no wa sabishikute | |||
|Living alone was lonely | |||
|- | |||
|愛されるように 嫌われぬように | |||
|Aisareru yō ni kirawarenu yō ni | |||
|To be loved and not be hated | |||
|- | |||
|この烙印を隠した パンドラの箱 | |||
|Kono rakuin o kakushita pandora no hako | |||
|I hid this stigma, in Pandora's box | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|打ち明けられずに 雨にまぎれて | |||
|Uchiakerarezu ni ame ni magirete | |||
|Without confiding, under the rain | |||
|- | |||
|声を殺した傷から | |||
|Koe o koroshita kizu kara | |||
|From the wounds I silenced | |||
|- | |||
|切なさが あぁ溢れる‥‥ | |||
|Setsuna sa ga ā afureru ‥ ‥ | |||
|Sadness, Aah, overflows... | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|Take my way | |||
|Take my way | |||
|Take my way | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|恐さ そう痛みも 目を閉じれば | |||
|Kowasa sō itami mo me wo tojireba | |||
|If I close my eyes from the fear and pain | |||
|- | |||
|なぜか 笑顔になれた | |||
|Naze ka egao ni nareta | |||
|For some reason, a smile appears | |||
|- | |||
|ほほをつたう涙が それは違うと言った | |||
|Hoho wo tsutau namida ga sore wa chigau to itta | |||
|But the tears streaming down my cheeks tell a different story | |||
|- | |||
|だから | |||
|Dakara | |||
|So | |||
|- | |||
|ねぇ弱さ 優しさも 偽りさえ | |||
|Nē yowasa yasashisa mo itsuwarisae | |||
|If weakness, kindness, and even lies | |||
|- | |||
|すべて認めたのなら | |||
|Subete mitometa no nara | |||
|Could be all accepted, then | |||
|- | |||
|今日と違う明日へ 進む事ができる | |||
Uso bakari no kono sekai de | |Kyō to chigau ashita he susumu koto ga dekiru | ||
Hitori de ikiteku no wa sabishikute | |I can walk towards a tomorrow that's different from today | ||
Aisareru yō ni kirawarenu yō ni | |- | ||
Kono rakuin o kakushita pandora no hako | |気づいているけど‥‥ | ||
|Kizuite irukedo‥‥ | |||
Uchiakerarezu ni ame ni magirete | |I've realized it, but... | ||
Koe o koroshita kizu kara | |- | ||
Setsuna sa ga ā afureru ‥ ‥ | | || || | ||
|- | |||
Take my way | |過ぎた日々を 数えてみる | ||
|Sugita hibi wo kazoetemiru | |||
|Counting back on the days that have passed | |||
Naze ka egao ni nareta | |- | ||
Hoho wo tsutau namida ga sore wa chigau to itta | |押し流され 飲み込まれた日々を | ||
Dakara | |Oshinagasare nomikomareta hibi wo | ||
Nē yowasa yasashisa mo itsuwarisae | |The days that were pushed along, swallowed up | ||
Subete mitometa no nara | |- | ||
Kyō to chigau ashita he susumu koto ga dekiru | |自己犠牲が 優しさだと | ||
|Jikogisei ga yasashisa dato | |||
|Thinking "Self-sacrifice is Kindness" | |||
Sugita hibi wo kazoetemiru | |- | ||
Oshinagasare nomikomareta hibi wo | |思い込む術で 弱さ押し込めてきた | ||
Jikogisei ga yasashisa dato | |Omoikomu sube de yowasa oshikomete kita | ||
Omoikomu | |I've pushed my weakness away all this time | ||
|- | |||
Rakuin | | || || | ||
Kizukiageta omoide ga kuchi sōde | |- | ||
ā kowakute | |烙印をもしも さらされたのなら | ||
|Rakuin wo moshimo sarasareta no nara | |||
Take my way | |If, by any chance, the stigma is exposed | ||
|- | |||
Mayoi kurushinda yasashī toki | |築き上げた 思い出が朽ちそうで | ||
Uchiakerarenakatta | |Kizukiageta omoide ga kuchi sōde | ||
Mienai kabe wo tsukuri jibun de kyori wo oita | |My memories I've built up might rot away | ||
Keredo | |- | ||
Kimi ni tsuyoku okorarete me ga sameteku | |あぁ恐くて | ||
Keshite hiitori janai to | |ā kowakute | ||
Uso no hibi datta kedo uso ga subete janai | |Aa, I was afraid | ||
Tashikana nukumori | |- | ||
| || || | |||
Hirakareta pandora kara | |- | ||
|Take my way | |||
nokorishi hikari wa | |Take my way | ||
yami wo terasu yurusareta kibō ‥ ‥ | |Take my way | ||
|- | |||
Me wo somuketekita no wa jibun ga yowai kara | | || || | ||
Kore ga shinjitsu to wakatteita kara | |- | ||
Nani ga kako de okite nani ga korekara oki | |迷い苦しんだ 優しいとき | ||
Nanimono de aru ka wo kore kara sagashiteku ‥ ‥ | |Mayoi kurushinda yasashī toki | ||
|When I was lost and suffering in kindness | |||
Take my way | |- | ||
|打ち明けられなかった | |||
Nayami kurushinda kako o koete | |Uchiakerarenakatta | ||
Mita koto nai sekai e | |I couldn't confind it all | ||
Mō mayowanu yō ni arinomama no watashi de | |- | ||
|見えない壁をつくり 自分で距離をおいた | |||
Sabitsuita unmei wo tokihanatte | |Mienai kabe wo tsukuri jibun de kyori wo oita | ||
Hikari te ni shita no nara | |I made an invisible wall and distanced myself | ||
Donna kurayami datte tachimukatta saki ni mieru | |- | ||
|けれど | |||
|Keredo | |||
|However | |||
|- | |||
|君に強く おこられて 目が覚めてく | |||
|Kimi ni tsuyoku okorarete me ga sameteku | |||
|You strongly scolded me, and it opened my eyes | |||
|- | |||
|けして一人じゃないと | |||
|Keshite hiitori janai to | |||
|I realized I was never alone | |||
|- | |||
|嘘の日々だったけど 嘘がすべてじゃない | |||
|Uso no hibi datta kedo uso ga subete janai | |||
|Though those days were lies, but it wasn't all lies | |||
|- | |||
|確かなぬくもり | |||
|Tashikana nukumori | |||
|There certainly was warmth | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|開かれたパンドラから | |||
|Hirakareta pandora kara | |||
|From the Pandora's opening | |||
|- | |||
|厄災すべて出払った後 | |||
|Yakusai subete deharatta ato | |||
|After the calamity emptied out | |||
|- | |||
|残りし 光は | |||
|nokorishi hikari wa | |||
|The light left behind is | |||
|- | |||
|闇を照らす 許された希望‥‥ | |||
|yami wo terasu yurusareta kibō ‥ ‥ | |||
|Forgiven hope, lighting up the darkness... | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|目を背けてきたのは 自分が弱いから | |||
|Me wo somuketekita no wa jibun ga yowai kara | |||
|I averted my eyes because of my own weakness | |||
|- | |||
|これが真実と わかっていたから | |||
|Kore ga shinjitsu to wakatteita kara | |||
|Now I know this is reality | |||
|- | |||
|何が過去で起きて 何がこれからおき | |||
|Nani ga kako de okite nani ga korekara oki | |||
|What happened in the past and what will happen from now on | |||
|- | |||
|何者であるかを これから探してく‥‥ | |||
|Nanimono de aru ka wo kore kara sagashiteku ‥ ‥ | |||
|And who I am, I'm going to begin searching for them... | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|Take my way | |||
|Take my way | |||
|Take my way | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|悩み苦しんだ過去を越えて | |||
|Nayami kurushinda kako o koete | |||
|Overcoming the troubles and suffering of the past | |||
|- | |||
|見た事無い世界へ | |||
|Mita koto nai sekai e | |||
|Towards an unseen world | |||
|- | |||
|もう迷わぬように ありのままの私で | |||
|Mō mayowanu yō ni arinomama no watashi de | |||
|I'm not going to get lost, and I'll proceed as | |||
|- | |||
|行くよ | |||
|Yukuyo | |||
|Myself | |||
|- | |||
|錆び付いた運命を 解き放って | |||
|Sabitsuita unmei wo tokihanatte | |||
|After breaking free from the rusted fate | |||
|- | |||
|光手にしたのなら | |||
|Hikari te ni shita no nara | |||
|If you have the light | |||
|- | |||
|どんな暗闇だって立ち向かった先に見える | |||
|Donna kurayami datte tachimukatta saki ni mieru | |||
|No matter what darkness, I'll stand against and look straight at | |||
|- | |||
|my destiny | |||
|My destiny | |||
|My destiny | |||
|- | |||
| ''Lyrics: [[BlazBlue Sound Complete Box]]'' | |||
| | |||
| ''Unofficial translation: [[User:Chao|Chao]] ([[User talk:Chao|talk]])'' | |||
|} | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] |
Latest revision as of 11:34, 8 March 2023
Pandora tears | |
---|---|
Name |
Pandora tears |
Vocals | |
Composer |
Daisuke Ishiwatari |
Arrangement |
Koki Tanaka田中功生
|
Lyricist |
KONDO Kanako |
Remixes and Variations
Pandora tears | Length: |
---|---|
Pandora tears' first appearance as a story mode insert song in BlazBlue: Continuum Shift. |
Appearances
Music Albums
Games
- BlazBlue: Cross Tag Battle as Jukebox-exclusive
Concerts
Lyrics
嘘ばかりの この世界で | Uso bakari no kono sekai de | In this world full of lies |
一人で生きてくのは寂しくて | Hitori de ikiteku no wa sabishikute | Living alone was lonely |
愛されるように 嫌われぬように | Aisareru yō ni kirawarenu yō ni | To be loved and not be hated |
この烙印を隠した パンドラの箱 | Kono rakuin o kakushita pandora no hako | I hid this stigma, in Pandora's box |
打ち明けられずに 雨にまぎれて | Uchiakerarezu ni ame ni magirete | Without confiding, under the rain |
声を殺した傷から | Koe o koroshita kizu kara | From the wounds I silenced |
切なさが あぁ溢れる‥‥ | Setsuna sa ga ā afureru ‥ ‥ | Sadness, Aah, overflows... |
Take my way | Take my way | Take my way |
恐さ そう痛みも 目を閉じれば | Kowasa sō itami mo me wo tojireba | If I close my eyes from the fear and pain |
なぜか 笑顔になれた | Naze ka egao ni nareta | For some reason, a smile appears |
ほほをつたう涙が それは違うと言った | Hoho wo tsutau namida ga sore wa chigau to itta | But the tears streaming down my cheeks tell a different story |
だから | Dakara | So |
ねぇ弱さ 優しさも 偽りさえ | Nē yowasa yasashisa mo itsuwarisae | If weakness, kindness, and even lies |
すべて認めたのなら | Subete mitometa no nara | Could be all accepted, then |
今日と違う明日へ 進む事ができる | Kyō to chigau ashita he susumu koto ga dekiru | I can walk towards a tomorrow that's different from today |
気づいているけど‥‥ | Kizuite irukedo‥‥ | I've realized it, but... |
過ぎた日々を 数えてみる | Sugita hibi wo kazoetemiru | Counting back on the days that have passed |
押し流され 飲み込まれた日々を | Oshinagasare nomikomareta hibi wo | The days that were pushed along, swallowed up |
自己犠牲が 優しさだと | Jikogisei ga yasashisa dato | Thinking "Self-sacrifice is Kindness" |
思い込む術で 弱さ押し込めてきた | Omoikomu sube de yowasa oshikomete kita | I've pushed my weakness away all this time |
烙印をもしも さらされたのなら | Rakuin wo moshimo sarasareta no nara | If, by any chance, the stigma is exposed |
築き上げた 思い出が朽ちそうで | Kizukiageta omoide ga kuchi sōde | My memories I've built up might rot away |
あぁ恐くて | ā kowakute | Aa, I was afraid |
Take my way | Take my way | Take my way |
迷い苦しんだ 優しいとき | Mayoi kurushinda yasashī toki | When I was lost and suffering in kindness |
打ち明けられなかった | Uchiakerarenakatta | I couldn't confind it all |
見えない壁をつくり 自分で距離をおいた | Mienai kabe wo tsukuri jibun de kyori wo oita | I made an invisible wall and distanced myself |
けれど | Keredo | However |
君に強く おこられて 目が覚めてく | Kimi ni tsuyoku okorarete me ga sameteku | You strongly scolded me, and it opened my eyes |
けして一人じゃないと | Keshite hiitori janai to | I realized I was never alone |
嘘の日々だったけど 嘘がすべてじゃない | Uso no hibi datta kedo uso ga subete janai | Though those days were lies, but it wasn't all lies |
確かなぬくもり | Tashikana nukumori | There certainly was warmth |
開かれたパンドラから | Hirakareta pandora kara | From the Pandora's opening |
厄災すべて出払った後 | Yakusai subete deharatta ato | After the calamity emptied out |
残りし 光は | nokorishi hikari wa | The light left behind is |
闇を照らす 許された希望‥‥ | yami wo terasu yurusareta kibō ‥ ‥ | Forgiven hope, lighting up the darkness... |
目を背けてきたのは 自分が弱いから | Me wo somuketekita no wa jibun ga yowai kara | I averted my eyes because of my own weakness |
これが真実と わかっていたから | Kore ga shinjitsu to wakatteita kara | Now I know this is reality |
何が過去で起きて 何がこれからおき | Nani ga kako de okite nani ga korekara oki | What happened in the past and what will happen from now on |
何者であるかを これから探してく‥‥ | Nanimono de aru ka wo kore kara sagashiteku ‥ ‥ | And who I am, I'm going to begin searching for them... |
Take my way | Take my way | Take my way |
悩み苦しんだ過去を越えて | Nayami kurushinda kako o koete | Overcoming the troubles and suffering of the past |
見た事無い世界へ | Mita koto nai sekai e | Towards an unseen world |
もう迷わぬように ありのままの私で | Mō mayowanu yō ni arinomama no watashi de | I'm not going to get lost, and I'll proceed as |
行くよ | Yukuyo | Myself |
錆び付いた運命を 解き放って | Sabitsuita unmei wo tokihanatte | After breaking free from the rusted fate |
光手にしたのなら | Hikari te ni shita no nara | If you have the light |
どんな暗闇だって立ち向かった先に見える | Donna kurayami datte tachimukatta saki ni mieru | No matter what darkness, I'll stand against and look straight at |
my destiny | My destiny | My destiny |
Lyrics: BlazBlue Sound Complete Box | Unofficial translation: Chao (talk) |