Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

BlazBlue Walker/Rebel 13: Difference between revisions

From BlazBlue Wiki
(create page)
 
m (fix link)
Line 7: Line 7:
</tab>
</tab>
<tab name="Japanese">
<tab name="Japanese">
==Rebel.13 こんな時ですが術式について教えてください<ref>http://www.blazblue.jp/bbdw/comic/index.html</ref>==
==Rebel.13 こんな時ですが術式について教えてください<ref>http://www.blazblue.jp/bbdw/comic/13.html</ref>==
[[File:BlazBlue Walker Rebel 013 (Original).jpg|400px]]
[[File:BlazBlue Walker Rebel 013 (Original).jpg|400px]]
</tab>
</tab>
Line 15: Line 15:
==Notes==
==Notes==
{{No English Localization|<br/>1. "Ars Magus Barrier"—Trinity literally says "protective Ars Magus" 防護術式 ''bōgo jutsushiki''}}
{{No English Localization|<br/>1. "Ars Magus Barrier"—Trinity literally says "protective Ars Magus" 防護術式 ''bōgo jutsushiki''}}
* "black-hearted"—Both times it's written simply as "black" (the first time as 黒 ''kuro'', the second time as ブラック ''burakku''), but the translator felt that specifying it as "black-hearted" would make the meaning clearer to readers while still retaining the lexical connection to the [[Black Beast]].
 
;June 22, 2018
'''Black-hearted''' - Both times it's written simply as "black" (the first time as 黒 ''kuro'', the second time as ブラック ''burakku''), but the translator felt that specifying it as "black-hearted" would make the meaning clearer to readers while still retaining the lexical connection to the [[Black Beast]].


==Credits==
==Credits==

Revision as of 16:28, 4 July 2018

<tabs> <tab name="English (Unofficial Translation)">

Rebel.13 Despite the Situation, Please Teach Me About Ars Magus

BlazBlue Walker Rebel 013 (Chao).png </tab> <tab name="Japanese">

Rebel.13 こんな時ですが術式について教えてください[1]

BlazBlue Walker Rebel 013 (Original).jpg </tab> </tabs>

Notes

June 22, 2018

Black-hearted - Both times it's written simply as "black" (the first time as 黒 kuro, the second time as ブラック burakku), but the translator felt that specifying it as "black-hearted" would make the meaning clearer to readers while still retaining the lexical connection to the Black Beast.

Credits

References