More actions
(basic page, JP and EN lyrics) |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 29: | Line 29: | ||
===Concerts=== | ===Concerts=== | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{| | |||
|Wow… Wow… | |||
Wow… Wow… | |Wow… Wow… | ||
So many mind 染み付いた悪戯 | |Wow… Wow… | ||
|- | |||
|So many mind 染み付いた悪戯 | |||
|So many mind shimitsuita itazura | |||
|SO MANY MIND stained mischief | |||
|- | |||
|instinct 淀む 暗間に包まれてく | |||
|Instinct yodomu kurayami ni tsutsumareteku | |||
|INSTINCT delayed, embraced by darkness | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|ボクらの世界 いつの間にか | |||
|Bokura no sekai itsunomanika | |||
|Since when has our world | |||
|- | |||
|光さえも 見失って | |||
|Hikari sae mo miushinatte | |||
|Lost sight of the light | |||
|- | |||
|操られて 揺れては惑わす | |||
|Ayatsurarete yurete wa madowasu | |||
|Manipulated, wavering is to be misled | |||
|- | |||
|going to the labyrinth | |||
|going to the labyrinth | |||
|GOING TO THE LABYRINTH | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|emptiness marionette | |||
|emptiness marionette | |||
|EMPTINESS MARIONETTE | |||
|- | |||
|虚像を身に付けた | |||
|Kyozō o mi ni tsuketa | |||
|Create a self from a pretense | |||
|- | |||
|ボクらは over the edge | |||
|Bokura wa over the edge | |||
|We are OVER THE EDGE | |||
So many mind shimitsuita itazura | |- | ||
Instinct yodomu kurayami ni tsutsumareteku | |「誰かの為に」 懸けた想いさえ | ||
|Dare ka no tame ni kaketa omoi sae | |||
Bokura no sekai itsunomanika | |"For someone's sake" bet these emotions at least | ||
Hikari sae mo miushinatte | |- | ||
Ayatsurarete yurete wa madowasu | |sink in deep blue saying to oneself | ||
going to the labyrinth | |sink in deep blue saying to oneself | ||
|SINK IN DEEP BLUE SAYING TO ONESELF | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|survive この不条理に溺れて | |||
|survive kono fujōri ni oborete | |||
|SURVIVE drowning in absurdity | |||
|- | |||
|this confusion 止むことなく | |||
|this confusion yamu koto naku | |||
|THIS CONFUSION won't stop | |||
|- | |||
|飼い慣らして | |||
|kai narashite | |||
|Domesticated | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|「形」 あるモノはいつしか | |||
|Katachi aru mono wa itsushika | |||
|Those with "form" will some day | |||
|- | |||
|無情に消え去るセカイに | |||
|Mujō ni kiesaru sekai ni | |||
|Heartlessly disappear into the SKY | |||
|- | |||
|虚ろな真実を 繰り返す | |||
Bokura wa over the edge | |Utsurona shinjitsu o kurikaesu | ||
Dare ka no tame ni kaketa omoi sae | |Hollow truths repeat | ||
|- | |||
|calling to innocent | |||
|calling to innocent | |||
|CALLING TO INNOCENT | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|Let's see who stands there | |||
|Let's see who stands there | |||
|LET'S SEE WHO STANDS THERE | |||
|- | |||
|課せられた「正義] に | |||
|Kaserareta seigi ni | |||
|The assigned "justice" | |||
|- | |||
"For someone's sake" bet these emotions at least | |保証など無い the answer | ||
SINK IN DEEP BLUE SAYING TO ONESELF | |Hoshō nado nai the answer | ||
|Is not guaranteed THE ANSWER | |||
SURVIVE drowning in absurdity | |- | ||
THIS CONFUSION won't stop | |蒼い空へと 許しを乞う様に | ||
Domesticated | |Aoi sora e to yurushi o kō yō ni | ||
|To the blue sky, like begging for forgiveness | |||
Those with "form" will some day | |- | ||
Heartlessly disappear into the SKY | |find out brightness commit a crime | ||
Hollow truths repeat | |find out brightness commit a crime | ||
CALLING TO INNOCENT | |FIND OUT BRIGHTNESS COMMIT A CRIME | ||
|- | |||
LET'S SEE WHO STANDS THERE | | || || | ||
The assigned "justice" | |- | ||
Is not guaranteed THE ANSWER | |哀れに咲く 想いを繋いだまま | ||
To the blue sky, like begging for forgiveness | |Aware ni saku omoi o tsunaida mama | ||
FIND OUT BRIGHTNESS COMMIT A CRIME | |Bloom into misery while thoughts are connected | ||
|- | |||
Bloom into misery while thoughts are connected | |千切れそうな刻に この声を放つよ | ||
Let out a voice at shredding wounds | |Chigire sō na toki ni kono koe o hanatsuyo | ||
|Let out a voice at shredding wounds | |||
EMPTINESS MARIONETTE | |- | ||
Creating a self from a pretense | | || || | ||
We are OVER THE EDGE | |- | ||
|emptiness marionette | |||
"For someone's sake" bet these emotions at least | |emptiness marionette | ||
SINK IN DEEP BLUE SAYING TO ONESELF | |EMPTINESS MARIONETTE | ||
|- | |||
|虚像を身に付けた | |||
|Kyozō o mi ni tsuketa | |||
|Creating a self from a pretense | |||
|- | |||
|ボクらは over the edge | |||
|Dare ka no tame ni kaketa omoi sae | |||
|We are OVER THE EDGE | |||
|- | |||
| || || | |||
|- | |||
|「誰かの為に」 懸けた想いさえ | |||
|Dare ka no tame ni kaketa omoi sae | |||
|"For someone's sake" bet these emotions at least | |||
|- | |||
|sink in deep blue saying to oneself | |||
|sink in deep blue saying to oneself | |||
|SINK IN DEEP BLUE SAYING TO ONESELF | |||
|- | |||
| ''Lyrics: [[BlazBlue Sound Complete Box]]'' | |||
| | |||
| ''Unofficial translation: [[User:Chao|Chao]] ([[User talk:Chao|talk]])'' | |||
|} | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] |
Latest revision as of 18:33, 30 December 2021
marionette | |
---|---|
Name |
marionette |
Vocals |
SCREEN mode |
Composer |
Masatomo Oota太田雅友
|
Arrangement |
Masatomo Oota |
Lyricist |
勇-YOU- |
Marionette (styled marionette) is the ending theme of BlazBlue: Chrono Phantasma Extend.
Remixes and Variations
marionette | Length: |
---|---|
The original version used as the ending theme of BlazBlue: Chrono Phantasma Extend. |
Appearances
Music Albums
Games
- BlazBlue: Chrono Phantasma Extend as the ending theme
Concerts
Lyrics
Wow… Wow… | Wow… Wow… | Wow… Wow… |
So many mind 染み付いた悪戯 | So many mind shimitsuita itazura | SO MANY MIND stained mischief |
instinct 淀む 暗間に包まれてく | Instinct yodomu kurayami ni tsutsumareteku | INSTINCT delayed, embraced by darkness |
ボクらの世界 いつの間にか | Bokura no sekai itsunomanika | Since when has our world |
光さえも 見失って | Hikari sae mo miushinatte | Lost sight of the light |
操られて 揺れては惑わす | Ayatsurarete yurete wa madowasu | Manipulated, wavering is to be misled |
going to the labyrinth | going to the labyrinth | GOING TO THE LABYRINTH |
emptiness marionette | emptiness marionette | EMPTINESS MARIONETTE |
虚像を身に付けた | Kyozō o mi ni tsuketa | Create a self from a pretense |
ボクらは over the edge | Bokura wa over the edge | We are OVER THE EDGE |
「誰かの為に」 懸けた想いさえ | Dare ka no tame ni kaketa omoi sae | "For someone's sake" bet these emotions at least |
sink in deep blue saying to oneself | sink in deep blue saying to oneself | SINK IN DEEP BLUE SAYING TO ONESELF |
survive この不条理に溺れて | survive kono fujōri ni oborete | SURVIVE drowning in absurdity |
this confusion 止むことなく | this confusion yamu koto naku | THIS CONFUSION won't stop |
飼い慣らして | kai narashite | Domesticated |
「形」 あるモノはいつしか | Katachi aru mono wa itsushika | Those with "form" will some day |
無情に消え去るセカイに | Mujō ni kiesaru sekai ni | Heartlessly disappear into the SKY |
虚ろな真実を 繰り返す | Utsurona shinjitsu o kurikaesu | Hollow truths repeat |
calling to innocent | calling to innocent | CALLING TO INNOCENT |
Let's see who stands there | Let's see who stands there | LET'S SEE WHO STANDS THERE |
課せられた「正義] に | Kaserareta seigi ni | The assigned "justice" |
保証など無い the answer | Hoshō nado nai the answer | Is not guaranteed THE ANSWER |
蒼い空へと 許しを乞う様に | Aoi sora e to yurushi o kō yō ni | To the blue sky, like begging for forgiveness |
find out brightness commit a crime | find out brightness commit a crime | FIND OUT BRIGHTNESS COMMIT A CRIME |
哀れに咲く 想いを繋いだまま | Aware ni saku omoi o tsunaida mama | Bloom into misery while thoughts are connected |
千切れそうな刻に この声を放つよ | Chigire sō na toki ni kono koe o hanatsuyo | Let out a voice at shredding wounds |
emptiness marionette | emptiness marionette | EMPTINESS MARIONETTE |
虚像を身に付けた | Kyozō o mi ni tsuketa | Creating a self from a pretense |
ボクらは over the edge | Dare ka no tame ni kaketa omoi sae | We are OVER THE EDGE |
「誰かの為に」 懸けた想いさえ | Dare ka no tame ni kaketa omoi sae | "For someone's sake" bet these emotions at least |
sink in deep blue saying to oneself | sink in deep blue saying to oneself | SINK IN DEEP BLUE SAYING TO ONESELF |
Lyrics: BlazBlue Sound Complete Box | Unofficial translation: Chao (talk) |