Situation |
Quote |
Audio |
New Unit |
Are you the one who called me here? First, name yourself. It's only proper etiquette. ...I'm Raquel Alucard. A vampire. If you want to gain my power, you must first start conducting yourself properly as my servant. |
|
New Unit |
私を呼んだのはあなた? まずは名乗りなさい。それが礼儀でしょう?……私はラケル=アルカード。ヴァンパイアよ。私の力を得たいのならば、まずは下僕に相応しい態度を示しなさい。 |
|
Ascension (SS+) |
A most pleasant breeze. Not bad at all. |
|
Ascension (SS+) |
心地よい風ね。悪くないわ |
|
Ascension (SS++) |
What a warm power. I can feel you within it. |
|
Ascension (SS++) |
温かい力ね。貴方の存在を感じるわ |
|
Ascension (SS+++) |
Showing some skin to my pet dog isn't anything to fuss about. |
|
Ascension (SS+++) |
飼い犬に肌を見られてもなんともないわ |
|
Home Screen |
Talk |
J-just a tiny bit...a tiny bit, but I'm not good with women.... Especially pushy ones. Only slightly, of course. It's not as if I am particularly afraid of them. I just dislike them, is all. |
|
Talk |
す、少しだけ……少しだけ、女の人は苦手なのよ……。特に押しの強いのはね。もちろん、少しよ。別に恐くなんかないわ。苦手なだけよ。 |
|
Likes |
I'm a little thirsty. Put on some black tea for me. I won't accept it if you put the tea on in such an inappropriate manner. |
|
Likes |
のどが渇いたわ。紅茶を淹れなさい。あまり適当な淹れ方をしたら承知しないわよ。 |
|
Dislikes |
It really is aggravating. Why must one have to wear clothing? It's restricting, and it tickles when the cloth rubs against me. What is it? Your expression is most strange. |
|
Dislikes |
やっぱり煩わしいわね。服を着なければならないなんて。息苦しいし、布がこすれるのがくすぐったいわ。なにかしら? 妙な顔で私を見るのね。 |
|
Hobby |
As you can see, I am in the middle of reading a book. Books are quite interesting. Written in their pages is information on all manners of topics. It's very worthwhile to obtain new knowledge, you know. |
|
Hobby |
見ての通り、読書中よ。本は面白いわ。知らないことがたくさん書かれている。新しい知識を吸収するのは、有意義なことよ。 |
|