Gameplay:Litchi Faye-Ling BBDW Quotes: Difference between revisions

From BlazBlue Wiki
m (added {{Quotes Subpage}})
(Translated quotes, rearranged situations)
Line 79: Line 79:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=New Unit
   |situation=New Unit
   |text=
   |text=My, where is this...? Did you call me here? ...I see. You're not a patient, are you? I'm Litchi Faye-Ling. As a doctor, I should be able to provide some assistance. Just leave it to me.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 93: Line 93:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Ascension (SS+)
   |situation=Ascension (SS+)
   |text=
   |text=It's as if strength from somewhere else is filling me...
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 107: Line 107:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Ascension (SS++)
   |situation=Ascension (SS++)
   |text=
   |text=Keep watching me.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 121: Line 121:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Ascension (SS+++)
   |situation=Ascension (SS+++)
   |text=
   |text=I'll need to return this debt some day.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 136: Line 136:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Talk
   |situation=Talk
   |text=
   |text=If there's anyone ill or injured, please let me know. I'll give them a check-up. Fees? No, of course there's nothing like that.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 143: Line 143:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Talk
   |situation=Talk
   |text=んっ……いいわ。そう、そこよ……。ふぅ……ありがとう、デスクワークが多いせいか、よく肩がこるのよねぇ。ねえ、次は足もお願いしていい?
   |text=怪我人や病人がいたら、私に言ってちょうだい。診察するわ。お代?もちろんいらないわよ。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 150: Line 150:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Likes
   |situation=Likes
   |text=
   |text=Mm...good. Yes, there... Hah... Thank you, after so much deskwork, my shoulders get sore. Do you think you could help me with my legs next time?
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 157: Line 157:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Likes
   |situation=Likes
   |text=嫌いなもの?う~ん、優柔不断ではっきりしない人は、ちょっと苦手ね。職業柄、はっきり言ってもらわないと困ることが多いもの。
   |text=んっ……いいわ。そう、そこよ……。ふぅ……ありがとう、デスクワークが多いせいか、よく肩がこるのよねぇ。ねえ、次は足もお願いしていい?
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 164: Line 164:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Dislikes
   |situation=Dislikes
   |text=
   |text=Something I dislike? Hmm...indecisive and wishy-washy people, I guess. Due to the nature of my job, there's many things you have to be clear about.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 171: Line 171:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Dislikes
   |situation=Dislikes
   |text=私の趣味が知りたいの?うふふ……ズバリ、麻雀よ!よかったら、一緒にどう?一局でもいいから。
   |text=嫌いなもの?う~ん、優柔不断ではっきりしない人は、ちょっと苦手ね。職業柄、はっきり言ってもらわないと困ることが多いもの。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
Line 178: Line 178:
   |rowspan=2
   |rowspan=2
   |situation=Hobby
   |situation=Hobby
   |text=
   |text=You want to know what I do in my free time? Heh heh heh... well, that'd be mahjong! Would you like to play a game? Come on, just one round.
   |audio=
   |audio=
   |lang=en
   |lang=en
Line 185: Line 185:
   |rowspan=0
   |rowspan=0
   |situation=Hobby
   |situation=Hobby
   |text=怪我人や病人がいたら、私に言ってちょうだい。診察するわ。お代?もちろんいらないわよ。
   |text=私の趣味が知りたいの?うふふ……ズバリ、麻雀よ!よかったら、一緒にどう?一局でもいいから。
   |audio=
   |audio=
   |lang=ja
   |lang=ja
}}
}}
{{Quotes Footer}}
{{Quotes Footer}}

Revision as of 20:38, 24 May 2021

Battle

Situation Quote Audio
Special
Special
Distortion Drive
Distortion Drive
Astral Heat
Astral Heat
Skills
Skills
Defeat
Defeat

Other

Situation Quote Audio
New Unit My, where is this...? Did you call me here? ...I see. You're not a patient, are you? I'm Litchi Faye-Ling. As a doctor, I should be able to provide some assistance. Just leave it to me.
New Unit あら、ここは……?私を呼んだのはあなた?……そう。ただの患者さんじゃないみたいね。私はライチ=フェイ=リン。医者として、きっと役に立てると思うわ。任せておいて。
Ascension (SS+) It's as if strength from somewhere else is filling me...
Ascension (SS+) 別の力が、流れ込んでくるみたい……
Ascension (SS++) Keep watching me.
Ascension (SS++) 私のこと、もっと見ていて
Ascension (SS+++) I'll need to return this debt some day.
Ascension (SS+++) ここまでの借りを返さなくちゃね
Home Screen
Talk If there's anyone ill or injured, please let me know. I'll give them a check-up. Fees? No, of course there's nothing like that.
Talk 怪我人や病人がいたら、私に言ってちょうだい。診察するわ。お代?もちろんいらないわよ。
Likes Mm...good. Yes, there... Hah... Thank you, after so much deskwork, my shoulders get sore. Do you think you could help me with my legs next time?
Likes んっ……いいわ。そう、そこよ……。ふぅ……ありがとう、デスクワークが多いせいか、よく肩がこるのよねぇ。ねえ、次は足もお願いしていい?
Dislikes Something I dislike? Hmm...indecisive and wishy-washy people, I guess. Due to the nature of my job, there's many things you have to be clear about.
Dislikes 嫌いなもの?う~ん、優柔不断ではっきりしない人は、ちょっと苦手ね。職業柄、はっきり言ってもらわないと困ることが多いもの。
Hobby You want to know what I do in my free time? Heh heh heh... well, that'd be mahjong! Would you like to play a game? Come on, just one round.
Hobby 私の趣味が知りたいの?うふふ……ズバリ、麻雀よ!よかったら、一緒にどう?一局でもいいから。