Situation |
Quote |
Audio |
New Unit |
My, where is this...? Did you call me here? ...I see. You're not a patient, are you? I'm Litchi Faye-Ling. As a doctor, I should be able to provide some assistance. Just leave it to me. |
|
New Unit |
あら、ここは……?私を呼んだのはあなた?……そう。ただの患者さんじゃないみたいね。私はライチ=フェイ=リン。医者として、きっと役に立てると思うわ。任せておいて。 |
|
Ascension (SS+) |
It's as if strength from somewhere else is filling me... |
|
Ascension (SS+) |
別の力が、流れ込んでくるみたい…… |
|
Ascension (SS++) |
Keep watching me. |
|
Ascension (SS++) |
私のこと、もっと見ていて |
|
Ascension (SS+++) |
I'll need to return this debt some day. |
|
Ascension (SS+++) |
ここまでの借りを返さなくちゃね |
|
Home Screen |
Talk |
If there's anyone ill or injured, please let me know. I'll give them a check-up. Fees? No, of course there's nothing like that. |
|
Talk |
怪我人や病人がいたら、私に言ってちょうだい。診察するわ。お代?もちろんいらないわよ。 |
|
Likes |
Mm...good. Yes, there... Hah... Thank you, after so much deskwork, my shoulders get sore. Do you think you could help me with my legs next time? |
|
Likes |
んっ……いいわ。そう、そこよ……。ふぅ……ありがとう、デスクワークが多いせいか、よく肩がこるのよねぇ。ねえ、次は足もお願いしていい? |
|
Dislikes |
Something I dislike? Hmm...indecisive and wishy-washy people, I guess. Due to the nature of my job, there's many things you have to be clear about. |
|
Dislikes |
嫌いなもの?う~ん、優柔不断ではっきりしない人は、ちょっと苦手ね。職業柄、はっきり言ってもらわないと困ることが多いもの。 |
|
Hobby |
You want to know what I do in my free time? Heh heh heh... well, that'd be mahjong! Would you like to play a game? Come on, just one round. |
|
Hobby |
私の趣味が知りたいの?うふふ……ズバリ、麻雀よ!よかったら、一緒にどう?一局でもいいから。 |
|