More actions
m (→Other) |
m (→Other) |
||
Line 164: | Line 164: | ||
|rowspan=2 | |rowspan=2 | ||
|situation=Dislikes | |situation=Dislikes | ||
|text=I dislike those who would pilfer others' belongings.... | |text=I dislike those who would pilfer others' belongings.... Their theiving hands must be cut off. Aah, aha, don't mind me. Just talking to myself. | ||
|audio= | |audio= | ||
|lang=en | |lang=en |
Revision as of 11:20, 30 May 2021
Quotes can be edited from this page. See Category:Quotes Subpage for a list of all pages like this, and Help:Manual of Style/Character Pages/Quotes for an example of a standard layout for this page. |
Battle
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
Special | ||
Distortion Drive | ||
Astral Heat | ||
Skills | ||
Defeat | ||
Other
Situation | Quote | Audio |
---|---|---|
New Unit | This is.... I see, so there are certain circumstances at play here. It is a pleasure to make your acquaintance. I am Saya Terumi. ...Is my elder brother here, by any chance? I am currently looking for him. If he is... please, let me know. | |
ここは……。そうですか、御事情がおありなのですね。お初にお目にかかります、輝弥サヤと申します。……こちらに兄はいませんか?兄を探しております。いたら……教えてくださいませ。 | ||
Ascension (SS+) | It seems...I have gotten stronger. | |
より強く……なるのですね | ||
Ascension (SS++) | I accept this power gratefully. | |
お力、有難く頂戴いたします | ||
Ascension (SS+++) | Now, if only I had the Eye... | |
あとは『眼』さえあれば…… | ||
Home Screen | ||
Talk | It is my duty to uphold the Terumi clan. I am lending you my help at this moment, but should you ever get in my way, I cannot guarantee anything. Please remember that. | |
輝弥の家を盛り立てることが、私の務め。今はあなたに力をお貸ししますが、私の邪魔をするようであれば、その限りではありません。どうぞお忘れなきよう。 | ||
Likes | Having tea? No, I don't drink black tea. I’d like some green tea, if possible. Let's see...and some kind of snacks to accompany this tea would be nice. | |
お茶ですか?いえ、紅茶は好みません。緑茶をお願いできますか。そうですね……なにかお茶請けもあると良いのですが。 | ||
Dislikes | I dislike those who would pilfer others' belongings.... Their theiving hands must be cut off. Aah, aha, don't mind me. Just talking to myself. | |
人の物を掠めとるような輩は、嫌いですね。この手で切り捨ててしまわねば……。ああ、あは、お気になさらず。こちらの話です。 | ||
Hobby | Hobbies? I'm embarrassed to admit it, but I am someone who spent all my time training, and have nothing I can call a pasttime. | |
趣味?恥ずかしながら非才の身でして。鍛練ばかりしてきた私には、趣味と言えるようなものなどありません。 |