Pandora tears

From BlazBlue Wiki
Revision as of 11:34, 8 March 2023 by Yuhachi (talk | contribs) (fixed some wrong pronunciations and translations)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Pandora tears
Name

Pandora tears

Vocals

KONDO Kanako

Composer

Daisuke Ishiwatari

Arrangement
Koki Tanaka田中功生
Lyricist

KONDO Kanako

Remixes and Variations

Pandora tears Length:
Pandora tears' first appearance as a story mode insert song in BlazBlue: Continuum Shift.

Appearances

Music Albums

Games

Concerts

Lyrics

嘘ばかりの この世界で Uso bakari no kono sekai de In this world full of lies
一人で生きてくのは寂しくて Hitori de ikiteku no wa sabishikute Living alone was lonely
愛されるように 嫌われぬように Aisareru yō ni kirawarenu yō ni To be loved and not be hated
この烙印を隠した パンドラの箱 Kono rakuin o kakushita pandora no hako I hid this stigma, in Pandora's box
 
打ち明けられずに 雨にまぎれて Uchiakerarezu ni ame ni magirete Without confiding, under the rain
声を殺した傷から Koe o koroshita kizu kara From the wounds I silenced
切なさが あぁ溢れる‥‥ Setsuna sa ga ā afureru ‥ ‥ Sadness, Aah, overflows...
 
Take my way Take my way Take my way
 
恐さ そう痛みも 目を閉じれば Kowasa sō itami mo me wo tojireba If I close my eyes from the fear and pain
なぜか 笑顔になれた Naze ka egao ni nareta For some reason, a smile appears
ほほをつたう涙が それは違うと言った Hoho wo tsutau namida ga sore wa chigau to itta But the tears streaming down my cheeks tell a different story
だから Dakara So
ねぇ弱さ 優しさも 偽りさえ Nē yowasa yasashisa mo itsuwarisae If weakness, kindness, and even lies
すべて認めたのなら Subete mitometa no nara Could be all accepted, then
今日と違う明日へ 進む事ができる Kyō to chigau ashita he susumu koto ga dekiru I can walk towards a tomorrow that's different from today
気づいているけど‥‥ Kizuite irukedo‥‥ I've realized it, but...
 
過ぎた日々を 数えてみる Sugita hibi wo kazoetemiru Counting back on the days that have passed
押し流され 飲み込まれた日々を Oshinagasare nomikomareta hibi wo The days that were pushed along, swallowed up
自己犠牲が 優しさだと Jikogisei ga yasashisa dato Thinking "Self-sacrifice is Kindness"
思い込む術で 弱さ押し込めてきた Omoikomu sube de yowasa oshikomete kita I've pushed my weakness away all this time
 
烙印をもしも さらされたのなら Rakuin wo moshimo sarasareta no nara If, by any chance, the stigma is exposed
築き上げた 思い出が朽ちそうで Kizukiageta omoide ga kuchi sōde My memories I've built up might rot away
あぁ恐くて ā kowakute Aa, I was afraid
 
Take my way Take my way Take my way
 
迷い苦しんだ 優しいとき Mayoi kurushinda yasashī toki When I was lost and suffering in kindness
打ち明けられなかった Uchiakerarenakatta I couldn't confind it all
見えない壁をつくり 自分で距離をおいた Mienai kabe wo tsukuri jibun de kyori wo oita I made an invisible wall and distanced myself
けれど Keredo However
君に強く おこられて 目が覚めてく Kimi ni tsuyoku okorarete me ga sameteku You strongly scolded me, and it opened my eyes
けして一人じゃないと Keshite hiitori janai to I realized I was never alone
嘘の日々だったけど 嘘がすべてじゃない Uso no hibi datta kedo uso ga subete janai Though those days were lies, but it wasn't all lies
確かなぬくもり Tashikana nukumori There certainly was warmth
 
開かれたパンドラから Hirakareta pandora kara From the Pandora's opening
厄災すべて出払った後 Yakusai subete deharatta ato After the calamity emptied out
残りし 光は nokorishi hikari wa The light left behind is
闇を照らす 許された希望‥‥ yami wo terasu yurusareta kibō ‥ ‥ Forgiven hope, lighting up the darkness...
 
目を背けてきたのは 自分が弱いから Me wo somuketekita no wa jibun ga yowai kara I averted my eyes because of my own weakness
これが真実と わかっていたから Kore ga shinjitsu to wakatteita kara Now I know this is reality
何が過去で起きて 何がこれからおき Nani ga kako de okite nani ga korekara oki What happened in the past and what will happen from now on
何者であるかを これから探してく‥‥ Nanimono de aru ka wo kore kara sagashiteku ‥ ‥ And who I am, I'm going to begin searching for them...
 
Take my way Take my way Take my way
 
悩み苦しんだ過去を越えて Nayami kurushinda kako o koete Overcoming the troubles and suffering of the past
見た事無い世界へ Mita koto nai sekai e Towards an unseen world
もう迷わぬように ありのままの私で Mō mayowanu yō ni arinomama no watashi de I'm not going to get lost, and I'll proceed as
行くよ Yukuyo Myself
錆び付いた運命を 解き放って Sabitsuita unmei wo tokihanatte After breaking free from the rusted fate
光手にしたのなら Hikari te ni shita no nara If you have the light
どんな暗闇だって立ち向かった先に見える Donna kurayami datte tachimukatta saki ni mieru No matter what darkness, I'll stand against and look straight at
my destiny My destiny My destiny
Lyrics: BlazBlue Sound Complete Box Unofficial translation: Chao (talk)

Trivia