Pandora tears: Difference between revisions

From BlazBlue Wiki
(basic page and lyrics)
 
(fixed some wrong pronunciations and translations)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
|image          =
|image          =
|name          =
|name          =
|vocals        = [[wikipedia:Kanako Kondo|Kanako Kondo]]
|vocals        = [[wikipedia:KONDO Kanako|KONDO Kanako]]
|composer      =Daisuke Ishiwatari
|composer      =Daisuke Ishiwatari
|arrangement    ={{tt|Koki Tanaka|田中功生}}
|arrangement    ={{tt|Koki Tanaka|田中功生}}
|lyricist      =Kanako Kondo
|lyricist      =KONDO Kanako
|titles        =
|titles        =
|albums        =
|albums        =
Line 29: Line 29:
===Concerts===
===Concerts===
==Lyrics==
==Lyrics==
<tabs container="max-height:300px;overflow-y:scroll;">
{|
<tab name="Japanese"><span lang="ja">
|嘘ばかりの この世界で
嘘ばかりの この世界で<br>
|Uso bakari no kono sekai de
一人で生きてくのは寂しくて<br>
|In this world full of lies
愛されるように 嫌われぬように<br>
|-
この烙印を隠した パンドラの箱<br>
|一人で生きてくのは寂しくて
<br>
|Hitori de ikiteku no wa sabishikute
打ち明けられずに 雨にまぎれて<br>
|Living alone was lonely
声を殺した傷から<br>
|-
切なさが あぁ溢れる‥‥<br>
|愛されるように 嫌われぬように
<br>
|Aisareru yō ni kirawarenu yō ni
Take my way<br>
|To be loved and not be hated
<br>
|-
恐さ そう痛みも 目を閉じれば<br>
|この烙印を隠した パンドラの箱
なぜか 笑顔になれた<br>
|Kono rakuin o kakushita pandora no hako
ほほをつたう涙が それは違うと言った<br>
|I hid this stigma, in Pandora's box
だから<br>
|-
ねぇ弱さ 優しさも 偽りさえ<br>
| &nbsp; || ||
すべて認めたのなら<br>
|-
今日と違う明日へ 進む事ができる<br>
|打ち明けられずに 雨にまぎれて
気づいているけど‥‥<br>
|Uchiakerarezu ni ame ni magirete
<br>
|Without confiding, under the rain
過ぎた日々を 数えてみる<br>
|-
押し流され 飲み込まれた日々を<br>
|声を殺した傷から
自己犠牲が 優しさだと<br>
|Koe o koroshita kizu kara
思い込む術で 弱さ押し込めてきた<br>
|From the wounds I silenced
<br>
|-
烙印をもしも さらされたのなら<br>
|切なさが あぁ溢れる‥‥
築き上げた 思い出が朽ちそうで<br>
|Setsuna sa ga ā afureru ‥ ‥
あぁ恐くて<br>
|Sadness, Aah, overflows...
<br>
|-
Take my way<br>
| &nbsp; || ||
<br>
|-
迷い苦しんだ 優しいとき<br>
|Take my way
打ち明けられなかった<br>
|Take my way
見えない壁をつくり 自分で距離をおいた<br>
|Take my way
けれど<br>
|-
君に強く おこられて 目が覚めてく<br>
| &nbsp; || ||
けして一人じゃないと<br>
|-
嘘の日々だったけど 嘘がすべてじゃない<br>
|恐さ そう痛みも 目を閉じれば
確かなぬくもり<br>
|Kowasa sō itami mo me wo tojireba
<br>
|If I close my eyes from the fear and pain
開かれたパンドラから<br>
|-
厄災すべて出払った後<br>
|なぜか 笑顔になれた
残りし 光は<br>
|Naze ka egao ni nareta
闇を照らす 許された希望‥‥<br>
|For some reason, a smile appears
<br>
|-
目を背けてきたのは 自分が弱いから<br>
|ほほをつたう涙が それは違うと言った
これが真実と わかっていたから<br>
|Hoho wo tsutau namida ga sore wa chigau to itta
何が過去で起きて 何がこれからおき<br>
|But the tears streaming down my cheeks tell a different story
何者であるかを これから探してく‥‥<br>
|-
<br>
|だから
Take my way<br>
|Dakara
<br>
|So
悩み苦しんだ過去を越えて<br>
|-
見た事無い世界へ<br>
|ねぇ弱さ 優しさも 偽りさえ
もう迷わぬように ありのままの私で<br>
|Nē yowasa yasashisa mo itsuwarisae
行くよ<br>
|If weakness, kindness, and even lies
錆び付いた運命を 解き放って<br>
|-
光手にしたのなら<br>
|すべて認めたのなら
どんな暗闇だって立ち向かった先に見える<br>
|Subete mitometa no nara
my destiny<br>
|Could be all accepted, then
</span></tab>
|-
<tab name="Romaji"><span lang="ja">
|今日と違う明日へ 進む事ができる
Uso bakari no kono sekai de<br/>
|Kyō to chigau ashita he susumu koto ga dekiru
Hitori de ikiteku no wa sabishikute<br/>
|I can walk towards a tomorrow that's different from today
Aisareru yō ni kirawarenu yō ni<br/>
|-
Kono rakuin o kakushita pandora no hako<br/>
|気づいているけど‥‥
<br/>
|Kizuite irukedo‥‥
Uchiakerarezu ni ame ni magirete<br/>
|I've realized it, but...
Koe o koroshita kizu kara<br/>
|-
Setsuna sa ga ā afureru ‥ ‥<br/>
| &nbsp; || ||
<br/>
|-
Take my way<br/>
|過ぎた日々を 数えてみる
<br/>
|Sugita hibi wo kazoetemiru
Osoresa sō itami mo me wo tojireba<br/>
|Counting back on the days that have passed
Naze ka egao ni nareta<br>
|-
Hoho wo tsutau namida ga sore wa chigau to itta<br>
|押し流され 飲み込まれた日々を
Dakara<br>
|Oshinagasare nomikomareta hibi wo
Nē yowasa yasashisa mo itsuwarisae<br>
|The days that were pushed along, swallowed up
Subete mitometa no nara<br>
|-
Kyō to chigau ashita he susumu koto ga dekiru<br>
|自己犠牲が 優しさだと
Kizuiteirukedo ‥ ‥<br>
|Jikogisei ga yasashisa dato
<br>
|Thinking "Self-sacrifice is Kindness"
Sugita hibi wo kazoetemiru<br>
|-
Oshinagasare nomikomareta hibi wo<br>
|思い込む術で 弱さ押し込めてきた
Jikogisei ga yasashisa dato<br>
|Omoikomu sube de yowasa oshikomete kita
Omoikomu jutsu de yowasa oshikomete kita<br>
|I've pushed my weakness away all this time
<br>
|-
Rakuin o moshimo sarasareta no nara<br>
| &nbsp; || ||
Kizukiageta omoide ga kuchi sōde<br>
|-
ā kowakute<br>
|烙印をもしも さらされたのなら
<br>
|Rakuin wo moshimo sarasareta no nara
Take my way<br>
|If, by any chance, the stigma is exposed
<br>
|-
Mayoi kurushinda yasashī toki<br>
|築き上げた 思い出が朽ちそうで
Uchiakerarenakatta<br>
|Kizukiageta omoide ga kuchi sōde
Mienai kabe wo tsukuri jibun de kyori wo oita<br>
|My memories I've built up might rot away
Keredo<br>
|-
Kimi ni tsuyoku okorarete me ga sameteku<br>
|あぁ恐くて
Keshite hiitori janai to<br>
|ā kowakute
Uso no hibi datta kedo uso ga subete janai<br>
|Aa, I was afraid
Tashikana nukumori<br>
|-
<br>
| &nbsp; || ||
Hirakareta pandora kara<br>
|-
Wazawai subete deharatta nochi<br>
|Take my way
nokorishi hikari wa<br>
|Take my way
yami wo terasu yurusareta kibō ‥ ‥<br>
|Take my way
<br>
|-
Me wo somuketekita no wa jibun ga yowai kara<br>
| &nbsp; || ||
Kore ga shinjitsu to wakatteita kara<br>
|-
Nani ga kako de okite nani ga korekara oki<br>
|迷い苦しんだ 優しいとき
Nanimono de aru ka wo kore kara sagashiteku ‥ ‥<br>
|Mayoi kurushinda yasashī toki
<br>
|When I was lost and suffering in kindness
Take my way<br>
|-
<br>
|打ち明けられなかった
Nayami kurushinda kako o koete<br>
|Uchiakerarenakatta
Mita koto nai sekai e<br>
|I couldn't confind it all
Mō mayowanu yō ni arinomama no watashi de<br>
|-
Ikuyo<br>
|見えない壁をつくり 自分で距離をおいた
Sabitsuita unmei wo tokihanatte<br>
|Mienai kabe wo tsukuri jibun de kyori wo oita
Hikari te ni shita no nara<br>
|I made an invisible wall and distanced myself
Donna kurayami datte tachimukatta saki ni mieru<br>
|-
My destiny
|けれど
</span></tab>
|Keredo
<tab name="English"><span lang="en">
|However
:''Unofficial''<br>
|-
In this world full of lies<br/>
|君に強く おこられて 目が覚めてく
Living alone is desolate<br/>
|Kimi ni tsuyoku okorarete me ga sameteku
To be loved and not be hated<br/>
|You strongly scolded me, and it opened my eyes
Hiding a stigma, this Pandora's box<br/>
|-
<br>
|けして一人じゃないと
Without confiding, disappearing into the rain<br>
|Keshite hiitori janai to
These wounds from being silenced<br>
|I realized I was never alone
Their pain, Aa, it overflows...<br>
|-
<br>
|嘘の日々だったけど 嘘がすべてじゃない
Take my way<br>
|Uso no hibi datta kedo uso ga subete janai
<br>
|Though those days were lies, but it wasn't all lies
If I close my eyes from the fear and the pain...<br>
|-
For some reason, a smile appears<br>
|確かなぬくもり
But the tears streaming down my cheeks betray me<br>
|Tashikana nukumori
Therefore<br>
|There certainly was warmth
The weakness, the kindness, and even the lies<br>
|-
If it all will be acknowledged, then<br>
| &nbsp; || ||
I can walk towards a tomorrow that's different from today<br>
|-
So I've realized, but...<br>
|開かれたパンドラから
<br>
|Hirakareta pandora kara
Looking back on the days that have passed<br>
|From the Pandora's opening
Pushed along, swallowed up in those days...<br/>
|-
My ego was conflated with kindness<br>
|厄災すべて出払った後
Convinced, weakness is crammed inside<br>
|Yakusai subete deharatta ato
<br>
|After the calamity emptied out
If, by chance, that stigma is exposed<br>
|-
Those thoughts, built up, seem to rot<br>
|残りし 光は
Aa, fearfully<br>
|nokorishi hikari wa
<br>
|The light left behind is
Take my way<br>
|-
<br>
|闇を照らす 許された希望‥‥
When wandering in suffering, if that kindness<br>
|yami wo terasu yurusareta kibō ‥ ‥
Had not been granted<br>
|Forgiven hope, lighting up the darkness...
I would have made an invisible wall, distanced myself<br>
|-
However<br>
| &nbsp; || ||
You strongly scolded me, and I opened my eyes<br>
|-
And realized I wasn't alone<br>
|目を背けてきたのは 自分が弱いから
Though those days were lies, lies aren't everything<br>
|Me wo somuketekita no wa jibun ga yowai kara
Their warmth persists<br>
|I averted my eyes because of my own weakness
<br>
|-
From Pandora's opening<br>
|これが真実と わかっていたから
After the calamity cleanses everything<br>
|Kore ga shinjitsu to wakatteita kara
The lingering light<br>
|Now I know this is reality
Shines in the dark, a hope that forgives...<br>
|-
<br>
|何が過去で起きて 何がこれからおき
I averted my eyes because of my own weakness<br>
|Nani ga kako de okite nani ga korekara oki
Because I know this is reality<br>
|What happened in the past and what will happen from now on
The past, the future<br>
|-
And who I am, I begin searching for them...<br>
|何者であるかを これから探してく‥‥
<br>
|Nanimono de aru ka wo kore kara sagashiteku ‥ ‥
Take my way<br>
|And who I am, I'm going to begin searching for them...
<br>
|-
Overcoming the troubles and suffering of the past<br>
| &nbsp; || ||
Towards an unseen future<br>
|-
Now unwavering, as I am now<br>
|Take my way
I'll proceed<br>
|Take my way
Breaking free from rusted fate<br>
|Take my way
If that light is within grasp<br>
|-
No matter the darkness, I'll stand and look forward<br>
| &nbsp; || ||
My destiny
|-
</span></tab>
|悩み苦しんだ過去を越えて
</tabs>
|Nayami kurushinda kako o koete
|Overcoming the troubles and suffering of the past
|-
|見た事無い世界へ
|Mita koto nai sekai e
|Towards an unseen world
|-
|もう迷わぬように ありのままの私で
|Mō mayowanu yō ni arinomama no watashi de
|I'm not going to get lost, and I'll proceed as
|-
|行くよ
|Yukuyo
|Myself
|-
|錆び付いた運命を 解き放って
|Sabitsuita unmei wo tokihanatte
|After breaking free from the rusted fate
|-
|光手にしたのなら
|Hikari te ni shita no nara
|If you have the light
|-
|どんな暗闇だって立ち向かった先に見える
|Donna kurayami datte tachimukatta saki ni mieru
|No matter what darkness, I'll stand against and look straight at
|-
|my destiny
|My destiny
|My destiny
|-
| ''Lyrics: [[BlazBlue Sound Complete Box]]''
|
| ''Unofficial translation: [[User:Chao|Chao]] ([[User talk:Chao|talk]])''
|}
 
==Trivia==
==Trivia==
[[Category:Songs]]
[[Category:Songs]]

Latest revision as of 11:34, 8 March 2023

Pandora tears
Name

Pandora tears

Vocals

KONDO Kanako

Composer

Daisuke Ishiwatari

Arrangement
Koki Tanaka田中功生
Lyricist

KONDO Kanako

Remixes and Variations

Pandora tears Length:
Pandora tears' first appearance as a story mode insert song in BlazBlue: Continuum Shift.

Appearances

Music Albums

Games

Concerts

Lyrics

嘘ばかりの この世界で Uso bakari no kono sekai de In this world full of lies
一人で生きてくのは寂しくて Hitori de ikiteku no wa sabishikute Living alone was lonely
愛されるように 嫌われぬように Aisareru yō ni kirawarenu yō ni To be loved and not be hated
この烙印を隠した パンドラの箱 Kono rakuin o kakushita pandora no hako I hid this stigma, in Pandora's box
 
打ち明けられずに 雨にまぎれて Uchiakerarezu ni ame ni magirete Without confiding, under the rain
声を殺した傷から Koe o koroshita kizu kara From the wounds I silenced
切なさが あぁ溢れる‥‥ Setsuna sa ga ā afureru ‥ ‥ Sadness, Aah, overflows...
 
Take my way Take my way Take my way
 
恐さ そう痛みも 目を閉じれば Kowasa sō itami mo me wo tojireba If I close my eyes from the fear and pain
なぜか 笑顔になれた Naze ka egao ni nareta For some reason, a smile appears
ほほをつたう涙が それは違うと言った Hoho wo tsutau namida ga sore wa chigau to itta But the tears streaming down my cheeks tell a different story
だから Dakara So
ねぇ弱さ 優しさも 偽りさえ Nē yowasa yasashisa mo itsuwarisae If weakness, kindness, and even lies
すべて認めたのなら Subete mitometa no nara Could be all accepted, then
今日と違う明日へ 進む事ができる Kyō to chigau ashita he susumu koto ga dekiru I can walk towards a tomorrow that's different from today
気づいているけど‥‥ Kizuite irukedo‥‥ I've realized it, but...
 
過ぎた日々を 数えてみる Sugita hibi wo kazoetemiru Counting back on the days that have passed
押し流され 飲み込まれた日々を Oshinagasare nomikomareta hibi wo The days that were pushed along, swallowed up
自己犠牲が 優しさだと Jikogisei ga yasashisa dato Thinking "Self-sacrifice is Kindness"
思い込む術で 弱さ押し込めてきた Omoikomu sube de yowasa oshikomete kita I've pushed my weakness away all this time
 
烙印をもしも さらされたのなら Rakuin wo moshimo sarasareta no nara If, by any chance, the stigma is exposed
築き上げた 思い出が朽ちそうで Kizukiageta omoide ga kuchi sōde My memories I've built up might rot away
あぁ恐くて ā kowakute Aa, I was afraid
 
Take my way Take my way Take my way
 
迷い苦しんだ 優しいとき Mayoi kurushinda yasashī toki When I was lost and suffering in kindness
打ち明けられなかった Uchiakerarenakatta I couldn't confind it all
見えない壁をつくり 自分で距離をおいた Mienai kabe wo tsukuri jibun de kyori wo oita I made an invisible wall and distanced myself
けれど Keredo However
君に強く おこられて 目が覚めてく Kimi ni tsuyoku okorarete me ga sameteku You strongly scolded me, and it opened my eyes
けして一人じゃないと Keshite hiitori janai to I realized I was never alone
嘘の日々だったけど 嘘がすべてじゃない Uso no hibi datta kedo uso ga subete janai Though those days were lies, but it wasn't all lies
確かなぬくもり Tashikana nukumori There certainly was warmth
 
開かれたパンドラから Hirakareta pandora kara From the Pandora's opening
厄災すべて出払った後 Yakusai subete deharatta ato After the calamity emptied out
残りし 光は nokorishi hikari wa The light left behind is
闇を照らす 許された希望‥‥ yami wo terasu yurusareta kibō ‥ ‥ Forgiven hope, lighting up the darkness...
 
目を背けてきたのは 自分が弱いから Me wo somuketekita no wa jibun ga yowai kara I averted my eyes because of my own weakness
これが真実と わかっていたから Kore ga shinjitsu to wakatteita kara Now I know this is reality
何が過去で起きて 何がこれからおき Nani ga kako de okite nani ga korekara oki What happened in the past and what will happen from now on
何者であるかを これから探してく‥‥ Nanimono de aru ka wo kore kara sagashiteku ‥ ‥ And who I am, I'm going to begin searching for them...
 
Take my way Take my way Take my way
 
悩み苦しんだ過去を越えて Nayami kurushinda kako o koete Overcoming the troubles and suffering of the past
見た事無い世界へ Mita koto nai sekai e Towards an unseen world
もう迷わぬように ありのままの私で Mō mayowanu yō ni arinomama no watashi de I'm not going to get lost, and I'll proceed as
行くよ Yukuyo Myself
錆び付いた運命を 解き放って Sabitsuita unmei wo tokihanatte After breaking free from the rusted fate
光手にしたのなら Hikari te ni shita no nara If you have the light
どんな暗闇だって立ち向かった先に見える Donna kurayami datte tachimukatta saki ni mieru No matter what darkness, I'll stand against and look straight at
my destiny My destiny My destiny
Lyrics: BlazBlue Sound Complete Box Unofficial translation: Chao (talk)

Trivia